Category: Для детей и родителей

  • Музеи Гамбурга – Международный морской музей

    Музеи Гамбурга – Международный морской музей

    Текст: Андрей Нелидов
    Фото: Simcha Studio, IMM Hamburg

    Как летит время! Нет ничего сакраментальней этой расхожей фразы, но избежать ее невозможно, когда вдруг понимаешь, что Международный морской музей (Internationales Maritimes Museum Hamburg, IMMH), открытый в Гамбурге, казалось бы, совсем недавно, отметил уже свое десятилетие.
    IMG_1193В средоточии сотен тысяч экспонатов, посвященных истории мореплавания, не хватает разве что бортового журнала с Ноева ковчега, все остальное – в наличии. Эта шутка основателя музея Петера Тамма (Peter Tamm) не так уж далека от истины: по большинству параметров его детище – крупнейшее в мире собрание подобного рода. И оно вполне достойно сравнения с легендарным библейским судном, где имелось «всякой твари по паре», – здесь уместилась вся история мореплавания за последние три тысячи лет. Тамм был уверен, что без кораблей не существовало бы нашей сегодняшней цивилизации. И он, похоже, был прав.

    В этом году основателю IMMH исполнилось бы 90 лет – он ушел из жизни в декабре 2016-го, передав родному городу дело всей своей жизни. Теперь музей возглавляет его сын, 49-летний Петер Тамм-младший (Peter Tamm junior), – один из пятерых его детей. И не только потому, что такова была воля отца. Просто судьба сына во многом повторяет линию жизни Тамма-старшего, который по профессии был журналистом и издателем, а по призванию – моряком и страстным коллекционером.
    Тамм-младший – дипломированный специалист в сфере торгового судоходства – возглавляет издательскую группу Tamm Media. Он вырос в доме, «оккупированном» будущими музейными экспонатами, многие из которых стали его детскими игрушками. И он не мог не проникнуться семейным духом причастности ко флоту во многих поколениях. Накануне десятилетия IMMH Петер Тамм-младший не раз проводил журналистов по зданию, заполненному отцовским наследием.

    Вирус коллекционирования
    IMG_1200Сегодня эксперты оценивают общую стоимость фондов IMMH более чем в 100 млн евро. А начиналось все с маленькой оловянной модели судна каботажного плавания ценой всего-то 50 пфеннигов. Вирус коллекционирования поразил Петера Тамма в шестилетнем возрасте, когда приболевший мальчишка в виде утешения получил этот «кораблик» в подарок от матери.
    Сама она, впрочем, страстью к собирательству не страдала и поэтому понятия не имела, что своим нехитрым подарком фактически определяет сыну всю его будущую жизнь. К тому же у него перед глазами был пример отца – моряка и страстного ценителя всего, что связано с морем. Да и как можно в юные годы не бредить морем в Гамбурге? Правда, у Петера эта «морская болезнь» оказалась явно не детской – его ровесники со временем выросли из своих игрушек, а он не расставался с ними до самой смерти. В отличие от всех других болезней, эта помогала ему жить.
    Не приходится сомневаться, что без давнего подарка матери судьба Петера была бы совершенно иной. Сам он по молодости лет не воевал, но в последние военные месяцы был курсантом кригсмарине. И однажды признался: «Если бы во время войны я не служил на флоте, мне бы, наверное, тогда не удалось выжить – корабли всегда приносили мне счастье».

    Позже он посвятил часть экспозиции музея Второй мировой войне и в том числе – германскому флоту времен нацизма. В связи с этим многие обвиняли Петера Тамма и его коллег в некритическом отношении к истории и восхвалении милитаризма. На что основатель музея резонно заметил, что двенадцать лет нацистского режима нельзя выбросить из истории: «Когда дети общества изобилия пытаются объяснить представителю моего поколения, что такое война, это напоминает попытку слепых объяснить мир зрячим».
    Даже в профессию журналиста, которой он отдал более сорока лет, привела его история мореплавания. Когда в 1948 году была основана газета Hamburger Abendblatt, 20-летний Петер начал писать для нее материалы на морскую тему, чтобы заработать на обучение в вузе. Потом эта подработка стала основной профессией, а со временем Тамма пригласили в издательский дом Акселя Шпрингера.
    В 1968 году он вошел в руководство концерна Axel Springer Verlag AG: «С тех пор я стал вести двойную жизнь менеджера и коллекционера». При этом надо отметить, что менеджером, как и журналистом, Петер был неплохим – со временем он возглавил концерн и после смерти его главы долгие годы фактически определял политику издательского дома. Кстати, Аксель Шпрингер был одним из тех, с кого Тамм брал пример. Потому, что тот никогда не давал в обиду своих подчиненных и каждый рабочий день в 7 утра уже сидел в комнате для совещаний.
    Но главным жизненным примером для Петера всегда был Горацио Нельсон. Даже в начале своей карьеры будущий вице-адмирал имел мужество не выполнять приказы начальников, если считал их неправильными. И до конца своей жизни страдал от морской болезни, что не мешало ему побеждать и стать в конечном счете великим мореплавателем.

    Нами движут страсти
    IMG_1201При всей своей занятости Петер Тамм фантастическим образом совмещал работу и хобби, в душе по-прежнему оставаясь собирателем. И подход к этому делу у него был столь же серьезен, что и к основной профессии. В свое время он даже основал Научный институт мореплавания и истории флота, но его помещения уже не могли вместить собранные им экспонаты. В 2004 году Петер Тамм подписал с властями Гамбурга договор, в соответствии с которым он безвозмездно передал городу свою коллекцию, а город предоставил ему для музея здание портового склада в HafenCity. Сенат выделил на его ремонт 30 млн евро. В июне 2008 года Международный морской музей был торжественно открыт для посетителей.
    Пять лет назад, в августе 2013 года, гамбургская судовладельческая компания Hapag-Lloyd AG передала в дар музею так называемый симулятор управления судном. И теперь каждый посетитель, желающий постоять на капитанском мостике современного корабля, может это сделать без риска посадить его на мель или врезаться в причал. Эту «компьютерную игру» высоко оценил Петер Тамм-старший. Сам он полушутя называл себя моряком-неудачником: «Хотел стать адмиралом, а не поднялся выше курсанта на учебном паруснике Gorch Fock». Однако для истории и популяризации морского транспорта он за свою жизнь сделал столько, сколько не под силу сделать многим реальным адмиралам.
    И напоследок отметим главное – равнодушие никогда не способствовало прогрессу, человечеством движут страсти. Их высокий накал обретает порой маниакальный характер, но именно они позволяют нам творить историю и добиваться величайших свершений. Одна из таких страстей – собирательство. Ее итогом в равной степени может стать как детский альбом почтовых марок, так и Третьяковская галерея. Или Международный морской музей в Гамбурге

    Пройдемся по палубам
    IMG_1195Музей расположен в помещениях бывшего портового склада Kaispeicher B. Сегодня это памятник архитектуры. Десятиэтажное здание, построенное почти 140 лет назад в стиле кирпичной готики, стоит на воде и напоминает круизное судно, на палубах которого уместились сотни тысяч экспонатов. Здесь расположены 120 000 атласов и книг по морской тематике, 50 000 чертежей кораблей, 2 000 фильмов, 5 000 картин и рисунков, 15 000 судовых ресторанных меню, почтовые марки и более миллиона фотографий.
    На каждой палубе – своя тема экспозиции. Фото Büsten На первой посетителей встречают бюсты великих мореплавателей прошлого – Христофора Колумба, Фернандо Магеллана, Джеймса Кука и их знаменитых последователей.  По соседству находится «плавучий класс», где дети и подростки учатся клеить из бумаги модели судов и вязать морские узлы.

    IMG_1194
    Второй этаж целиком посвящен ветру и парусным судам, а третий рассказывает об истоках и сегодняшнем дне судостроения, между делом напомнив нам о том, что Ной был в этой области любителем, в то время как «Титаник» строили профессионалы.

    IMG_1197
    Четвертая и пятая палубы – это военно-морская история и униформа разных флотов мира (в том числе российского и советского), корабельное вооружение и личное оружие моряков, их боевые награды. Здесь же находятся 47 оригиналов писем выдающегося английского вице-адмирала Горацио Нельсона и три диорамы с изображением выигранных им сражений.

    IMG_1199
    Шестой этаж отдан истории торгового флота, круизного судоходства и портового хозяйства. На седьмом находится все, что связано с научными исследованиями Мирового океана и рыболовством.

    IMG_1198

    Восьмая палуба представляет собой художественную галерею с морской тематикой. Среди пяти тысяч произведений живописи и графики есть акварели российского художника-мариниста Андрея Троня. Здесь можно увидеть корабли из янтаря, слоновой кости и серебра. А десять лет назад, в день открытия музея, Тамм-старший показал приглашенному на торжество президенту ФРГ Хорсту Кёлеру (Horst Köhler) модель судна, сделанную из чистого золота.
    В экспозиции музея теперь есть также несколько стендов, посвященных самому его основателю. И в самом деле – должны же посетители знать, что послужило толчком для появления столь масштабной коллекции. Петер Тамм – яркий пример того, что самые крутые и невероятные мечты рождаются в нашем детстве. Поэтому юные посетители в музее – наиболее желанные гости. Обязательно приводите сюда детей: не исключено, что этот визит определит их будущее. Но даже если нет, впечатлений у них все равно будет масса! Это мы проверили на себе: музейную экспозицию вместе с папой-фотографом и бабушкой-редактором с восторгом осмотрели, излазив ее вдоль и поперек, Аарон и Майя Строяковски.

    Международный морской музей в Гамбурге (Internationales Maritimes Museum Hamburg) расположен в HafenCity по адресу: Kaispeicher B, Koreastraße 1. Открыт ежедневно, время работы – с 10 до 18 часов. Билеты для взрослых – 13 евро, со скидкой (пенсионеры, инвалиды, студенты, школьники, безработные) – 9,50 евро, семейный билет для одного взрослого и до 4-х детей – 15 евро. Более подробные сведения можно получить на сайте музея

    www.imm-hamburg.de

  • Как устроена “Азбука”

    Текст: Р. Доктор

    Наша школа похожа на большой семейный дом – мы перестраиваем и достраиваем его, потому что семейство растет, и каждое прибавление требует нового пространства.
    Так как же устроена «Азбука»?

    IMG_1233Дошкольный цикл. Это «Школа мамы», где занятия логикой, развитием речи, рисованием, музыкой и танцами проводятся совместно с родителями, в небольших группах по 6-8 человек, с учетом особенностей детей 2-5-летнего возраста. В самой «Азбуке» есть развивающий класс, куда принимают детей с 4 лет, и подготовительные группы для детей 5 лет. Расписание построено так, что, кроме русского языка, дети могут заниматься музыкой, рисованием и развивающими играми. Кроме этих классов, есть группа, где малышам русский преподают как иностранный.

    Младшие классы, 1-3 класс. Полуторачасовой урок состоит из двух частей, русскому языку и чтению здесь учат по программе российской школы, но то, что в России проходят за год, в нашей школе изучают два года.

    Средние классы, 3-5 класс, начиная со второго года обучения в третьем классе и до 5 класса первого года обучения. Дети и подростки 12-13 лет и старше – ученики средних и старших классов немецкой школы — у нас осваивают правописание, грамматику и стилистику и читают и обсуждают художественную литературу: произведения Толстого, Пастернака, Булгакова.

    ТРКИ. Четыре класса подготовки к тестам разных уровней. К школьному тесту В1 и В2 можно начать готовиться уже в младших классах, а В2 взрослый и С1 школьный и взрослый мы рекомендуем сдавать подросткам с 14 лет. Для тех, кто хочет освоить язык деловых переговоров и писем, в прошлом году образована группа подготовки к тесту В2 деловой.

    Дополнительные уроки. Страноведение – природоведение и география, естествознание, история – включены в расписание школы, как и уроки химии и математики. Эти занятия расширяют кругозор детей и русский словарный запас и помогают обучению в немецкой школе.

    Кружки. Детский театр «Карусель», два шахматных кружка, хор. Каждый ребенок в соответствии со своими склонностями и способностями может выбрать занятие по душе.

    Со следующего года в средних и старших классах вводятся отдельные уроки истории, английскго языка, а в планах – создание группы немецкого для взрослых и занятия фотографией для подростков.

    В будущем году «Азбуке» исполняется 25 лет. Она растет, меняется и постоянно обновляется. Но цель остается неизменной – учить и воспитывать людей, знающих язык и культуру своих предков и живущих в современном глобальном мире.

  • Химия по-русски в Гамбурге

    Химия по-русски в Гамбурге

    В прошлом учебном году в «Азбуку» пришел новый преподаватель – Галина Ивановна Шнайдер. Она родилась в Забайкалье, закончила Хабаровский педагогический институт по специальности учитель химии и биологии. 17 лет проработала в школе в Чите и 17 лет – на Украине, в Кременчуге.

    IMG_1135– Галина Ивановна, какие предметы и кому вы преподаете в «Азбуке»?
    – Я веду для учащихся 1-2 классов уроки природоведения, или курс «Окружающий мир», а это совокупность знаний о природе. Я знакомлю с основами естественных наук: астрономии (солнечная система), биологии (растительный и животный мир, анатомия человека), географии (работа с картой), геологии (минералы), химии (металлы и неметаллы), экологии (охрана окружающей среды). Наши уроки проходят в игровой форме с использованием технических средств, мы рисуем, лепим, читаем, ведем проект «Времена года» и дневники наблюдений за погодой, путешествуем по тропинкам природы.
    Для 6-7 классов – вводный курс химии, который можно было бы назвать «Занимательная химия». Я показываю детям химические опыты, которые с легкостью можно провести дома, даю много интересных и удивительных сведений о химических элементах, простых и сложных веществах, металлах и неметаллах. Мы путешествуем сквозь пространство и время по миру химии с новым другом Пробиркиным, ведем проект «Круговорот веществ в природе».
    Курс химии для учащихся 8-11классов дополняет знания, полученные в немецкой школе, а кому-то заново раскрывает все особенности этой науки и помогает определиться с выбором профессии. Со старшеклассниками по проекту профориентации посещаем научно-исследовательский институт магния «MagIC-Magnesium Innovation Centre».
    – Используете ли вы немецкий язык на своих занятиях?
    – Занятия идут на русском языке, а вот терминологию я даю на двух языках. И это помогает ребятам в немецкой школе.

    – Вы считаете, что в русской школе нужна химия?
    – «Широко распростирает химия руки свои в дела человеческие…», – говорил Ломоносов. Нет ни одной сферы, где бы не использовалась продукция нефтехимической промышленности. Каждому человеку важно знание основ химической науки и понимание химических процессов для объяснения природных явлений.
    Я считаю, наш курс расширяет у детей кругозор и словарный запас.

  • В чем секрет счастья? Академия Tanzbrücke Hamburg

    В чем секрет счастья? Академия Tanzbrücke Hamburg

    Текст: Наталья Мусат
    Фото: Слава Березовский

    Для своего двенадцатогого отчетного концерта академия Tanzbrücke Hamburg выбрала очень непростую философскую тему – СЧАСТЬЕ.

    IMG_1136В совместных поисках приняли участие школьники многих школ нашего города, подготовив красочные стенды с различными «рецептами счастья». «ПОСЛЕДНИЙ ЗВОНОК 2018» прозвенел 26 июня в стенах Ernst Deutsch Theater, ставших для коллектива «Танцбрюке» уже родными. Уже 12 лет благодаря поддержке администрации театра юные артисты имеют замечательную возможность выступать на профессиональной сцене. Нужно отметить и помощь и поддержку генерального консульства РФ. Почетным гостем концерта стал вице-консул РФ Дмитрий Алексеевич Пономарев, выступив с приветственным словом и добрыми пожеланиями, а также организовавший угощение для юных артистов и зрителей.

    Программу открыл танцевальный коллектив «Innocent» под руководством Эллен Ханак (Helen Hanak). Представитель министерства образования Гамбурга Матиас Бургхардт (Mathias Burghardt, Länderkoordinator Russland, Behörde für Schlule und Berufsausbildung), с искрометным юмором рассуждая о серъезных вещах, позитивно зарядил публику, заставив задуматься о смысле счастья.

    Так в чем же секрет счастья?

    Однозначного ответа на этот вопрос нет. На сцене театра юные ученики «Танцбрюке» пытались вывести формулу счастья математическим путем, различные факторы – успех, свобода и социальный статус, хорошие отметки в школе, деньги и подарки, семья, дружба и любовь приводились к общему знаменателю – личному фактору счастья. Можно ли вообще просчитать счастье?

    Известная притча о секрете счастья из книги Пауло Коэльо переносит нас из классной комнаты в роскошный восточный дворец с ярким убранством и зажигательными танцами. Там юный странник Сантьяго в поисках секрета счастья, получает от почтенного мудреца очень важный совет: «Секрет счастья в том, чтобы видеть все, чем чуден и славен мир, и никогда при этом не забывать о двух каплях масла в чайной ложке». Можно ли наслаждаться полнотой жизни и не зацикливаться на мелочах?

    Следущая история учит, что лишь оказавшись в экстремальной ситуации, лишившись обычных, но приятных сердцу вещей, утратив способность видеть краски, потом начинаешь заново ценить жизнь и радоваться способности прыгать, бегать и дурачиться, видеть мир не в сером цвете. Достаточно ли для счастья глотка какао из маминых рук?

    Мы часто злимся, когда неудачи идут полосой: мы теряем любовь, не справляемся с делами, все время опаздываем… А может быть, это и есть счастье? Может, это новые возможности – встретить настоящую любовь, получить более интересную работу и не сесть в тот злочастный самолет, который потом разобъется…

    Возможно, счастье – то, что ужас и боль войны и разрухи живут лишь в наших воспоминаниях? А может быть, счастье – это сочный зеленый луг с яркими благоухающими цветами и божьими коровками? Или все же счастье в деньгах? Сорвать большой куш, выиграть в лотерею?

    В итоге поиски приводят к тому, что счастье в том, что мы есть. Что пришли в этот мир и можем наслаждаться им и делать его лучше. Счастье – вот оно! Это все, что окружает нас – наши друзья, родители, наши дети.

    Ну а для артистов «Танцбрюке» высшее счастье – быть на сцене, играть, творить и вдохновлять.

    От себя хочу добавить, что сегодняшний «ПОСЛЕДНИЙ ЗВОНОК» удался на славу. Несмотря на серьезность темы и весьма юный возраст зрителей артисты сумели завоевать их сердца. Многие участники выступили не только в привычном танцевальном жанре, но и показали высокое актерское мастерство.

    Сердечные поздравления и благодарность за незабываемый праздник всем артистам, Наташе Дергачевой и ее бессменным помощникам. Низкий вам поклон за кусочек счастья!

  • Хорошее начинание в Гамбурге

    Хорошее начинание в Гамбурге

    Фото: Лора Лаевская
    Текст: Алиса Керн

    IMG_1137В начале июня впервые прошел интернациональный праздник на одной из центральных пешеходных улиц нашего города – Colonnaden.
    Организатором стало общество Freiwilligen Börse Hamburg (Волонтерская биржа Гамбурга) под председательством г-на Хольста (Herr Holst) в кооперации с Trägerverbund Colonnaden e.V. Различные общественные организации Гамбурга внесли свой вклад в этот праздник «мульти-культи».
    Русскую культуру представили сразу несколько обществ. Настя Филипп и Полина Унгер из школы «Теремок» исполнили песни на русском и английском языках. Приехала выступить и гостья из Киля Николь Лунин, Культурный центр «Гармония». Настя Монастырски (5 лет) с таким задором спела«Кадриль», что вся улица подпевала, прихлопывала и притопывала. Школа «Элементы» показала танцевальные номера. Общество «Соотечественники» поставило стенд с информацией о жизни русскоязычной диаспоры.
    Зрители смогли насладиться выступлением победителей Европейской Романсиады. Артисты Гамбургской государственной оперы бас Бруно Варгас (Чили) и тенор Сергей Абабкин (Россия), под аккомпанемент пианистки Екатерина Кауш поддержали культурное начинание и порадовали публику романсами на русском и испанском языках. В празднике приняли участие виолончелистка Кейт Шине, скрипачка Стася Зубова, певец из Эфиопии Сенайт Мехари и получивший награду за выдающееся участие в интеграционных проектах Гамбурга DJ Bügelbrett.
    Мир изобразительных искусств представили художники Эрих Хедер (Гамбург), Саролта Сарози (Сербия), Вадим Аладов (Белоруссия) и Павел Кобелев (Россия).
    Общество «Haus der Kulturen der Welt e.V.» предоставило для сражений большие напольные шахматы, помощники из «Rockfront e.V.» раскрашивали довольные мордашки детей, а желающие попытать счастья крутили «Колесо фортуны» и получали призы. В общем праздник удался на славу!
    Команда Freiwilligen Börse Hamburg благодарит всех, кто помог провести торжество. Приглашаем на следующий праздник 22 сентября.