Tag: Hamburg

  • Гамбург – Пиннеберг

    Золотые корни Пиннеберга

    Район цветочных и древесных питомников – так можно кратко охарактеризовать округ Пиннеберг (Kreis Pinneberg), который относится к Шлезвиг-Гольштейну и граничит с Гамбургом.

    Это самый маленький по площади (664 кв. км) и в то же время самый густонаселенный (более 300 000 жителей) округ соседней федеральной земли. Население «столицы» округа – города Пиннеберга – превышает 42 300 человек и постоянно растет. Крестьянские поля уступают место кварталам частных домов, растущим как грибы. Впрочем, и настоящие белые с подберезовиками до сих пор водятся в березовых рощицах, граничащих с плантациями желтых, красных и чайных роз, с рядами молодых елок, кустов акаций и можжевельника. Древесные питомники (Baumschulen) занимают здесь 4 200 гектаров, на которых работники 400 хозяйств ежегодно выращивают около миллиарда растений. Так что не зря округ Пиннеберг называют «яслями немецкого леса».

    Начало этому положил барон Каспар Фогт (Caspar Voght), в 1795 году разбивший сады в районе Klein-Flottbek, который в те времена относился к Пиннебергу. Розы впервые стала выращивать в 1887 году существующая и поныне фирма Kordes. Позднее появились и фруктовые сады, среди которых сегодня преобладают яблоневые. Особенно славится сок, который производят в местечке Seester. А в местных магазинах сети Edeka продается пиннебергское игристое белое вино и ликер.

    Истории древесных питомников посвящен единственный в стране Deutsches Baumschulmuseum (Halstenbeker Str. 29), открытый по вторникам, с 18 до 20, а летом – и по воскресеньям, с 14 до 18 часов (вход – бесплатный). Интересно побывать и в деревушке Ellerhoop, где в парке Baumpark Arboretum собраны диковинные культурные и дикие растения со всего мира (проезд автобусом 185). Значение древесных питомников отражено даже в гербе округа, на котором изображена ель с золотыми корнями.

    Первое упоминание о городе Пиннеберге относится к 1351 году, но по-настоящему старинных домов в нем сохранилось мало. Главные архитектурные украшения – водонапорная башня на улице Peiner Weg, ставшая символом города, и кирпичное здание Drostei в стиле барокко (Dingstätte 23),

    построенное в 1765 году. Сейчас оно используется как выставочный и концертный зал, а прежде в нем была резиденция правителя – дроста, который назначался графами Шауэнбургскими.

    В 1640 году из-за отсутствия наследников династия прекратила существование, и Пиннеберг перешел во владение датской короны. После австро-прусской войны (1866) он стал прусской провинцией в составе Шлезвиг-Гольштейна. В 20-е годы прошлого века около 30 общин, в том числе Штеллинген, Бланкенезе и Баренфельд, перешли из Пиннеберга под юрисдикцию города Альтоны, зато в 1932 году округу был передан североморский остров Гельголанд (Helgoland).
    В 1841 году на нем отдыхал известный немецкий поэт и филолог, профессор Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben), написавший текст «Песни немцев». Положенная на музыку Йозефа Гайдна, она стала национальным гимном Германии – тем самым «Deutschland, Deutschland über alles!». Только говорилось в песне не о мировом господстве, а о давней мечте раздробленных на княжества немцев – о единой Германии, которая была для них действительно превыше всего.

    Но вернемся в современный Пиннеберг. Среди местных фирм упоминания достойны braka Sport-Institut, который готовит тренеров, а также издательство A. Beig Verlag (Damm 9), выпускающее газету Pinneberger Tageblatt и другие издания. В промышленности преобладают металлообрабатывающие предприятия. Два их них – Metallgießerei Poppe и Alexpert Pinneberg – находятся в пределах города и наносят немалый вред окружающей среде.

    В Пиннеберге расположена и метеорологическая станция Deutscher Wetterdienst, которая прогнозирует погоду на море. Ее измерительное оборудование установлено около озера Wolnysee. Этот водоем был «увековечен» местным уроженцем, знаменитым поваром Тимом Мельцером (Tim Mälzer), который в одной из телепередач использовал такое сравнение: вода такая же мутная, как в Wolnysee. Впрочем, в окрестностях Пиннеберга есть где искупаться – но лучше все же не в речках Pinnau и Mühlenau.

    Больше всего подходит для купания бывший карьер Baggersee Appen-Etz, куда раз в час отправляется от вокзала автобус 594. Хотя четыре километра легко преодолеть и на велосипеде по Wedeler Weg. Дорога ведет к довольно большому первозданному болоту Buttermoor. На романтическую прогулку приглашает сосновый лес Holmer Sandberge, окруженный ягодными плантациями и полями для гольфа. А в центре города посещения достоин розовый сад Rosengarten (Hogenkamp 34) – это в двух шагах от вокзала. Туда можно попасть по дорожке, ведущей через парк Pinneberger Wald, мимо детской площадки.

    Розовый сад площадью 2,5 гектара, с фонтаном и солнечными часами, был заложен в 1934 году. Здесь растут тысячи роз 80 различных сортов. Ими можно любоваться, сидя на уютных скамейках в нишах живой изгороди из розовых кустов. Минуя стадион и теннисные корты, попадаешь на озеро, специально приспособленное для водных лыж. Wasserskiarena (Burmeisterallee 2) была открыта у съезда с автобана A23 Pinneberg Süd и быстро стала магнитом для любителей водного спорта. Кстати, 30 августа на этом уникальном стадионе встретятся спортсмены со всего мира, чтобы показать высший класс катания на водных лыжах и на досках под названием вейкборд (wakeboard).

    В первые выходные июля в Пиннеберге, в окрестностях которого есть и виноградники, проводится винный праздник. В начале сентября отмечается Stadtfest.
    По вторникам и четвергам около Drostei, а по субботам – на Рыночной площади – работает рынок. До Пиннеберга можно добраться по линии S3 или поездами Regionalbahn, которые каждый час следуют от Главного вокзала в сторону Киля или от Альтоны – в направлении Итцехо.

    Наши в Пиннеберге
    Здесь живут известные люди, которых мы с полным основанием считаем гамбуржцами. Это, к примеру, замечательный художник Николай Эстис и талантливый музыкант Александр Паперный. Волею судьбы их соседкой оказалась и скромный автор этих строк.

    Русскоязычные пиннебержцы дружны между собой и всегда готовы друг другу помочь. А те, кто недавно приехал, ходят на интеграционные языковые курсы в Volkshochschule или в благотворительной организации Diakonieverein Migration.

  • Курт Кёрбер – знаменитости Гамбурга

    Практичный идеалист

    В сентябре Гамбург отметит сразу два юбилея, связанных с именем одного из известнейших предпринимателей Германии, мецената и общественного деятеля, д-ра Курта Кёрбера. Со дня его рождения исполняется сто лет, а учрежденному им фонду – полвека.

    Курт Кёрбер (Kurt Körber) родился 7 сентября 1909 года в Берлине. С детства увлекался электро- и радиотехникой, а в 15-летнем возрасте получил свой первый патент на усовершенствованную шкалу радиоприемника. В общей сложности он запатентовал более 200 изобретений.

    Увлечение техникой привело его на курсы электриков при фирме Allgemeine Maschinenbau Gesellschaft в Хемнице. В 1928 году Курт окончил электротехнический институт в Миттвайде и устроился инженером на берлинское предприятие Siemens & Halske, где разрабатывал техническую документацию для производства измерительных приборов и средств связи. В 1935 году он перешел в компанию Dresdener Universelle, которая была в то время ведущим производителем оборудования для табачной промышленности. Молодой талантливый инженер быстро продвигался по служебной лестнице и в скором времени стал техническим директором предприятия.

    После Второй мировой войны Кёрбер основал собственное дело. В 1947 году в Бергедорфе он создал Hauni Maschinenbaufabrik Koerber & Co GmbH. Вначале это была небольшая мастерская по ремонту машин для производства сигарет, но уже через 10 лет фирма стала признанным лидером на мировом рынке оборудования для табачной промышленности. В 70-е годы в состав предприятия стали входить производители из других отраслей, а в 1987 году фирму Hauni преобразовали в машиностроительный концерн Koerber AG, производящий широкий спектр оборудования для различных отраслей промышленности.

    Сейчас в состав холдинга входит более двадцати предприятий из разных стран мира, а фонд Курта Кёрбера имеет представительства в его родном Берлине и в Гамбурге, где он жил долгое время и скончался 10 августа 1992 года. Фонд Körber-Stiftung поддерживает сотни проектов в сфере искусства, науки и политической жизни, направленных на содействие демократизации общества и взаимопониманию между народами. Издательская деятельность фонда известна своим постоянным вниманием к горячим точкам планеты. В октябре выйдут в свет книги, одна из которых посвящена немецкому присутствию в Афганистане – «Необъявленная война» («Der unerklärte Krieg – Deutschlands Selbstbetrug in Afghanistan»), а другая – «Враг так близко» («Fremder Feind, so nah») – представляет собой серию репортажей о встречах с израильтянами и палестинцами.

    Что касается международных творческих инициатив, то в рамках проекта Körber-Stiftung «Европа пишет» в Гамбурге выступал, например, Андрей Битов. В нашем городе побывала и руководительница молодежных и образовательных программ центра «Мемориал» Ирина Щербакова. Она – издательница книги очерков «Память России» («Russlands Gedächtnis»), написанных российскими подростками и посвященных осмыслению истории СССР и, в частности, сталинизма. А в этом году в рамках форума «Петербургский диалог» учреждена совместная Российско-немецкая киноакадемия, которая будет заниматься образованием, творческими обменами и финансированием новых лент.

    Фонд предоставляет людям с активной гражданской позицией возможность воплотить свои мечты в жизнь, помогает в реализации инициатив. Для этого объявляется множество конкурсов на лучшие социальные, интеграционные, а также художественные проекты. О многих из них мы уже писали в нашем журнале.

    Например, широко известен конкурс начинающих фоторепортеров Körber-Foto-Award, призеры и участники которого выставляют свои работы в лучших залах Европы. Фонд регулярно организует при гамбургском оперном театре Hamburgische Staatsoper международные вокальные студии Internationale Opernstudio для молодых исполнителей, которые получают возможность учиться и работать с выдающимися мастерами вокала. Фонд присуждает и множество поощрительных премий. Одна из них – Boy-Gobert-Preis – вручается молодым талантливым артистам драматических театров нашего города.

  • Евгений Местечкин – наши в Гамбурге

    Ему все возрасты покорны

    Говорят, людям искусства в иммиграции мало что удается. Полным опровержением этого тезиса является гамбургский театральный режиссер Евгений Местечкин.

    Он родился во Львове, окончил московский ГИТИС, работал на телевидении и в театре «У Никитских ворот» под руководством Марка Розовского. С 1992 года живет в Гамбурге, где сначала продолжил свою актерскую деятельность в театре Hamburger Kammerspielen, а потом вместе со Штефаном Фишером (Stephan Maria Fischer) основал экспериментальный театр Einfache Bühne («Простая сцена»). Хотя простыми его спектакли уж точно не назовешь…

    За плечами режиссера Местечкина – 18 постановок, в том числе «К трем сестрам» по Чехову, «Крокодил» по Достоевскому, «Ромео и Джульетта, Розалинда и я» по Шекспиру, «Буратино» с русским танцовщиком Андреем Рубцовым и многие другие.

    Евгений считает, что театр должен идти от актеров, и предоставляет им полную свободу импровизации и поиска. Он работает с русскими и немецкими артистами, с любителями и профессионалами, со взрослыми и детьми. Местечкин вносит свою посильную лепту в интеграцию молодых иммигрантов, в том числе, конечно, и русскоязычных. Он руководит театральным проектом в обществе «Mook wat», где безработные, участвуя в одном из мероприятий по занятости, могут применить свои языковые знания на практике – то есть, на сцене.

    Евгений преподает актерское мастерство во многих европейских театральных школах. В том числе и в гамбургском институте Studio of Young Artists, который готовит артистов театра и кино. А в оформлении спектаклей Местечкину обычно помогает жена – радиожурналист и фотограф Юлия Соловьева.

    На днях состоялась премьера их новой работы – спектакля «Wie schön du verstehst, deine Füße zu setzen» («Как изящно ты ставишь ножки»). А накануне с режиссером встретилась ваш корреспондент.

    Что побудило вас обратиться к теме эротики в преклонном возрасте?
    Я посмотрел несколько выпусков телесериала «Секс в большом городе» (Sex and the City) про женщин между 35 и 45. Они ведут интенсивную жизнь, встречаются с мужчинами. И я вдруг подумал: а как себя чувствуют женщины, которые намного старше? И понял, что не знаю, как… Поэтому прекрасно, что я могу делать спектакль и постепенно узнавать, как же обстоит дело с эротикой у людей старше восьмидесяти.

    А сложно было «раскрыть» исполнительниц?
    Приходилось искать так называемые «пристройки». Мы сначала тихонечко стали говорить об этом. Но все разговоры заканчивались воспоминаниями – что было до войны и после, когда они были молодыми и у них была насыщенная жизнь. Но не это было интересно, это как раз легко можно себе представить. А мне интересно то, как с этим сейчас и как будет потом. Постепенно мы нашли форму, позволяющую об этом разговаривать. Однако в спектакле практически нет обычного текста – того, что мы называем ролью. Зато в нем есть интервью, фотографии, музыка… По сути, это такой мультимедийный минималистский балет.

    …Пожилые дамы полны воспоминаний и новых надежд, рассказы о реальных судьбах переплетаются с выдуманными любовными переживаниями. Многих друзей уже с ними нет: прощание было долгим, они остались в одиночестве. Хельге исполнилось 88, ее подруге Зигрид перевалило за 85. И вдруг – пришло время выйти на сцену. Артистки-любители преодолели табу и в спектакле предельно откровенны.

    Из монолога Зигрид:
    C возрастом ничего не изменилось. У меня есть дочь. Я никогда не была замужем, но друзья у меня были. И я поделюсь с вами историей моей большой любви. Все началось вечером, продолжалось всю ночь и половину следующего дня. Порой мы уставали, но у меня был сварен говяжий бульон. Мы ели его, сидя нагишом на кухне, а потом снова любили друг друга. Потом он говорил, что это было самое волшебное переживание в его жизни. Так считала и я. Но он был женат, поэтому мы расстались. Очень часто в киношных любовных мелодрамах появляется злобная любовница, которая рушит семью. А я не отношусь к такому типу женщин. Мы оба страдали, мне тогда было 42 года, ему – 45. Потом я долго не могла смотреть на других мужчин. Однако двадцать лет спустя мы снова встретились и опять полюбили друг друга. Наше счастье длилось еще десять лет.

    На чашку кофе приходит Хельге. Она рассказывает, про свою подружку, фрау Кушке, которая в свои 88 надеется еще встретить счастье и открыто заявляет: «Я непрочь и пофлиртовать! Только мне надо здорового и помоложе, а не «случай по уходу» – я уже достаточно была замужем!».
    Сценический ансамбль старушек дополняют две молодые женщины, которые в ходе работы над спектаклем весьма обогатили свой жизненный опыт.

  • Топонимика Гамбурга – улица им. Оскара Тропловица

    Фармацевт и меценат
    Улица Troplowitzstraße в Локштедте названа в честь Оскара Тропловица (1863–1918), бывшего владельца известного во всем мире гамбургского концерна Beiersdorf.

    Оскар Тропловиц родился в 1863 году в еврейской семье каменщика, пустившей корни в городке Гляйвиц – на юге нынешней Польши. В 1870 году семейство перебралось в Бреслау (Вроцлав), где после окончания гимназии юноша по воле отца прошел трехлетнее обучение аптекарскому делу, а потом изучал фармацевтику. Диплом Оскар защитил в престижном университете Гейдельберга, где ему позднее была присвоена степень доктора философии и магистра свободных искусств.

    Искусством и меценатством он особенно увлекался в конце жизни. Его оригинально оформленную виллу с куполом (Villa Troplowitz), построенную в 1909 году берлинским архитектором Вильямом Мюллером (William Müller) на северном берегу Внешнего Альстера (Agnesstraße 1), украшали истинные сокровища живописи. Там встречались врачи, юристы и художники.

    В коллекцию Тропловица входило несколько полотен Ренуара и Либермана, которые теперь можно увидеть в нашем Kunsthalle. Его любимым художником был Пикассо, и в 1909 году он приобрел одну из нескольких его «Любительниц абсента» – правда, не ту, самую известную, что хранится теперь в «Эрмитаже». В 1918 году, после смерти предпринимателя, вдова Тропловица сдала нелюбимое ею полотно в Kunsthalle. Но в 30-е годы картина попала в разряд произведений «дегенеративного искусства», была тайно переправлена нацистами в Швейцарию, кочевала по аукционам и в конце концов осела в Музее искусства в Берне.

    Оскар Тропловиц был женат на своей кузине, детей у них не было. Супруги похоронены на гамбургском кладбище Ohlsdorf. Барельеф на их надгробном камне (Орфей, спасающий Эвридику из царства мертвых) находится под охраной государства как памятник культуры. А от ветра и дождя его защищает ротонда с греческими колоннами.

    Сейчас на этой улице «прописаны» исследовательские лаборатории и один из цехов предприятия, которому человечество благодарно не только за крем Nivea, но и за многие виды лейкопластыря и клейкую ленту-скотч Tesa.

    А началась эта история в далеком 1882 году, когда гамбургский аптекарь Пауль Карл Байерсдорф (Paul Carl Beiersdorf) изобрел лейкопластырь. Он просто нанес на кусочек льняной ткани природный каучук, сосновую смолу и окись цинка. Но ни славы, ни особых денег изобретение ему не принесло: Байерсдорф просто не знал, как извлечь из всего этого выгоду. Восемь лет спустя 27-летний фармацевт Оскар Тропловиц просматривал очередной номер газеты Pharmazeutische Zeitung, где его внимание привлекло объявление о продаже небольшой химико-фармацевтической фабрики с лабораторией и складом.

    Молодой человек всегда мечтал о собственном деле. Он написал подателю объявления письмо и попросил уточнить некоторые детали. Всего через пару дней ему ответили, что Пауль Карл Байерсдорф (а владельцем фабрики был именно он) сделал поистине революционное изобретение – создал первый в мире бактерицидный пластырь, способный залечивать раны, не вызывая их заражения или даже раздражения кожи. Однако сбытом продукции фармацевт толком не занимался, не имея об этом никакого представления. К тому же Байерсдорфу было не до бизнеса: только что покончил с собой его 16-летний сын. В общем, дело шло к финансовому краху. Продавец и покупатель быстро ударили по рукам, и фабрика вместе с 11 работниками обрела нового хозяина.

    Бактерицидный пластырь был сразу же запатентован и стал материальным фундаментом компании Beiersdorf. Ее основатель и бывший владелец всю свою оставшуюся жизнь посвятил фармацевтическим опытам. Но однажды Байерсдорф ввязался в сомнительную сделку, потерял все свое состояние и в 1896 году лишил себя жизни, приняв яд.

    А его преемник Оскар Тропловиц все это время трудился не покладая рук и достиг многого. В 1892 году предприимчивый фармацевт построил в гамбургском пригороде Локштедт новую фабрику по производству лейкопластыря и через год организовал сбыт продукции в США. В 1900 году он запатентовал Eucerit – эмульсификатор на основе овечьего жира, ставший прототипом будущих кремов Eucerin и Nivea. В 1909 году на рынке появилась гигиеническая губная помада Labello с привычным сегодня выдвигающимся стержнем, которая быстро получила международное признание.

    В 1911 году Тропловиц в сотрудничестве с химиком Исааком Лифшюцем (Isaac Lifschütz) и профессором-дерматологом Паулем Унной (Paul Unna) разработал устойчивый крем для кожи на основе жира, глицерина, соли, эфирного масла и воды. Nivea в переводе с латыни значит «белоснежная». Другим продуктом, который Оскар изобрел вместе с Унной, стал Paraplast – новый вид медицинского пластыря на хлопчатобумажной основе.

    Помимо медицинских, компания Beiersdorf разработала и различные технические пластыри. Одним из побочных продуктов оказался Citoplast, ставший прообразом клейкой ленты Tesa. Ее название происходит от имени Эльзы Тезмер (Elsa Tesmer) – начальницы машинописного бюро, которая работала в компании до 1908 года. Правда, следует иметь в виду, что сначала так именовалась зубная паста, а потом – оболочка для колбасных изделий. И только в середине 30-х годов Tesa стала ассоциироваться с прозрачной клейкой лентой.

    Следы самой Эльзы Тезмер затерялись во времени, а названный в честь нее скотч с каучуковым натуральным клеем пережил несколько поколений и продолжает служить человечеству. Его триумфальное шествие по планете началось, когда владелец небольшой фирмы по продаже канцелярских товаров Хуго Кирхберг (Hugo Kirchberg) придумал для рулончика tesafilm подставку, которую сегодня мы видим почти на каждом письменном столе.

    Оскар Тропловиц постоянно обновлял оборудование, а для расширения сбыта устраивал грандиозные рекламные компании. В 1914 году его компания сотрудничала с 34 странами, 42% продукции предназначалось на экспорт. Хозяин не забывал и о работниках: кормил их бесплатными обедами, создал больничную и пенсионную кассы, ввел ежегодный оплачиваемый трехдневный отпуск для всех и декретный отпуск для будущих матерей, сократил рабочую неделю с 60 часов сначала до 52, а потом и до 48. Тропловиц пользовался всеобщим уважением, многое сделал для Гамбурга и для Германии, так что улицу своего имени он вполне заслужил.