Текст: Константин Раздорский
Весной мы обратили внимание читателей на грядущие перемены в Гамбургском этнографическом музее (Museum für Völkerkunde Hamburg). Прошло полгода, и пришла к нам благая весть (по-гречески это «евангелие», если кто не знает) – учреждение получило новое имя и открыло первую выставку в рамках новой концепции развития.
Полтора года назад приступила к обязанностям новый директор музея Барбара Планкенштайнер (Dr. Barbara Plankensteiner). До этого она два года работала в США как эксперт по африканской культуре, раньше была заместителем директора венского Weltmuseum, у нее хорошие контакты с коллегами из многих стран.
С такими опытом и знаниями она должна вывести гамбургский музей на современный уровень развития этнографии. Предстоит масштабная работа по обновлению его научной концепции, постоянной экспозиции и временных выставок. Но еще до того, как директор занялась этим, она заявила о необходимости дать музею новое имя. Что же д-р Планкенштайнер имела против старого названия?
Völkerkunde на русский язык переводится нейтрально – «этнография» или «этнология», то есть «описание, изучение народов (этносов)». Но в последние годы это словосочетание стало изгоняться из немецкого языка. Оно не просто устарело – дело в связанных с ним устоявшихся ассоциациях негативного характера.
Это понятие несет в себе «привкус» тех времен, когда метрополии свысока поглядывали на экзотические с точки зрения европейцев народы и оценивали их культуру с колониальных позиций. Сегодня это, понятное дело, смертный грех, так что назрела необходимость как-то изменить имидж музея в глазах критически настроенных ученых и представителей различных диаспор.
Намерения руководства музея были обнародованы, а процесс переименования запущен. Хотя смена вывески обходится, как правило, в значительную сумму, решение директора поддержали и в ведомстве по культуре — музею необходимо больше соответствовать имиджу нашего открытого миру города, и это должно отражаться в его названии. Стало ясно, что Völkerkunde исчезнет с гамбургского горизонта. Но что же мы получаем взамен?
Официальная смена вывески состоялась 11 сентября, когда в музее открылась первая выставка в рамках новой концепции. На флагштоках развевались полотнища со словом MARKK. Оказалось, что это и есть новое название музея – сокращение от Museum am Rothenbaum, Kulturen und Künste der Welt. Рука моя потянулась к затылку с намерением задумчиво почесать его. Значит, MARKK? Вспомнилась шутка времен постсоветского лингвистического передела: «Если Таллинн с двумя «н», тогда и Колымаа с двумя «а». Похоже, что ребята явно перемудрили – уж за полгода-то можно было придумать что-нибудь получше.
Кстати, не я один такой привередливый – новое наименование музея подверглось жесткой критике со стороны гамбургской общественности. Мало того, что аббревиатура как таковая вообще не лучший вариант для названия культурного учреждения, так она в данном конкретном случае еще и весьма неуклюже «забывает» про часть официальной формулировки (…der Welt). Странно видеть в Германии знакомый нам принцип «И так сойдет». Особенно веселятся те, кто знает о существовании «гуталинового короля» из Лос-Анджелеса Джейсона Маркка (Jason Markk), поднявшегося на средствах для чистки обуви.
Да и полное наименование далеко от нашей декларируемой открытости миру – за рубежом, да и в Германии, никому нет дела до местечкового am Rothenbaum – музей должен ассоциироваться именно с Гамбургом. Ради такой ассоциации Технический университет намерен отказаться от упоминания в своем названии Харбурга, где вуз находится, а MARKK движется в противоположном направлении. А ведь можно было объявить городской конкурс на лучшее название, только я об этом что-то не слышал.
Увы, что сделано, то сделано – теперь уже вряд ли кто-то составит петицию в знак протеста против нового имени музея. Городские власти в лице сенатора по культуре Карстена Брозды (Carsten Brosda) одобрили его, так что, похоже, придется жить с тем, что есть. Утешает одно – даже к самому странному имени рано или поздно привыкаешь. Ведь главное не в названии, а в сути. Посмотрим, как изменится музей в его содержательной части.
В этом смысле «первенцем» стала выставка «Первые экспонаты – ретроспектива ради обзора» (Erste Dinge – Rückblick für Ausblick), подготовленная в рамках концепции нового директора. На ней представлено около 200 вещей, которые редко или вообще не демонстрировались гамбуржцам. Это первые поступления в собрание, тогда еще даже не являвшееся музеем как таковым. Год его рождения – 1879-й, а фигурка индийской богини Дурги, официально считающаяся первым по счету экспонатом, приехала в Гамбург в 1852-м. Другими словами, д-р Планкенштайнер просто решила начать с самого начала. Революцией тут не пахнет, но посмотрим, что будет дальше.
Напомню, что музей MARKK расположен на Rothenbaumchaussee 64 (проезд до станции метро Hallerstraße). Открыт ежедневно, кроме понедельника, с 10 до 18, по четвергам – до 21 часа. Вход 8,50 евро, со скидкой – 4 евро.





В средоточии сотен тысяч экспонатов, посвященных истории мореплавания, не хватает разве что бортового журнала с Ноева ковчега, все остальное – в наличии. Эта шутка основателя музея Петера Тамма (Peter Tamm) не так уж далека от истины: по большинству параметров его детище – крупнейшее в мире собрание подобного рода. И оно вполне достойно сравнения с легендарным библейским судном, где имелось «всякой твари по паре», – здесь уместилась вся история мореплавания за последние три тысячи лет. Тамм был уверен, что без кораблей не существовало бы нашей сегодняшней цивилизации. И он, похоже, был прав.
Сегодня эксперты оценивают общую стоимость фондов IMMH более чем в 100 млн евро. А начиналось все с маленькой оловянной модели судна каботажного плавания ценой всего-то 50 пфеннигов. Вирус коллекционирования поразил Петера Тамма в шестилетнем возрасте, когда приболевший мальчишка в виде утешения получил этот «кораблик» в подарок от матери.
При всей своей занятости Петер Тамм фантастическим образом совмещал работу и хобби, в душе по-прежнему оставаясь собирателем. И подход к этому делу у него был столь же серьезен, что и к основной профессии. В свое время он даже основал Научный институт мореплавания и истории флота, но его помещения уже не могли вместить собранные им экспонаты. В 2004 году Петер Тамм подписал с властями Гамбурга договор, в соответствии с которым он безвозмездно передал городу свою коллекцию, а город предоставил ему для музея здание портового склада в HafenCity. Сенат выделил на его ремонт 30 млн евро. В июне 2008 года Международный морской музей был торжественно открыт для посетителей.
Музей расположен в помещениях бывшего портового склада Kaispeicher B. Сегодня это памятник архитектуры. Десятиэтажное здание, построенное почти 140 лет назад в стиле кирпичной готики, стоит на воде и напоминает круизное судно, на палубах которого уместились сотни тысяч экспонатов. Здесь расположены 120 000 атласов и книг по морской тематике, 50 000 чертежей кораблей, 2 000 фильмов, 5 000 картин и рисунков, 15 000 судовых ресторанных меню, почтовые марки и более миллиона фотографий.




У мегаполиса на Эльбе – уникальные музыкальные традиции. Здесь жили и работали величайшие композиторы. Кроме того, наш город – малая родина многих гениальных исполнителей. Столетиями они так или иначе влияли на развитие европейской культуры вообще и на атмосферу музыкальной жизни Гамбурга в частности.
Георг Филипп Телеман (Georg Philipp Telemann) (1681-1767) был в 18 веке одним из самых знаменитых композиторов Европы. Его наследие, одно из самых обширных в мире, состоит из более чем трех с половиной тысяч произведений всех известных жанров барокко. Экспозиция в «композиторской квартире» отображает его неимоверно продолжительную деятельность (46 лет) на посту главного музыкального директора города. Он сочинял музыку и по заказу властей, и по велению сердца.
Иоганн Адольф Хассе (Johann Adolph Hasse) (1699-1783) наибольшую известность получил как автор опер и духовной музыки. Он был продолжателем древней династии знаменитых немецких музыкантов, которые три поколения подряд были органистами в церкви St. Petri und Pauli в Бергедорфе. Еще юношей он выступал на сцене Гамбургской городской оперы (тенор).
Семья Мендельсонов покинула город и переехала в Берлин, спасаясь от произвола наполеоновских войск. Тем не менее связь с «малой родиной» сохранилась. Феликс часто гостил в Гамбурге у банкира Саломона Гейне, дядюшки знаменитого поэта Генриха Гейне, который жил в районе Ottensen.
Новые музеи созданы благодаря сотрудничеству различных музыкальных обществ и благотворительных фондов, и пожертвованиям гамбургских фирм и частных лиц. В этой большой работе принимали активное участие педагоги и студенты Высшей школы музыки и театра. Патроном музейного комплекса в 2015 году стал главный дирижер Гамбургского филармонического оркестра Кент Нагано.
Осенью Гамбург сделает новый шаг на пути развития своей железнодорожной инфраструктуры: в Альтоне начнется строительство современной станции для составов дальнего следования и региональных поездов.
Одной из главных причин переноса на север конечного пункта маршрутов дальнего следования является не слишком удачное расположение его путей – по типу вокзалов он относится к так называемым тупиковым (или торцевым). Все пути в нем заканчиваются тупиками, так что стоящие в них составы можно вывести только в одну сторону – в ту, откуда они прибыли. Для пассажиров такой вокзал удобен: им не надо пересекать пути, пользоваться дополнительными переходами и лестницами. Однако с экономической и транспортной точек зрения подобные объекты ограничены в своих возможностях – к примеру, они не могут принимать транзитные поезда, требуют больше маневрового подвижного состава и обслуживающего персонала для подачи поездов на посадку или освобождения путей после высадки людей из вагонов.
В первой половине XIX века Альтона была самым крупным после Киля населенным пунктом герцогства Гольштейн, находившегося в то время под властью датского короля. В конце 1840 года гольштинские купцы основали Альтона-Кильское железнодорожное акционерное общество (Altona-Kieler Eisenbahn-Gesellschaft, AKE), намереваясь в будущем построить дорогу между этими двумя портами и получать выгоду за счет ускоренной перевозки товаров из Северного моря на Балтику и обратно. В 1844 году строительство ветки, получившей официальное наименование König Christian VIII. Ostseebahn, было завершено.
В декабре 2007 года гамбургский Сенат принял решение о начале подготовительных исследований по поводу будущих градостроительных преобразований в Альтоне. Два года спустя ведомство городского развития и окружающей среды объявило конкурс на лучший проект застройки территории вокруг железнодорожного узла. Представленный в 2010 году проект-победитель гамбургского архитектора Андре Пуатье (André Poitiers) предусматривал перенос вокзала поездов дальнего следования в район остановочной платформы S-Bahn Diebsteich, а также строительство на освобождающихся площадях жилых домов примерно на 2000 квартир.