Tag: интеграция в Гамбурге

  • Ужин с бургомистром г. Гамбурга

    Главный редактор журнала «У нас в Гамбурге» впервые оказалась в списке приглашенных на годовщину основания Торговой палаты, которую отметили 19 января.

    Мне было интересно узнать, как отмечает свой 347-й день рождения такая влиятельная организация, как Handelskammer. Тем более что почетным гостем, которому организаторы традиционно предоставляют право выступить с речью, стал на сей раз первый бургомистр Гамбурга Олаф Шольц (Olaf Scholz). Он, кстати, в качестве недавно избранного главы городской администрации тоже впервые присутствовал на этом мероприятии. Замечу, что женщины составляли от силы десятую часть приглашенных – элегантно одетые мужчины были в подавляющем большинстве. Угощали в тот вечер истинно гамбургским блюдом Labskaus, привычным для местных рыбаков и моряков. Но было это уже ближе к концу вечера.

    А его начала нам пришлось дожидаться почти час из-за опоздания г-на Шольца, который был вынужден воспользоваться чартерным авиарейсом, чтобы добраться до гамбургской Торговой палаты из Берлина. Но поскольку вино и пиво уже подавали, время пролетело почти незаметно. И вот президент (Präses)

    Торговой палаты Фриц Хорст Мельсхаймер (Fritz Horst Melsheimer) предоставил слово почетному гостю, извинившемуся за опоздание. Выступление Олафа Шольца было посвящено теме «Гамбург и его соседи».

    И начал он с давней истории, с экономического противостояния гамбуржцев с их ближайшими соседями из Альтоны, распри с которыми только что до войны не доводили. Шольц противопоставил этому сегодняшнюю ситуацию, когда соседи являются нашими добрыми партнерами. В их числе были названы Шлезвиг-Гольштейн, Нижняя Саксония и Мекленбург – Передняя Померания, Дания, Швеция, Польша, а также Чехия и некоторые другие «сухопутные» страны Европы, для которых Гамбург стал морскими воротами в остальной мир.

    Прозрачность границ и современные виды транспорта в последнее время заметно сблизили наш город с его ближайшими торгово-экономическими партнерами. По инициативе Дании реализуется план строительства туннеля под проливом Фемарнбельт, который ускорит сообщение со Скандинавией, от чего выиграет вся Северная Европа и, следовательно, регион Большого Гамбурга.

    «Наш город – часть Европы, – сказал Олаф Шольц, – и наш взгляд всегда будет направлен на Европу. Все, что происходит в Барселоне или Будапеште, интересует нас не меньше, чем Штутгарт и проблема его вокзала» (тут слушатели понимающе рассмеялись).

    С помощью ЕС Гамбург активно участвует, например, в европейской интеграции на уровне трансконтинентальных путей сообщения от Хельсинки до Валетты. Затем – кооперация во всем, что связано с морем и климатом, сотрудничество в сфере науки и в переводе энергетики на возобновляемые источники.

    Большой потенциал заключает в себе в нашем регионе использование энергии ветра, особенно сооружение ветрогенераторных полей непосредственно в море и их привязка к электросетям на берегу. Наша общая цель – сделать Северную Германию мировым лидером ветроэнергетики.

    В числе первоочередных целей первый бургомистр назвал более тесное сотрудничество с соседними округами Шлезвиг-Гольштейна и Мекленбурга – Передней Померании, которые могут образовать экономически мощный регион Большого Гамбурга с населением более 5 млн. человек. Этому способствует, в частности, кооперация Handelskammer с Торгово-промышленной палатой Любека и продление трасс местного сообщения (таких, как S4) далеко за пределы города.

    В речи Олафа Шольца была упомянута и Россия: когда он говорил, что Балтика стала практически внутренним морем ЕС, то назвал Санкт-Петербург витриной российской экономики и символом причастности России к европейским делам. По мнению оратора, в открытости нашего региона на восток заключены большие перспективы.

    Речь первого бургомистра завершилась аплодисментами, после чего Шольцем завладели телевизионщики с NDR и фотографы, в то время как именинники и гости двинулись к буфету. Чуть позже городской голова присоединился к остальным гостям, приступившим к традиционному гамбургскому блюду Labskaus. Изысканным его не назовешь, ведь изначально это было пищей простых моряков, но зато не откажешь в простоте приготовления, оригинальности и вкусе. Если не брать во внимание главный ингредиент – солонину, то по составу блюдо напоминает наш винегрет: селедка, вареный картофель, соленые или маринованные огурцы, репчатый лук, свекла и яйца. Остальное читатели могут при желании найти сами в Интернете – при запросе в Google рецепты выскакивают пачками.

    Справедливости ради следует отметить, что у Гамбурга нет монополии на Labskaus – похожие блюда традиционны для большинства портовых городов Северной Германии, Скандинавии и стран Балтии, а также для английского Ливерпуля. В немецком морском словаре это слово впервые появилось в 1878 году, но его происхождение не совсем ясно. Похожие выражения встречаются в нижненемецком диалекте, в норвежском и английском языках (lob’s course – «еда для невеж»), а также в латышском (labs kausis) и литовском (labas káuszas) языках со значением «хорошая миска». Так что к заявленной Олафом Шольцем теме «Гамбург и его соседи» это интернациональное блюдо подходило, пожалуй, как никакое другое.

    Handelskammer Hamburg – старейшая в Германии Торговая палата, основанная в 1665 году как коммерческая депутация (Commerz-Deputation). Сейчас в нее входит свыше 160 000 предприятий самого разного уровня – от мелких частных фирм до международных концернов. Палата имеет представительство в Берлине и еще пять зарубежных, в том числе в Санкт-Петербурге и Калининграде. Доходы организации составляют 42 млн евро, из которых 35 млн  – членские взносы. Базовый членский взнос предприятий колеблется от 51 до 614 евро. Деятельность палаты обеспечивают порядка 250 сотрудников, а возглавляет ее президент, с марта 2011 года  – Фриц Хорст Мельсхаймер.

    347-я годовщина Торговой палаты была дополнена 26 января юбилеем в сфере камерной музыки: здесь в 300-й раз состоялся ланч-концерт. Это совместный проект Handelskammer и Hamburger Kammerkunstverein, который реализуется с июня 2000 года и занял с тех пор достойное место в культурной жизни города. Один раз в месяц, по четвергам, в 12.30 в Торговой палате проходит бесплатный получасовой концерт, слушателями которого в обеденный перерыв могут стать сотрудники расположенных по соседству фирм, а также туристы и все желающие. Спонсируют этот проект компания Steinway & Sons и банк Hamburger Sparkasse.

    За почти 12 лет в ланч-концертах прозвучали произведения более 140 композиторов. К примеру, для юбилейной программы организаторы выбрали «Адажио и аллегро, опус 70» для виолончели и фортепиано Роберта Шумана. На 16 февраля запланированы произведения Клода Дебюсси, а 29 марта прозвучит «Соната для скрипки и фортепиано, опус 147» Дмитрия Шостаковича.

     

  • 20 лет спустя

    На стыке старого и нового года многие из нас имеют полное право отметить не только традиционные праздники, но и общую юбилейную дату.

    В самом начале 90-х годов сформировались две волны массовой эмиграции из республик распавшегося СССР в Германию – этнических немцев (поздние переселенцы) и евреев (контингентные беженцы).

    Спектр ответов на вопрос, почему уехали в Германию, оказался широким: от «Хотел начать новую жизнь» до «Вино тут дешевое». Большинство просто боялось за детей – в бывшем СССР было много ненависти и криминала, так что перспектива казалась мрачной. Тем неожиданней оказались первые месяцы в Германии.

    Многие из иммигрантов, будь то столичные, городские или сельские жители, привыкшие к определенному уровню жизни в Советском Союзе, поначалу оказались в той же категории, что и гамбургские бездомные, наркоманы и проститутки. Одна моя знакомая, инженер из Питера, жила в отеле у вокзала в одной комнате с проституткой – она спала на втором этаже двухэтажной кровати, а «дама» приводила своих кавалеров на нижнюю лежанку…

    Зато у всех приехавших была перспектива – они получали средства на жизнь, языковые курсы и право на работу. В 1992 году иммигранты с высшим образованием штудировали немецкий язык в гамбургской школе GFBA, которая к концу года благополучно обанкротилась, и заканчивать обучение пришлось в RakowSchule. В группе, где учился я, половина «школяров» имела кандидатскую степень, еще две дамы были с консерваторским образованием.

    Имелись свои (бывшие, конечно) председатель совхоза-миллионера, директор школы-интерната, врач-гинеколог из Ирана и оттуда же – беглый миллионер. Турецкую республику представлял свободный художник Фейзулла (он хорошо смотрелся на фоне нас – «темных» детей России – один из всех знал, кто такая принцесса Диана!).

    Как же сложилась судьба «наших» иммигрантов 1991-1992 годов?

    Вот что они нам рассказали

    Владислав и Наталия Погуляевы (Санкт-Петербург).

    Приехала Наташа с младшей дочерью-школьницей. Через пару лет прибыли остальные: муж-физик из Санкт-Петербурга, старшая дочь – после обучения в США. Муж поработал в Германии несколько лет, старшая дочь уже в Германии окончила университет по специальности «психология» и работает. Младшая завершает обучение в гамбургском  университете, будет юристом, любимый внук ходит в школу. Наташа со своим консерваторским образованием была учительницей музыки в России и продолжила эту деятельность в Гамбурге. Конечно, говорит она, в России в каждом районе любого города была своя музыкальная школа, а в Гамбурге школа примерно такого уровня – одна (Staatliche Jugendmusikschule, Hamburg). Есть еще частные школы, но там обучение слабое.  Поэтому уровень музыкального образования населения Германии оставляет желать лучшего. Тем не менее, таланты находят свой путь. Вот и у Наташи есть много способных учеников, среди которых выделяется Александр Крихель (Alexander Krichel), ставший лауреатом ряда престижных фортепианных конкурсов. Это, безусловно, заслуга ученика, но во многом  – также и учительницы. Подробности о работе Наташи на сайте: http://nataliapiano.com.

    Юлий Русаков (Санкт-Петербург)

    Приехал в Германию уже в почтенном возрасте – 68 лет. Однако его неугомонная натура не позволила ему бездействовать. Профессиональный военный, полковник, прошедший войну (как и его отец), он организовал в 1995 году гамбургское общество ветеранов и до 2002 года был его председателем.

    Михаил и Теа Король (Москва, Тбилиси)

    Михаил попал в Гамбург случайно – хотел, как и многие, в Мюнхен – культурную, как многие считают, столицу Германии, но не получилось. В России он был архитектором и профессиональным художником. Поэтому вез свои картины в Германию в надежде на успех. Но у пришедших вот так, с улицы, художников, тем более из России, отношения с галеристами, а главное – с публикой, налаживались совсем непросто. Поэтому Михаил перешел на компьютерную графику. Ему удалось создать собственную технологию архитектурных анимаций, с помощью которой он делает по заказу города проекты для гамбургского HafenCity. Их можно увидеть на странице www.korolcity.de.  Часть иллюстраций находится в «Museum für Hamburgische Geschichte». Его жена Теа училась в Грузии на социолога. Переехав в Германию, работала переводчицей, а сейчас – весьма успешный консультант по винам. Дочка ходит в школу.

    Константин и Наталья (Санкт-Петербург)

    Наташа в Питере была инженером-сметчиком, а в Гамбурге стала экскурсоводом. Кроме того, она помогает больным, приехавшим на лечение из России в Германию. Константин в своей прежней жизни – известный подводный археолог, кандидат наук (открыл целый античный город на дне Черного моря). В Германии оказался в пенсионном возрасте, но продолжает писать статьи в российские и немецкие издания.

    Наташа  и Костя помнят впечатления и настроения двадцатилетней давности. Все они были и остаются их жизнью. Выросли дети, сын работает, дочь окончила университет и тоже работает. Подрастают внуки, и взрослые озабочены тем, чтобы они знали русский.

    Сергей  и Зинаида Русаковы (Санкт-Петербург)

    Зинаида была в «той жизни» преподавателем музыкальной школы. В Германии она продолжила эту свою деятельность сразу по окончании языковых курсов. Параллельно она занялась преподаванием русского языка в Volkshochschule. Однако в первой половине 90-х годов население Германии стало терять интерес к России, к русской культуре, русскому языку. В магазинах Гамбурга стали исчезать полки с русскими книгами, кафе и пивные с русским флером (знаменитый «Парк Горького»). Родители перестали называть новорожденных Tania, Katia или  Vania. Курсы русского языка стали менее популярны, и работа Зинаиды на этом поприще закончилась. А вот музыке она учит детей и взрослых уже 17 лет, и сейчас продолжает этим заниматься.

    Сергей работал в Петербурге  инженером, стал кандидатом наук. В Германии ему пришлось несколько раз менять место, так как фирмы, где он работал – шведская, бельгийская, английская – прекращали свою деятельность в Германии. Вот такое невезение. Сейчас он в немецкой фирме занимается разработкой электроники для новых видов солнечных батарей. Считает, что пройдет не менее 20 лет, прежде чем эти батареи станут настоящими конкурентами тепловых, атомных и других традиционных источников энергии. Его общий рабочий стаж – 17 лет. Сын четы Русаковых учится в университете.

    Дмитрий Хайкин (Санкт-Петербург)

    Дмитрий Хайкин (Санкт-Петербург) после окончания в Гамбурге курсов промышленной электроники начал свою трудовую деятельность по программе Zeitarbeit. Работал на разных предприятиях. На одном из них его взяли на постоянную работу. Здесь он поначалу собирал электронные схемы, а через несколько лет стал специалистом по торговым и техническим связям со странами бывшего СССР.

    Александр и Лариса Хельфенбойм (Санкт-Петербург, Николаев)

    Александр, окончив Высшее мореходное училище в Питере, 22 года проплавал старшим механиком на больших кораблях. Среди переселенцев в Германии оказалось слишком много бывших мореходов. Всех их направили для переквалификации в Киль.

    Александр получил там, казалось бы,  востребованную профессию  специалиста по техническому обслуживанию зданий больниц, заводов и пр. Однако найти рабочее место по этой специальности в большом Гамбурге не удалось. Тогда, сдав необходимые экзамены, Александр стал работать таксистом. Через 5 лет, сдав новые экзамены, он создал свое небольшое таксомоторное предприятие, которое функционирует и поныне.

    Лариса преподавала в Николаеве информатику в институте. В Гамбурге она работает менеджером в торговой фирме.  Когда Александр уйдет на пенсию, она возглавит его фирму. Оба работают в Германии 17 лет. Сын после окончания университета заведует отделом в фирме и получает второе образование. Недавно семья съездила в Петербург. Было очень приятно навестить родных, друзей, побывать в музеях. Однако стало ясно, что отъезд был, безусловно, правильным решением.

    Давид и Минна Хайкины (Санкт-Петербург).

    Минна в Петербурге была библиотекарем. В Гамбурге ей повезло – она стала заведовать библиотекой в еврейской общине. Но, возможно, еще больше повезло общине с Минной, которая с помощью своего мужа фактически создала богатую русскую библиотеку и обеспечила духовной пищей сотни читателей. Заметим, что иные из них посещали общину только ради библиотеки Минны и Давида.

    Юрий и Самуэлла Одессеры (Москва).

    Получили анкеты в немецком консульстве в Москве в первый день их выдачи – 8 марта 1991 года, а их разрешение на въезд в Германию имело номер 22 по СССР. Срок подачи заявлений в ОВИР пришелся на 19 августа 1991 г. Решили, что в неразберихе можно проскочить на Запад. А если нет, то поедем на Восток. Риск был большой, но повезло.  Выбрали Гамбург, потому что рассчитывали найти там работу. Но работы по специальности не оказалось. «Überqualifiziert»  –  старшие научные сотрудники, кандидаты наук, но главное – в возрасте. Без дела, однако, нельзя  – Элла и Юрий начали  своими силами делать научно-популярный  литературный альманах «Гамбургская мозаика». Составу авторов альманаха мог бы позавидовать любой «солидный» журнал – от заурядных кандидатов наук до таких знаменитых личностей, как вице-президент Международного математического союза академик В.И. Арнольд, известные ученые Павел Полян, Александр Городницкий (он же – знаменитый бард), Гасан Гусейнов, ну и многие другие. В 1995 году Одессерам повезло – стали работать переводчиками и социальными работниками на корабле «BibbyAltona». Через них проходили все прибывающие в Гамбург русскоязычные переселенцы и беженцы. Параллельно Элла 12 лет сотрудничала в организации по защите женщин. В настоящее время они пишут статьи в разные издания России и Германии (не в последнюю очередь – в журнал «Партнер»). Дети и внуки хорошо интегрированы в немецкую жизнь.

    Футорянские Галина и Виталий (Джамбул)

    В Казахстане Галина получила опыт предпринимательской работы. Приехав в Гамбург, работала 7 лет в розничной торговле. Параллельно занималась общественной деятельностью – помогала вновь приехавшим советом и делом. Виталий был раньше ведущим инженером на джамбульском предприятии. По приезде он устроился работать в евангелическую церковь – на нем лежат все технические обязанности – от подготовки богослужений до ухода за оборудованием. В 1997 году Галина зарегистрировала фирму и вместе с мужем стала заниматься поставками товаров в Казахстан. Позже она создала Tiket-Info-Center на BerlinerTor, в котором подготавливаются документы для консульств России и Казахстана, продаются театральные билеты и делается много других полезных дел. Подробная информация на странице www.afischa.de. Дети Галины и Виталия успешно работают.

    Александр и Светлана (Киев).

    Когда они узнали о возможности уехать в Германию, не задумываясь, решили воспользоваться ею. Еще были свежи воспоминания об ужасном времени после взрыва в Чернобыле. Жертвы были даже среди их сотрудников. Многие покидали Киев и уезжали, кто куда мог. Развалины радиоактивного монстра были всего в 80 км и продолжали угрожать жизни.

    Путч, случившийся в то время, когда ждали  разрешения на въезд в Германию, стал дополнительным толчком к отъезду. Хотя в Берлине уже давно жили родственники, ехать туда не хотелось. Слово Берлин ассоциировалось с ГДР. Попали в Гамбург. Александр нашел работу в порту. Здесь он, бывший инженер по проводной связи, вот уже 17 лет занимается техническим обслуживанием судов. Света  преподавала в Киеве иностранные языки. Приехав в Гамбург, сразу нашла работу в фирме, занимающейся судовыми поставками оборудования, и вот уже 19 лет работает менеджером в этой сфере. Дочь учится в университете. Будет специалистом в области СМИ. Александр считает, что жить можно в разных странах, но в Германии интереснее всего.

    Анна и Константин (Санкт-Петербург)

    Августовский путч 1991 года сильно напугал 39-летнюю Анну – директора одной из первых коммерческих фирм в Ленинграде. В это же время появилась возможность буквально за пару месяцев собраться и уехать в ФРГ, что они с сыном Костей 14 лет и сделали. Приехали в Гамбург одними из первых 12 ноября 1991.

    Поселились на Реепербане 154 в общежитии для новоприезжих. Им тогда и невдомек было на какой известной улице они жили.

    Из-за незнания языка постоянно случались смешные истории, в учреждениях и магазинах: купили дешевую курицу (не знали, что суповую), варили ее 4 часа. Думали, что все курицы в Германии такие. С опаской смотрели на диковинный КИВИ, как его едят? Были просто в шоке от доступных по цене бананов и без очереди. Как было принято в России, ходили в зимних меховых шапках по городу, и удивлялись странным косящимся взглядам прохожих.

    На шпрахкурсы ходили пешком Реепербан-Берлинер тор. Не хотелось тратить «валюту» на транспорт. В переводе на рубли уж слишком это было дорогое удовольствие. 120 инженерных рублей, которые Анна получала в Союзе, в то время хватало на несколько проездов в метро.

    Константин открыл собственное дело и продвигает немецкие хлебопекарные технологии в страны СНГ. Анна занимается переводами с русского на немецкий в социальных учреждениях и приезжими, которые находятся на лечении в Германии. «Мы счастливы здесь, у нас есть чувство уверенности в себе, Гамбург – это наша вторая родина» – написали нам Анна и Константин.

    Cупруги Рацеры

    До переезда супруги Рацеры  работали в Питере врачами, а Леонид был даже завотделением. Разрешение на переезд в Германию получили в день путча, в

    распечатанном конверте – стали ждать ареста. Но путч провалился, демократия победила – значит, можно никуда не ехать. Но уже через пару месяцев стало ясно, что ехать надо.

    Сейчас Леонид работает медбратом в больнице Пиннеберга, а Софья, закончив курсы  – рентгенотехником в клинике Эппендорф. Трудовой стаж в Германии у обоих – 16 лет. Сын учится.

    Эльзара Любинская (Москва)

    Она одной из первых получила разрешение на въезд в Германию. Приехала вместе с сыном в Гамбург, со статусом Kontingentflüchtlinge тоже одной из первых – в самом конце 1991 года.

    Их поместили в знаменитый Inter-Rast на Репербане – бывший «Эрос-центр» – грязное 6-этажное пристанище, с отключенными лифтами и с борделем на первом этаже. В России она была старшим научным сотрудником,

    занималась разработкой алгоритмов компьютерных программ. В Гамбурге интенсивно изучала язык, посещая, кроме курсов в GFBA, другие курсы в вечерней школе. В1994 начала работать в страховой компании. Работая, закончила еще множество профессиональных курсов и, получив необходимые навыки, в 2001 г. перешла работать в социальную сферу – вначале консультантом по социальным вопросам и профориентации, а последние 7 лет – в области финансов. Эльзара на общественных началах 15 лет вела все финансовые дела в «Азбуке» и в ансамблеTanzbrücke. Сын окончил университет с двумя дипломами и работает. Имеет жену и ребенка.

    Марина Каплан (Одесса).

    На вопрос «Марина, Вы из Одессы?» получаю ответ: «Еще как из Одессы!» Там, в Одессе,  Марина после окончания университета работала инженером. В Гамбурге она открыла свое бюро путешествий (AlmaToursReisen), которое успешно функционирует вот уже 13 лет. Со своей кипучей энергией Марина успевает все: распространять билеты на спектакли, возить группы туристов по Гамбургу и Любеку на собственном микроавтобусе, организовывать поездки по Америке и Австралии. Во всех начинаниях ее поддерживает муж Ефим. Сын заканчивает образование по специальности Wirtschaftsinformatik и параллельно работает.

    Марина взялась за организацию вечера встречи «20 лет в Гамбурге». Желающие поучаствовать могут к ней обратиться.

    Елена Строяковская (Москва)

     

     

    Кроме отмеченных программ переезда в Германию, существовала еще довольно редкая возможность начать здесь жизнь с нуля, оформив контракт на работу в немецкой фирме. Таким образом в январе 1992 года в Гамбург из Москвы прибыла семья Строяковских с детьми 16 и 10 лет (старший сын 19 лет остался в Москве) и пуделем Эрни. На получение рабочей визы для главы семьи ушло ровно 9 месяцев, а вид на жительство продлевался несколько раз на сроки от 3 месяцев до 2 лет. Языковых курсов членам семьи не давали, как и права на работу. Но в гимназию детей приняли. Со временем они получили немецкое гражданство и сейчас успешно трудятся на благо новой родины. А бывший программист Елена, промаявшись без дела 6 лет (до получения бессрочного вида на жительства и отмены запрещения на трудовую деятельность), реализовала свою сокровенную мечту: с  2000 года она выпускает журнал, который вы держите в руках – «У нас в Гамбурге».

    …Мы рассказали о судьбах лишь небольшой части приехавших в 1991-1992 годах. Отметим, что все они учат детей и внуков русскому языку, стараются приобщить их к русской культуре. К сожалению, мы не смогли разыскать некоторых наших товарищей по курсам – Ирину Бухнер, Ивана Раушенбаха, Валерия Кребса… Дорогие друзья-читатели! Если вы знаете что-нибудь об этих людях, сообщите в редакцию по электронной почте (info@buih.de). Будем рады получить и опубликовать и ваши рассказы о собственном опыте эмиграции.

    Текст: Юрий Одессер

  • Премии вручены

    Литературный конкурс «Шенгенская зона» был объявлен в марте 2011 года на страницах журнала «У нас в Гамбурге», но в полной мере осуществить его удалось благодаря нашей Интернет-странице – www.buih.de.

    На сайте публиковались поступавшие на конкурс рассказы, читатели оценивали их и оставляли свои комментарии. Именно  количество комментариев стало критерием выбора победителей конкурса, организованного редакцией «У нас в Гамбурге» и фирмой «Reingold Group».

    Торжественный момент завершения конкурса  и вручения наград  настал  21 октября. Перед началом спектакля  «Сладкое время нереста» Московского областного драматического театра им. Островского главный редактор журнала Елена Строяковская и генеральный директор «Reingold Group» Сергей Шмидт подвели итоги конкурса и вручили денежные призы лауреатам. Двух лауреаток не было в зале. Студентка  факультета журналистики Новосибирского университета Ирина Долженко (поощрительный приз 100 евро за стихотворение «Хочу с тобой состариться в Гамбурге») получила награду в рублях банковским переводом. Пожелавшая остаться инкогнито гамбургская Fräulein Wunder (II место и 300 евро за рассказ о трудовых буднях девушки au pair, познающей изнутри жизнь немецкой семьи), доверила учредителям номер своего счета в банке, куда и была переведена премия.

    Зато зрительный зал горячо приветствовал  Елену Златкевич. Ее рассказ «Моя эмиграция» и завершающее его короткое, но очень емкое и трогательное стихотворение, получили поощрительный приз. В дополнение к 100 евро Елене был вручен букет ярких осенних цветов.

    За живой и увлекательный рассказ о своем опыте интеграции «Южанин в Гамбурге» Геннадий Брагинский получил заслуженное первое место. Геннадий  – автор многих интересных очерков о жизни в Германии, которые опубликованы в том числе и  на нашем сайте. Читатели отмечают, что в рассказе «чувствуется природный авторский юмор», их «радует добрый, оптимистичный взгляд автора на жизнь, его открытость людям». Брагинскому вручены первый приз – 500 евро – и букет цветов, который он тут же преподнес своей жене. Прозвучало пожелание прочитать новые рассказы нашего призера.

    Как говорят, после конкурса – значит, перед конкурсом. Заглядывайте чаще на сайт «У нас в Гамбурге», чтобы узнать интересные новости. А о начале следующего конкурса вы сможете прочесть в одном из новых номеров нашего журнала.

    Текст: Татьяна  Борисова

  • Итоги конкурса “Шенгенская зона” в Гамбурге

    Выиграли все!

    Мы вправе так сказать, подводя сегодня итоги конкурса «Шенгенская зона». Да, все наши читатели оказались в выигрыше – не исключая и тех, кто вообще не посылал нам своих историй и не мог рассчитывать даже на самый маленький приз. Ведь благодаря конкурсу журнал «У нас в Гамбурге» и его интернет-версия стали еще интереснее.

    Напомним, что виртуальную «Шенгенскую зону» мы открыли 1 марта 2011 года, чтобы собрать и обобщить личный опыт тех, кто живет, работает, учится или занимается бизнесом в странах Евросоюза. А затем с помощью Интернета сделать эту копилку историй доступной  всем желающим.

    Устроителями конкурса выступили редакция нашего журнала и гамбургская фирма Reingold Group. «Шенгенская зона» в нашем понимании– это прежде всего символ отсутствия внутренних границ, и мы хотели, чтобы хорошие истории, рассказанные по-русски, помогли всем нам избавиться от ментальных барьеров, чтобы в сознании как можно большего числа людей исчезли границы между «русскими» привычками и европейскими ценностями.

    Надо сказать, что читатели  журнала и  его интернет-версии эту идею поддержали и историями, и отзывами. И конечно, главными критериями оценки были не литературные достоинства произведений, а уникальный личный опыт, чувство юмора в критических ситуациях, преодоление языковых барьеров и в итоге – становление себя.

    21 октября представители журнала «У нас в Гамбурге» и фирмы Reingold Group официально поздравят призеров конкурса. Награждение состоится в 19.30  перед началом спектакля «Сладкое время нереста» в помещении Rudolf-Steiner-Saal по адресу: Mittelweg 11-12 (это в центре города).

    По условиям конкурса, победители определялись количеством отзывов (комментариев), оставленных посетителями нашего сайта (www.buih.de) на 30 сентября. И  вот его результаты:

    Третье место (200 евро) учредители решили не присуждать, а объявить два поощрительных приза по 100 евро сразу двум участницам, причем за стихи. 19-летняя Ирина Долженко из Новосибирска написала лирическое стихотворение, которое стало девизом нашего конкурса – «Хочу с тобой состариться в Гамбурге» .

    Ирина – студентка 3 курса отделения журналистики Новосибирского государственного педагогического университета. Вот что она пишет в своем письме в редакцию: «О вашем издании я узнала, когда работала над курсовой о русскоязычной прессе Германии. С тех пор заинтересовалась Гамбургом, да и Германией в целом. Начала в этом году самостоятельно учить немецкий язык, у меня есть мечта побывать в вашем городе».

    Несколько рифмованных строчек, которыми заканчивается рассказ «Моя эмиграция» Елены Златкевич(Гамбург), очень точно отражают внутреннее состояние только что прибывших. Историю оптимистки, круто сменившей жизнь, да еще не в самом юном возрасте,  публикуем с небольшими сокращениями.

    Второе место и 300 евро по количеству набранных голосов заняла Fräulein Wunder, не пожелавшая открыть свое имя широкой публике. Тем не менее редакция с большим удовольствием представляет ее историю «Из дневника Au-pair» и желает автору дальнейших творческих успехов.

    И, наконец, первое место по праву присуждено Геннадию Брагинскому за рассказ «Южанин в Гамбурге (мой опыт интеграции)». Ему достанется главный денежный приз – 500 евро.  Кроме того, на страницах нашего сайта опубликованы и другие рассказы этого автора, которые также нашли горячий отклик у читателей. Интервью с Геннадием Брагинским мы опубликуем в одном из следующих номеров.

    Конкурс «Шенгенская зона» официально завершен, однако нас по-прежнему интересуют истории из жизни. Пишите нам обо всем, что считаете важным, и ваши рассказы оценит по достоинству множество читателей журнала «У нас в Гамбурге» и его интернет-блога.

  • Проект “Я – гамбуржец!”

    В конце прошлого года журнал ознакомил вас, уважаемые читатели, с этим проектом. И теперь мы расскажем, как развивается это благое начинание, и подведем первые итоги.

    Проект задуман как помощь мигрантам в оформлении немецкого гражданства в рамках государственной кампании «Получение гражданства»  и официально стартовал в 2010 году при поддержке сената Гамбурга.

    Его главные организаторы – «Ведомство по внутренним делам» (Behörde für Inneres und Sport)  и «Ведомство по социальным, семейным делам и трудоустройству» (BSG). Турецкая община взяла на себя реализацию проекта, и сейчас в нем работают четыре координатора, в том числе – Виктория Патч для помощи русскоязычным.

    Цель проекта

    Мы консультируем и поддерживаем всех, кто хочет получить  немецкое гражданство. У нашей рабочей группы есть самая актуальная информация по правам иностранцев и  визовом режиме, а также возможность получать все сведения о том, как идет дело в каждом конкретном процессе оформления гражданства.

    Наша главная задача – облегчить  этот процесс, сократить его сроки, и довести всю важную информацию до сведения наибольшего количества будущих граждан. Поэтому мы тесно сотрудничаем с чиновниками «нужных» инстанций, что значительно ускоряет процесс получения немецкого гражданства .

    Наша целевая группа

    Мы проводим работу с мигрантами прежде всего в Гамбурге и окрестностях.  Наши координаторы помогают выходцам из различных стран (Балканского полуострова, Западной Африки, России и бывшего СНГ, Южной Америки, Ближнего Востока и т.д.). Вы можете получить  у нас всю необходимую информацию, если собираетесь начать оформление гражданства,  или если уже делаете это, и вам нужна поддержка. Как показала практика, наилучшие результаты дает прямой непосредственный контакт с мигрантами. За время реализации проекта мы дали свыше 400 консультаций и приняли уже более 2000 потенциальных граждан.

    Требуются «лоцманы»!

    Для успешного проведения кампании нам нужны заинтересованные энергичные «лоцманы» – название связано с  эмблемой проекта – якорем – и с логотипом «Hamburg. Mein Hafen. Deutschland. Mein zu Hause». Это – помощники на общественных началах, которые могли бы не только на немецком, но и на родном языке подробно объяснять интересующимся условия и правила принятия гражданства. «Лоцманом» может быть любой – и тот, кто уже стал гражданином Германии, и тот, кто только собирается. И даже если сам человек не намерен оформлять немецкое гражданство, он может помочь другим это сделать. Мы призываем всех сотрудничать с нами и будем рады любому содействию. Сейчас нам помогают 58 «лоцманов», для которых проводятся специальные обучающие семинары.

    Проекту исполнился ровно год

    На  «юбилейный» вечер 14 июня были приглашены представители «нужных» ведомств, все, кто поддерживает проект и, конечно, «лоцманы». Во вступительном слове сенатор по интеграционной работе Дитер Шеле  (Integrationssenator Dieter Scheele) приветствовал собравшихся и поздравил всех с успешной реализацией проекта.Затем было живое  заинтересованное обсуждение нашей работы, в котором особое внимание  уделили проблемам мигрантов, стремящихся сохранить родное гражданство.

    Участвовавшие в дискуссии «лоцманы» рассказали, что за время работы проекта удалось помочь многим, кто нуждался в конкретной информации. Особенно важно было решить вопрос о выходе из родного гражданства. Сейчас ведется активная работа по  преодолению трудностей, с которыми сталкиваются при этом мигранты. Также было отмечено эффективное сотрудничество чиновников с координаторами проекта и «лоцманами».

    Станьте «лоцманом» и помогите своим соотечественникам получить немецкое гражданство! Чтобы узнать, как это сделать,  звоните и приходите к нам в офис. Ждем вас!

    Наш контакт: Виктория Патч, координатор по работе с выходцами из России, Белоруссии, Украины / Казахстана, телефон: 0170 170 79 47, электронная почта: victoria.patsch@tghamburg.de

    Адрес в интеренете: http://einbuergerung.hamburg.de/

    Текст: Виктория Патч, Полина Когон