Текст: Леонид Блюмкин
Фото: А.Коган
Все дальше уходит время Второй мировой – самой страшной и кровавой бойни двадцатого столетия, и все меньше остается среди нас ее участников. Но еще живы многие из поколения так называемых «детей войны», чьи свидетельства о пережитых бедах и страданиях не менее волнующи и важны для потомков.
Книга «Дети войны» говорит голосами тех, на чью долю выпало тяжелое детство. В предисловии составители пишут: «Война прокатилась по их жизни, раня их сердца и души скрежетом гусениц танков, ревом авиационных моторов, грохотом разрывов бомб и артиллерийских снарядов, смертями близких, пожарищами и руинами, голодом и холодом, бегством или изгнанием из родных мест. Так начиналась их жизнь, и все это навсегда осталось в памяти этих людей».
Книга предельно документальна. В нее вошли рассказы тридцати четырех «детей войны»: семнадцати русскоязычных и семнадцати немецкоязычных. Среди авторов – жители Москвы, Ленинграда, Киева, Могилева-Подольского и других городов России, Украины, Белоруссии. Авторы-немцы – из Гамбурга, Киля, Бохума, Квикборна, Вормса, Ерфштада.
Идея создания сборника принадлежит руководителю литобъединения «Источник» Юрию Белаковскому. В составлении вместе с ним активно участвовали член Союза учителей русского языка Гамбурга Бернд Зюдкамп (Bernd Südkamp) и литератор Тарас Фисанович. Оформление обложки сделала Вера Сосновская. Все материалы – на двух языках. Перевели на немецкий гамбургские учителя русского языка и переводчики из Франкфуркта-на-Майне. А тексты коренных немцев перевели на русский члены «Источника», трое из них – Александр Коварский, Михаил Прудовский и Тарас Фисанович – сами из поколения «детей войны», и их воспоминания вошли в сборник. Михаил Колчинский, кроме прозаических текстов, перевел еще и стихотворение немецкого поэта Кальмана Лиса, посвященное детям, перенесшим страдания.
Война не делала различия, по какую сторону фронта находились дети, на каком языке говорили – она была одинаково безжалостна, беспощадна ко всем. И сейчас очень важно, чтобы немецкие «дети войны» могли прочесть, к примеру, о голоде и холоде в блокадном Ленинграде; а те, кто испытал ужас бомбардировок в советских городах, узнали бы, что пережили маленькие жители Гамбурга, когда английская авиация разбомбила значительную часть города в ходе операции «Гоморра». Конечно, многое известно из истории, но никакой учебник не может заменить свидетельства людей, испытавших это на своем горьком опыте. Читая эту книгу, поколение «детей войны» убеждается в том, что их ровесники, жившие по другую сторону фронта, не только не виноваты в страданиях и лишениях, но и сами стали жертвами смертельного противоборства.
Сегодня в Германии в одних классах и университетских аудиториях сидят рядом представители двух народов, в военном противостоянии которых когда-то решались судьбы будущих поколений, в том числе, и их судьбы. Поэтому так важно, чтобы молодежь тоже ознакомилась с воспоминаниями переживших войну в детстве.
На сборник «Дети войны» уже приходят отклики. Вот что пишет гамбуржец Карл-Хайнц Бениш (Karl-Heinz Boenisch): «Ваша книга удалась во всех отношениях. Точное название, фотография на обложке, чередование русских и немецких воспоминаний оставляют сильное впечатление. Потрясает содержание отдельных рассказов. Они складываются в мозаику, показывающую ужасающую трагедию. Книга приводит к одному выводу: «Войны не должно быть больше никогда!». Вашу книгу нужно читать в школах на уроках истории, чтобы передать ученикам представление о свирепости войны».
Из письма жительницы Твери Любови Анисимовой, чьи воспоминания вместе с заметками ее землячки Гайды Лагздынь вошли в сборник: «Спасибо за книгу! Прочитала. Плакала. Рада, что такая книга вышла именно в Германии».
И еще один отзыв – жителя Бонна Давида Шимановского: «Книга эта – уникальное, замечательное и бесценное издание, отвечающее моим размышлениям о важности сохранения для потомков документальных свидетельств прошлого людей, уходящих из жизни».
Книга «Дети войны» несомненно востребована. Она помогает стереть остатки взаимного недоверия и непонимания и станет пусть небольшим, но заметным вкладом в дело укрепления дружбы между народами наших стран.
Составители сборника благодарят за поддержку Посольство РФ в Германии, Московский центр международного сотрудничества и Департамент внешнеэкономических и международных связей правительства Москвы.
Говорят, что фамилия Шмидт и ее производные в других языках и странах (Смит, Коваль, Кузнецов и т. д.) – самая распространенная на нашей планете. В этом есть доля правды, поскольку даже мы у себя в СССР знали немало разных Шмидтов – от революционного лейтенанта Петра Петровича до героического полярника Отто Юльевича. Что уж говорить о Германии, где Шмидтов просто пруд пруди. И я нисколько не рискую ошибиться, утверждая, что самый известный из них – конечно, гамбургский Гельмут.
«Шмидт очень рано получил признание как одна из первостепенных фигур немецкой послевоенной литературы и вместе с тем никогда не был в Германии широко читаемым автором, – пишет она в послесловии к русскому изданию рассказа «Левиафан, или Лучший из миров». – Его популярность далеко уступала популярности Генриха Беля или Гюнтера Грасса. Он относится к той линии наследников экспрессионизма, которая после войны отошла на второй план, но неожиданно нашла продолжение уже в наши дни – и в творчестве Эльфриды Елинек, и особенно у бывшего диссидента из ГДР Райнхарда Йиргля».
В прошлых номерах мы писали о Гамбурге Средних веков. Этот длившийся более пятисот лет период закончился Реформацией, с которой начался отсчет Нового времени.
Чтобы избежать жестокостей, жертв и разрушений, которых было в избытке в других городах, гамбургский Совет устроил диспут между теологами старого, католического, и нового, протестантского, толка. Целых 11 часов они обменивались… нет, не оскорблениями и тумаками, а аргументами. Как писал современник, «паписты не находили в Евангелии подтверждений своим установкам, тогда как евангелисты это делали блестяще». В итоге городской Совет посчитал позицию протестантской стороны более убедительной. Католическим теологам было предложено перейти в лютеранство, либо покинуть город.
Помимо вопросов веры, не последнюю роль в происходящем сыграл трезвый экономический расчет. Ведь католические священники и монахи со своим немалым церковным имуществом были в ведении Папы римского, не подчинялись городским властям и не платили налогов. Они из всего делали деньги – даже самый большой грешник мог купить себе место в раю. Церковь превратилась в богатейшего собственника – ей принадлежали деревни (Бармбек, Айльбек – ныне районы Гамбурга), доходные дома, земельные угодья. Сдача земли в аренду, продажа прав на рыбную ловлю и охоту тоже пополняли церковную кассу.
А ведь были моменты, когда город оказывался прямо-таки на краю пропасти. После поражения в дебатах наиболее непримиримые и решительные католики собрались в монастыре Св. Иоанна, который был тогда центром папистской реакции. Возбужденные речами экстремистов, они дошли до крайностей и провозгласили: «Отпавших от истинной веры следовало бы посадить в мешки и проверить священным огнем». От слов перешли к делу и планировали ночью поджечь город. Но пожар – это была только первая часть адской затеи. Во второй части они собирались устроить грандиозную резню евангелистов, воспользовавшись паникой и неразберихой во время пожара. Нечто подобное через 40 лет произошло в Париже и было названо Варфоломеевской ночью.
Точка отсчёта
То, что гамбуржцам нужна помощь, ни для кого секретом не являлось. Это было время, когда две трети обитателей миллионного города жили за чертой бедности, тысячи семей ютились в запущенных перенаселённых квартирах. В 1912 году в бюджете Гамбурга на борьбу с бедностью имелось лишь 7,2 млн марок. В этих условиях Сенат сделал ставку на частную благотворительность.
Благотворительное общество было создано заново лишь после войны. Его возрождение произошло 2 мая 1946 года при поддержке Эрика Варбурга – сына эмигрировавшего в США Макса М. Варбурга. С 2000 года организация стала называться Hamburgische Brücke – Gesellschaft für private Sozialarbeit e. V. Сегодня в ней занято около 200 человек, причём добровольных и штатных сотрудников примерно поровну. Общество имеет все основания гордиться своей вековой историей, и всё же следует заметить, что это отнюдь не самая старая благотворительная организация Гамбурга.