Tag: интеграция в Гамбурге

  • ЮЖАНИН В ГАМБУРГЕ (Мой опыт интеграции)

    Я похож на южанина. Этакий неопределённый южный тип. Тот, что в немецком языке обозначается словом «Südländer». Когда впервые прочёл это слово, оно вызвало у меня романтические ассоциации – южные земли, южные моря, солнце, пляжи. Но позже я обнаружил, что в газетах оно встречается чаще всего в разделе «Криминальная хроника».
    Раньше, когда жил в бывшем Советском Союзе, меня часто принимали за кавказца. Реже – за цыгана, особенно в студенческие годы, когда обрастал бородой и одевался во что попало. Во всяком случае, цыганки на улицах никогда не говорили мне: «Постой, дорогой, дай тебе погадаю!». Они лишь спрашивали иногда: «Ром?» – я отвечал: «Нет» и шёл дальше.
    В Германии, в Гамбурге, где живу сейчас, меня принимали за своего многие – от португальцев до персов, но чаще всего турки и арабы. Пару раз незнакомые женщины на улицах, поравнявшись, здоровались по-испански: «Буэнос диас!» и я машинально отвечал им: «Буэнос диас!»
    Иногда распространители рекламы или Свидетели Иеговы, раздающие свои журнальчики на улицах, интересовались откуда я прибыл, чтобы вручить текст на родном языке. Если не торопился, то предлагал им попробовать угадать. Экскурс чаще всего принимал следующий ход. «Турция, Персия?». «Нет». «Армения, Грузия?». «Нет, но теплее». «А, Украина!». «Ещё теплее». «Ммм… Румыния, Болгария?». «Между Румынией и  Украиной» – упрощал я их задачу. «А, Молдавия! Кишинёв!» – догадывались немногие знатоки географии.
    Однако из общей массы любопытствующих лишь немногие знали, что за страна Молдавия и где она находится. «Это где-то на Балканах?» – уточняли некоторые в лучшем случае, в худшем – предполагали её расположение между Эстонией и Литвой. Порой было непросто объяснить, где находится эта «terra incognita». Пожилые люди знали старое название территории – Бессарабия (Bessarabien), люди среднего возраста (после некоторых усилий) вспоминали одну из бывших советских республик – Молдавию (Moldawien), молодые люди часто вообще не могли понять, о чём идёт речь.
    Если же я произносил нынешнее официальное название Республики Молдова на немецком языке – Republik Moldau, начиналась жуткая путаница. Дело в том, что название «Moldau» имеет в немецком как минимум три значения. Во-первых, так называется левый приток Эльбы, на котором стоит небезызвестный город Прага, столица Чешской Республики. По-чешски реку называют Влтава, но в немецкой истории, литературе, культуре – это «Moldau», а Прагу сами чехи называют «городом трех культур». Во-вторых, так же называется историческая область на востоке Румынии, между Карпатами и рекой Прут. Когда-то, в средние века, она была частью Молдавского княжества, а позже объединилась с Валахией в единое государство, которое стало именоваться Румынией. И третье значение – это как раз государство в Восточной Европе, бывшая советская республика Молдавия, нынешняя Молдова,  для названия которой в настоящее время в немецком языке употребляются названия «Moldawien», «Moldova», «Moldau». Услыхав последнее, как призналась мне одна знакомая, каждый  нормальный немец вспоминает скорее чешского композитора Сметану и его цикл симфонических поэм «Моя Родина» (Mein Vaterland), из которых самая известная – «Die Moldau».
    Чтобы упростить дело, я говорил иногда случайным попутчикам, что прибыл из России. Это обычно снимало все дальнейшие вопросы. Обычно, но не всегда. Иногда следовало продолжение: «О, у меня мама родом из Восточной Пруссии!» или «Мой отец воевал там» или «А, я был в Москве и Санкт-Петербурге» и беседа могла продолжиться. Кроме того, некоторые «антропологи-любители», обычно пожилые люди, скептически глядя на меня (вид-то не русский!) уточняли: «Вы непосредственно из России или из разных там республик?». «Из разных, из Молдавии». «Aa, Молдавиен!» – скучающий пенсионер получал возможность блеснуть знаниями географии или же задавать дальнейшие вопросы.
    Надев берет, становлюсь похожим на француза. Это отмечали не только немцы, но также и французы. Одного из них, с которым довелось вместе работать, я спросил при этом, приложив два пальца к берету: «На какого француза я похож? Может партизана? Маки?». «Нет, – ответил он, – уж больно ты круглый. Тебе бы похудеть килограммов на двадцать». А чуть позже, когда в процессе работы я случайно наступил ему на ногу, он, несмотря на мои извинения, пробурчал: «Хоть ты и похож на француза, это не дает тебе права наступать мне на ноги».
    Однажды в праздничный день, в костюме и при галстуке, я не спеша брёл по Мёнкебергштрассе на встречу с друзьями. Городские попрошайки, подозревая во мне топ-менеджера, один за другим живо устремлялись наперерез, надеясь разжиться парой евро, и очень удивлялись, узнав, что я сам безработный. Случайно встреченный чернокожий прохожий вдруг огорошил меня вопросом: «Извините, вы из Африки?». На короткое время я потерял дар речи, а потом удивлённо ответил: «Нет, из Восточной Европы. Почему вы решили, что я из Африки?». «Видите ли, я приехал недавно из Республики Кот-д’Ивуар, мой родной язык – французский. А вы похожи на выходца из Магриба, например, Туниса или Алжира, и я подумал, что мы можем поговорить по-французски». Я разъяснил ему, что отлично знаю только один язык – русский, и в итоге мы немного поболтали на ломаном английском.
    Выше уже упоминалось, что чаще всего меня принимали за своего турки и другие мусульмане. В самом начале моего пребывания в Гамбурге это казалось просто удивительным. Практически все встречавшиеся мужчины-мусульмане говорили: «Салам алейкум!» или просто «Салам!». Я таким же образом отвечал на приветствие, но старался не останавливаться, так как ещё плохо говорил по-немецки, а на других языках мы бы вряд ли смогли общаться. Но, когда я заговорил на немецком, это всё равно не помогло подобным уличным беседам. Они быстро прекращались, когда выяснялось, что я не турок (не араб, не иранец и т.д.). Прекращались не по моей вине – мне-то было уже интересно поболтать с незнакомым человеком – не было желания у моих собеседников.
    Вспоминается один характерный случай. Шёл я как-то по улице в центре города и вдруг с другого края тротуара мне навстречу поспешил пожилой мужчина. Протянул для приветствия руку, заговорил по-турецки. Я механически также протянул ему руку, но из сказанного им понял только слово «эфенди» – одно из пяти-шести известных мне турецких слов, означающее вежливое обращение к мужчине. Он энергично тряс мою руку, улыбался и продолжал что-то говорить, пока я свободной рукой и покачиванием головы дал ему понять, что не понимаю его. Он ослабил рукопожатие, но руку не отпустил и спросил уже по-немецки: «Вы не понимаете по-турецки? Вы не турок?». «Нет» – ответил я. Рукопожатие ещё ослабло. «Араб?». «Нет». Его рука продолжала слабеть. «Мусульманин?» – спросил он с остатками надежды в голосе. «Нет». Тут он, наконец, резко выпустил мою руку и, не попрощавшись, пошёл своей дорогой. Разочаровался. А ведь так тепло поначалу приветствовал.
    Почему мусульмане принимают меня за своего, выяснилось очень скоро. Я приехал в Гамбург поздней осенью и с наступлением холодов стал носить привезённую с собой вязанную шапочку. Она была однотонная, ручной вязки, в метро или автобусе её можно было легко упрятать в карман. А на улице, как оказалось, в таких круглых вязанных шапочках ходят только мусульмане. Эта шапочка, а также окладистая борода, которую я тогда носил, делали внешнее сходство почти стопроцентным. Причём, я походил не просто на рядового мусульманина, а на какого-то муллу или другого религиозного иерарха. Это можно было предположить по тому, что со мной часто не просто здоровались, а подобострастно раскланивались, молитвенно складывая руки на груди.
    Однажды я с женой был на какой-то выставке-продаже и, переходя от лотка к лотку, мы подошли к прилавку, за которым торговал молодой мусульманин. Вначале он не обратил на нас внимания, так как был занят покупателем, говорившим по-немецки с сильным польским акцентом. Потом, когда клиент отошёл, он нагнулся под прилавок, чтобы достать новую партию товара, а мы встали на место поляка. Когда продавец выпрямился и поднял глаза на меня, он изменился в лице и выронил коробки на прилавок. Глаза его расширились, он стал что-то бормотать, часто кланяться, раболепно прижимая руки к груди. Удивившись такой неадекватной реакции, я сказал ему: «Работайте, работайте» и сделал руками успокаивающий жест, как бы предлагая сесть.  После этого мы поспешили отойти и жена спросила: «Что это с ним?». «Понятия не имею. Возможно я похож на какого-то мусульманского священнослужителя».
    Этот случай переполнил чашу терпения жены. Она стала настойчиво уговаривать меня сбрить бороду, усы и не носить вязанную шапочку. Но я предложил ей другое – повязать хиджаб (мусульманский женский платок), чтобы мы вдвоём были похожи на счастливое мусульманское семейство. Сходство подчёркивалось бы ещё тем, что, когда идём вместе, я шагаю широко и все время выбиваюсь вперед, а она семенит сзади.
    Но, конечно, просьбу жены я уважил и бороду сбрил. Усы принципиально оставил. Их не сбрею ни при каких обстоятельствах. В конце концов, это вторичные половые признаки. Без бороды моё сходство с мусульманами уменьшилось примерно наполовину. Потом перестал носить любимую вязанную шапочку и сходство ещё уменьшилось. Но не исчезло. Ко мне обращаются иногда на улицах незнакомые люди на экзотических языках, но я отвечаю им только по-немецки. Однажды ответил не по-немецки и вот что из этого получилось.
    После года проживания в общежитии мы переселились, наконец, в отдельную квартиру. Решили это отметить, накрыли праздничный стол. Вдруг жена вспомнила, что забыли купить зелень, а без неё «глаз не радуется», и послала меня за покупкой. У соседки я узнал, что за углом есть марокканская лавка. Отправился туда, обнаружил лавку и скучающего из-за отсутствия покупателей хозяина. Будучи в приподнятом настроении (аперитив уже был принят), решил поприветствовать его на родном языке: «Салам алейкум!». Он страшно обрадовался, ответил мне тем же и затараторил дальше по-арабски. Я стоял и улыбался, но через минуту-другую жестом остановил его и предложил говорить по-немецки. «Как, ты не знаешь родного языка?» – удивился он. «Нет». «Ты не араб?». «Нет». «Откуда ты?». «Из России». «Из России?» – брови его поползли вверх. «Да, а ты – из Марокко». «Точно! Откуда ты знаешь!?» – глаза его округлились. «Я всё знаю. В России я работал в КГБ» – решил я отшутиться. «В Ка-Ге-Бе??» – глаза его стали совсем круглыми. «Да, но сейчас хочу только купить у тебя пучок зелени, есть свежая?». «Конечно, конечно, сколько угодно». Я купил и ушёл. Но! Каждый раз, когда впоследствии проходил мимо его лавки, он заговаривал со мной по-арабски. Иногда я напоминал ему, что я из России, чему он всегда удивлялся: «Ведь ты же когда-то говорил со мной по-арабски!». В конце-концов мне надоело объясняться и я стал обходить его лавку стороной. Потом торговля пошла у него туго, лавку он закрыл и устроился расклейщиком афиш. Однажды я остановился у светофора, а он подъехал на своём грузовичке, притормозил и, высунувшись из окна, крикнул: «Привет! Ну как там у вас в Турции?». «Отличная погода!» – успел я крикнуть в ответ.
    Как уже упоминалось выше, жена «атаковала» мои усы. Она утверждала, что с ними я похож на лидера Курдской рабочей партии Абдуллу Оджалана (тогда он был ещё на свободе) и из-за этого попаду в какой-нибудь переплёт. Я же отвечал, что похожи только усы и меня никто не испугается. Вот если натянуть на себя военную форму, да ещё взять в руки самурайский меч, тогда растревоженные граждане точно обратят на меня внимание полиции. Шутки шутками, но однажды мой вид показался подозрительным. Правда, произошло это не из-за усов, а из-за … пуговиц!
    Я с детства храню десяток пуговиц от отцовской гимнастёрки. В своё время отдал дань увлечению собирательством – монет, марок, необычных пуговиц и т.п. С возрастом пришли другие увлечения, всё собранное я раздарил, но эти пуговицы от советской гимнастёрки военного времени оставил. В отличие от стандартных металлических пуговиц, были они пластмассовыми (с металлическим цоколем), цвета хаки, с чётким рисунком пятиконечной звезды, внутри которой располагались серп и молот. Но самое любопытное находилось на тыльной стороне пуговиц. Там ясно прочитывались латинские буквы «R.A.B.CO.». Что это за «company» на советских армейских пуговицах? По-видимому, они были произведены в США или Англии и поставлялись по лендлизу.
    Таких пуговиц не было ни у кого из моих друзей собирателей. Я эту «гордость коллекции» сохранил и они пригодились мне в эмиграции. Попав в Гамбург налегке, с минимумом личных вещей, мы получили в обществе Красного Креста кое-какую одежду. Мне досталась среди прочего тёплая рубаха из синтетического материала, правда, почти без пуговиц. Поскольку она была серо-зелёного цвета, я пришил к ней свои коллекционные пуговицы, что придало ей полувоенный вид. Когда я облачился в неё, то обнаружил неадекватную реакцию людей на мой внешний вид. Некоторые пассажиры в метро как-то странно поглядывали на меня, а потом на ближайшей станции спешили выйти, пересесть в другой вагон или подождать следующий поезд.
    Однажды в вагонном купе напротив меня сел мужчина примерно моих лет. Сначала он был расслаблен, спокоен, потом обратил внимание на мою «гимнастёрку» и на лице его отразилось внутреннее напряжение. Затем он скользнул взглядом по моему рюкзаку, моим «оджалановским» усам, снова внимательнейшим образом рассмотрел звёзды, серпы и молоты на пуговицах и нервозность его повысилась. Увиденное показалось ему подозрительным, сочеталось с тревожными сообщениями средств массовой информации. Возможно, он стал рассуждать так: «Конечно, после терактов в Мадриде и Лондоне, в гамбургском метро охранников прибавилось. Да, за безопасностью следят установленные всюду камеры наблюдения. Администрация метрополитена утверждает, что всё это «способствует укреплению у пассажиров чувства защищённости». Так-то так, но стопроцентной гарантии от фанатиков-камикадзе быть не может…». На ближайшей остановке он выскочил и, как я успел заметить, стал звонить по мобильному телефону. Ещё через пару станций ко мне подошёл наряд полиции. Проверили документы, опросили и нашли, что я не опасен. Чтобы впредь не нервировать людей, я стал надевать эту рубашку только дома.
    Пассажиры в метрополитене Гамбурга представляют собой смешение рас и народов, настоящее вавилонское столпотворение. Но характер имеют большей частью «нордический» – входящие стараются сесть на свободные места, подальше от других пассажиров. На юге Германии – наоборот, подсаживаются к сидящим, чтобы поболтать. В метро обычно тихо и чинно. Громкими разговорами отличаются, как правило, иностранцы, чаще южане. Иногда привычный покой нарушают разгорячённые пивом болельщики, не успевшие остыть после матча и распевающие по инерции боевые песни и призывы. Но даже среди подвыпивших людей степень агрессивности умеренная, нет драк, словесную перепалку редко услышишь. Очень много людей в метро бывает лишь в дни «народных гуляний», например, в новогоднюю ночь, когда люди собираются в центре города, чтобы полюбоваться фейерверком или во время празднования «дня рождения» порта, когда толпы людей едут на набережную Эльбы.
    Ещё несколько лет тому назад по вагонам метро в Гамбурге часто проходили попрошайки. Иногда с музыкальным сопровождением, порой без. Просили денег вежливо, с извинениями, а получали «не густо», особенно после введения евро. Теперь их почти нет – для повышения безопасности всех посторонних из метро удалили. Сейчас собирают деньги с нерадивых пассажиров только контролёры, причём на законных основаниях. Сначала вежливо здороваются: «Guten Tag!», потом просят предъявить проездные документы: «Ihre Fahrkarten, bitte!». Когда я слышу это, сразу же вспоминаю ещё одну случайную встречу в гамбургском метро.
    Однажды утром ехал в полупустом вагоне – час пик прошёл и все «приличные» люди находились на рабочих местах. На знаменитом Репербане вошёл пенсионного вида человек и подсел ко мне. Был он слегка навеселе, в руках держал бутылку, к которой периодически прикладывался. Заговорил сначала, как водится, о погоде. Заметив мой акцент, спросил откуда я приехал. Услыхав, что из экс-СССР обрадовался, стал хвалить страну, вспоминать впечатления о Москве и Санкт-Петербурге, где бывал туристом. Особенно понравилась ему еда, а также люди – беззаботные, открытые для общения, любящие повеселиться. «Так ведь и здесь люди неплохие» – отвечал я ему. «О, ты ещё не знаешь здешних людей!» – он помахал в воздухе указательным пальцем. Это меня очень удивило. Мне чрезвычайно захотелось узнать, что же он имеет ввиду, какие они, здешние люди? Может, не только русские, но и немцы имеют загадочную душу? Я попросил собеседника разъяснить его сентенцию. «Как бы тебе объяснить, – он немного замялся, – ну вот, например, захожу я в вагон метро, здороваюсь, а они вместо ответа сразу лезут за проездными билетами».
    Как бы то ни было, но в гамбургском метро для меня тоже самое интересное – люди. Еду на днях в подземке. Молодой темнокожий человек спрашивает по-английски как проехать к нужной станции. Объясняю. «Вы из России?» – спрашивает он, уловив мой акцент. «Да. А вы из Африки?». «Нет, я датчанин, – утверждает гордо, – я учил немного русский язык». Обмениваемся парой фраз на русском. Сидящий рядом немец, озадаченный нашим переходом с английского на непонятный, удивлённо спрашивает: «Извините, вы говорите сейчас по-польски?». Объясняю. Тепло прощаемся. Пробираюсь к выходу. Какая-то незнакомка приветствует меня по-испански. Также отвечаю. Она в вязаной накидке-пончо, наверное прибыла из Латинской Америки. Поддавшишь игривому настроению, здороваюсь с попавшейся навстречу китаянкой: «Ни хао»! Её узкие глаза становятся от удивления круглее, но она радостно улыбается и тоже приветствует чудного незнакомца. Выдаю ей: «Ни хэнь пхяолян! (Вы очень красивая!)», а потом сразу: «Цзайцзень! (До свидания!)» и быстро удаляюсь, так как мой запас знаний китайских фраз этим ограничивается. У самого выхода встречаю группу мусульман. Они спешат к поезду, чтобы успеть в мечеть к молитве, но успевают бросить мне на ходу: «Салам алейкум!». Ну как тут не ответить? «Алейкум салам, ребята, аллах акбар!» – изрекаю им вслед.
    В Гамбурге я чувствую себя настоящим космополитом.

    Текст: Геннадий Брагинский

  • Иммагинация мечты Русского в Европе

    Каждый  покинув Россию по разным мотивам и переехав в другую  страну со временем  спрашивает себя что мы хочем найти  в Европе как проходит интеграция достигаем ли мы поставленных желаемых результатов  в новой стране , в своей жизни и воплощаем ли мы свои мечты . Я лично покинул Россию  потому что понимал в стране где Все строят коммунизм  ничего хорошего не будет как и построение капитализма  сегодня в России .Я понял что надо ехать туда откуда эта идея зародилась В Европу  и воплотить там  свои мечты   . Разочарование и начало нового  чуство с которым каждый покидаем страну где родился и вырос всегда взвешенно  и осознанно. Я принимал решение за частую связанные   с моим личным  моментальным дискомфортов который как мы думаем не от нас зависит . Для меня я признаюсь это был не легкий  выбор. С момента как эта мысть забралась в мою голову прошло 2 года. Хотя я был очень удивлен с какой легкостью  согласился мой друг  разделить этот риск в этом для меня взвешеном решении . Но видать строительство  коммунизма не очень подходило в планы моего друга и убедило в решении остаться в Европе. Учась как все в Соц реализме мы жыли одной мечтой построить социализм а возможно коммунизм  воплощая мечту Маркса и Энгельса .Зачем я приехал в Мурманск на край света ну наверно не стоить коммунизм  нашелся ответ в моей голове.. Город Санкт-Питерсбург я  ни когда не смогу забыть. Это город моей мечты где я жил училься  влюбился все эти года   я радовался  и длагодарил судьбу  что она связала меня с этим городом. Город который во все времена года я люблю несмотря на сырость и слякоть он всегда в моей судьбе будет той мечтой котороя сбылась я хотел это и она сбылась. Правда город  где я сейчас живу Гамбург был следующей мечтой в моей жизни которая тоже сбылась. Неверятно но все о чем я мечтал  сбывается. Фантастика какие то чудеса почему же не сбылась мечта о счастливом построение коммунизма. На этом вопрос каждый пусть сам ищет ответ. Поэтому   строить  процветающий социализм мне все также не хотелось. Так начинается время моего  времяпровождения, привыкания, одоптации в другом городе а человек как Вы знаете привыкает ко всему. В то время за нас думал и мечтал правком ,партком ,комсомол но только не мы сами.. Только теперь  живя в Германии я понял при какой системе маразма Мы Все жили  . В период жизни  мы встечаемся с теми людьми , которые соответствуют твоему интеллекту мировозрению времяпровождения разделяя твои мечты. Помню момент когда мы вместе со своим другом  проходя на форваторе Нордкапа мечтали открыть свой бизнес, сейчас мой друг миллионер . Потому что от знал  цель в жизни и шел к ней . Я был  в мурманске 2 года назад мог только за него порадоваться. Я соприкаснулься с его мечтой увлечением  мы отдыхали  в Ницце и  Париже где он участвовал в гонках тратили деньги  отдыхали  , любая  мечта реализуема только к ней нужно идти  упав подымаясь  заблудившись снова идти  и Вы услышите и будете жить своими желаниями  и мечты сбудуться как у него и у меня. Вот так становятся  счастливыми и богатыми   . Молодость выглядит всегда одинакого и мечты у нас всех почти одинакоы в этод период . Тусовка  ,гулянка работать правда ни кто не хочет я имею ввиду  за  оклад . Полный отстой происходящий в этот период на меня ни как не влиял и мечты не было . .Пока в один из моментов моей жизни в голове промелькнула мысль а что если начать свою жизнь в другой стране и начать строить свою  мечту .
    И эта мечта как вы знаете воплотима тольно нужно не потерять эту мысль.
    И так сильно концентрирушься на этой мечте   что она воплотилать 30.12.1999 я осталься в Германии.
    Моя нога ступила на эту землю. Но после эйфории радости наступает момент а готов ли ты к воплощению своей мечты и какая она у тебя . Здесь за тебя не кто не думает, думай сам воплощай свою мечту.. На следующий день моя мечта стала обретать более четкие очертания  найти кому сдаться чтобы было где переночевать да и кушать хочеться . Ну а когда после приема наших документов нам дали пособие да и еще номер в гостинице в центре Гамбурга мы воспряли духом. Да и при этом запретили работать а сказали что нужно приходить за денежным пособием . В голове промелькнула мысль а  куда я попал возможно нас решили возможности строить капитализм на корню и мы здесь лишние . Вдруг я вспомнил отдел кадров в Мурманске и 6 летнюю очереть в коммуналку и мне стало так грустно , что пришлось идти в магазин и брать водку Смирнов ее я себе  мог позволить  но сидя на социале кайн проблем как говорят немцы.  После 5 месяцного время проведения в Гамбугской гостинице появляетса мысль а может и мечта пойти поработать ведь на себя а не стоительство капитализма. И мысль твоя материализуется ты идешь искать работу правда когда ты говоришь об этом работадателям тебя не понимают . Ты идешь дальше и идешь и идешь  . Ан нет беру словарь и  учу Ich suche ein arbeit Bitte geben Sie mich Bitte arbeit и при этом делаю умное лицо когда тебе отвечают и ты не фига не понимаешь ….
    Но мои усилия увенчались успехом и я  стал зарабатывать . У тебя появляются первые деньги  и ты хозяин в этой жизни. Строишь дальнейшие планы и твои мечты уже не шуточные  благо Горбач отдал бывшую GDR за безченок и нашим войскам которые выводили  есть что продавать да и дарить я так понимаю есть что выхожу на  бизнес подымаю много денег ,  вот так я первый раз заработал приличную сумму. Был кинут в  настоящее время присмаиривающь к окружению и Вам советую .  Это для размышления .  Следующий радостный этап  жизни да и Вашей я так думаю путч  или перемена власти  хорошо подумал я коммунизм строить не будем одумались возможно возвращаться на Родину мать ведь мы русские только  на своей земле можем чуствовать и воплощать строить достигать  мечты .
    Я до сих пор не могу понять  все принадлежало народу после очередного раздела все принадлежит  и приватезировано частными компаниями и фирмами  а народ российский опять обманут. Наблюдая с Европы за Родиной я давно понял там  ни чего не изменилось я  за новую революцию если придет время , я за справедливость. Да  прожив  в Германии я вдруг почуствовал что нам русским нужно жить в России что мы её будущее но сопытом накопленным здесь. Это продолжение исполнения той мечты которая однажды начала  появляться в моей голове. Все о чем я мечтал сбылось сейчас я вижу другие горизонты моей мечты.Я стал удачником .У меня все получаеться,как будто за всеми моими делами следят Небеса.Чем щедрее я раздаю деньги на богоугодные дела-тем больше я их зарабатываю.Чем внимательнее я отношусь к людским проблемам –тем шире становиться моя собственная душа.Чем ласковее я говорю с соотечественниками –тем больше радостных событий в моей жизни.Национальная идея и великая цель облагораживает человека.Это мое убеждение стало нормой для моих сподвижников.Мы счастливы вдвойне,потому что замечаем,как меняется окружающий нас мир.
    С Уважением Valerij Imaginat

  • Отличный СТАРТ во взрослую жизнь

    Учиться  – хорошо, а хорошо учиться – еще лучше! – эту прописную истину подтверждает своими реальными делами частный фонд поддержки школьников START Stiftung.

    Цель создания фонда START – –  содействие интеграции молодых мигрантов в немецком обществе, в том числе финансовая поддержка талантливой молодежи и улучшение материальных условий учащихся выпускных классов. В центре внимания фонда START – семьи мигрантов. Даже если только один из родителей родился и вырос не в Германии, ребенок может получить стипендию фонда START и помощь в выборе профессии, участвовать в работе развивающих семинаров. Таким образом, фонд на деле способствует процессу интеграции выходцев из других стран и их детей в немецком обществе.

    Фонд START обязан своим основанием предпринимателю Георгу Каргу (Georg Karg). В 1974 году он создал частный фонд в поддержку науки, воспитания и образования – «Gemeinnützige Hertie-Stiftung zur Förderung von Wissenschaft, Erziehung, Volks- und Berufsbildung». 97,5% капитала своей фирмы он вложил в развитие этого фонда. Инициатива Георга Карга получила признание всего германского общества. Даже после его смерти фирмы и частные лица продолжают вносить крупные пожертвования в фонд и тем самым способствуют развитию новых направлений материальной и социальной помощи и научных и прикладных исследований. Так были основаны при Hertie Stiftung дочерние фонды: фонд материальной помощи. Так были основаны при Hertie Stiftung дочерние фонды: поддержки семьи – Beruf und Familie Stiftung (1998), поддержки школьников – START Stiftung (2007), Институт клинических исследований мозга – Hertie-Institut für klinische Hirnforschung (2001) и высшая школа управления – Hertie School of Governance (2003).

    START – это всегерманский проект. В каждой из федеральных земель есть координационный центр, куда можно обратиться за консультацией. Выплачивая стипендии старшеклассникам, региональные центры проводят для них семинары по различным направлениям, помогают в выборе профессионального образования, организуют совместные походы на спектакли и концерты.

    Кто станет стипендиатом?

    – Любой учащийся  9-10 класса (Realschule) или  8-9 класса (Gymnasium), родители которого (или один из них)  – мигранты. Средний бал в последнем полугодии должен быть не ниже 2,5. Одно из самых важных условий при начислении стипендии – это активная социальная работа. Например, участие в общественных мероприятиях школы,  сотрудничество в школьной газете, добровольная помощь в работе общественных огранизаций, спортивных клубов, центров по работе с детьми, пенсионерами и т.д. Кроме того, кандидаты на стипендию обязаны предоставить фонду документы о материальном положении всей семьи.

    Как и когда можно получить стипендию?

    Заявка подается только через Интернет (www.start-stiftung.de). Отбор кандидатов начинается, как правило, в феврале. Первый этап отбора в этом году пройдет  с 15 февраля до 15 марта. Претенденты должны зарегистрироваться на сайте фонда и заполнить анкету. По итогам рассмотрения так называемых «коротких заявок» будет принято решение, кто из кандидатов в стипендиаты продолжит борьбу. Их попросят до 30 апреля предоставить фонду в электронной форме все необходимые документы, например, справки о доходах родителей, о жилищных условиях, свидетельство о рождении, сертификаты участия в каких-либо конкурсах, спортивных соревнованиях и пр. Третий тур – собеседование – проходит обычно незадолго до летних каникул. Решение о начислении стипендии выносится до начала нового учебного года.

    Каков размер поддержки?

    START выплачивает ежемесячно 100 евро,  которые можно использовать только в образовательных целях. Кроме того, каждый стипендиат получает во временное пользование ноутбук и принтер.

    Наши START – стипендиаты


    В 2010/2011 учебном году стипендию  фонда START в нашем городе получили 19 человек. Среди них – четверо школьников из семей наших соотечественников. Мы хотим вас с ними познакомить.

    Анастасия Ерохина (Billstedt) приехала вместе с родителями из Красноярска, когда ей было 5 лет. Сейчас Анастасия увлекается спортом, в частности йогой, много читает, пробует сама писать.  Она – член редколлегии школьной газеты, староста класса. Кроме того, вместе со своими одноклассниками она взяла шефство над 14-летней девочкой из Буркина-Фасо. Анастасия со своими друзьями постоянно переписывается на французском со школьниками Буркина Фасо, проводит сбор средств для их поддержки

    Мисиду Липанова (Neuwiedental) приехала в Гамбург из Туркмении, из города Байрам-али. Ей нравится заниматься музыкой, танцами, читать, шить. Одноклассники выбирают Мисиду старостой уже второй год подряд. Она пишет статьи в школьную газету, активно участвует во всех общественных акциях, которые проводятся в школе. Например – сбор средств на лечение детей, страдающих СПИДом. Мисиду закончила курсы руководителей детских и юношеских групп и  теперь ведет группу девочек в социальном центре, играет с ними, помогает делать домашние задания, учит готовить.

    Сергей Штайн (Barmbek) в возрасте 3 лет приехал со своей семьей из Казахстана, из Актюбинска. Сейчас Сергей увлекается политикой, является членом JUSOS, молодежной секции Гамбургского отделения SPD, любит читать, заниматься спортом, играть на клавишных инструментах. Он уже несколько лет оказывает посильную помощь нуждающимся через благотворительную огранизацию Arbeiter Samariter Bund. Сергей активно участвует в общественной жизни школы, он староста своего класса.

    Максим Дрейдинк(Jenfeld) приехал в Гамбург из Санкт-Петербурга, когда ему было 2 года. Увлекается футболом, больше 5 лет играет за спортивный клуб Concordia, год назад получил квалификацию судьи детских матчей. Максим интересуется политикой, много читает, играет на клавишных и на трубе. Закончив курсы руководителей детских и юношеских групп, был прошлым летом одним из вожатых детского палаточного лагеря церковной общины St. Joseph. Максим, как и другие наши стипендиаты, – староста своего класса и пишет для школьной газеты.

    Мы встретились с ребятами и задали им несколько вопросов.

    Откуда вы узнали про фонд START?

    Мисиду: «Мне брошюру о фонде принесла моя любимая сестренка».

    Максим: «А мне посоветовала одноклассница».

    Сергей: «Знакомый прислал ссылку по электронной почте».

    Какие семинары вам удалось посетить?

    Aнастасия: «Мы побывали на двух семинарах. На первом мы изучали презентационную программу Microsoft Power Point, а на втором – ораторское искусство».

    – Могут эти знания вам пригодиться в школе?

    Максим: «Да, конечно, уже пригодились! На следующий день после второго семинара я должен был делать реферат по истории. Благодаря новым знаниям я смог полностью контролировать внимание ребят и легко отбиваться от коварных вопросов моей «исторички».

    – А как проходят эти семинары?

    Сергей: «Обычно семинары проводятся в выходные. Мы уезжаем из Гамбурга на 2-3 дня, вместе живем, учимся, но вечером остается время на общение».

    Мисиду: «Наши преподаватели – настоящие профессионалы. И вообще они очень вежливые и приятные люди!».

    – Как вам удается находить общий язык с ребятами из совсем разных культур?

    Анастасия: «Ну почему – разных? Мы все живем в Гамбурге, мы почти одного возраста, у нас похожие интересы и проблемы. И мы все хотим достичь успеха в жизни».

    Мы желаем START-стипендиатам новых достижений в учебе и общественной деятельности и исполнения всех их желаний! А вам, будущие претенденты на стипендию, рекомендуем уже сегодня посетить сайт www.start-stiftung.de и отправить свою заявку до 15 марта. Удачи!

  • Я – гамбуржец. Я – гражданин Германии.

     

    Цель кампании «Получение гражданства» („Einbürgerung“),  –  обратить внимание иностранцев,  проживающих в Гамбурге, на возможность   и условия  получения немецкого гражданства.

     

     

    Вы уже видели, наверное,  плакаты, расклеенные по городу:  «Гамбург – моя гавань.  Германия – мой дом».  Изображенные на плакатах люди – иностранцы, приехавшие в Гамбург из разных стран мира: Бразилии, Турции, Польши, России, Украины, Белоруссии и т.д. Объединяет их  то, что они приняли решение стать гражданами Германии. В последние годы число гамбуржцев, принимающих немецкое гражданство, остается стабильным: около 4 тысяч человек в год (2009 – 3706 человек,  10 месяцев 2010 г.- 4385 человек).  По данным сената сейчас в нашем городе проживает около  140 000 иностранцев, которые вполне могли бы стать гражданами Германии, так как отвечают всем требованиям на получение гражданства.  Вот только стать немецкими гражданами  они по разным причинам не спешат. Кто-то откладывает, не решаясь сделать важный шаг, для кого-то слишком велики связанные с этим расходы, кто-то не хочет отказываться от гражданства той страны, где он родился.

    Инициатором кампании „Einbürgerung“ выступила турецкая община Гамбурга.  Правлению общины и руководителям этого нового проекта хотелось  помочь не только выходцам из Турции, но и многим другим мигрантам, уже много лет проживающим в нашем городе,  сделать важный шаг и стать гражданами Германии. Сенат Гамбурга активно поддержал идею мероприятий по широкому ознакомлению с регламентом получения гражданства.

    Официальный старт проекту  дан  4 ноября на борту парусника «Rickmer Rickmers».  Это место по-своему символично: странствовавший по многим морям и океанам корабль вернулся в родной порт и остался здесь навсегда. Таким же родным причалом для гамбуржцев с иностранными корнями должен стать наш город, а значит, и Германия в целом.

    Встречу на борту парусника организовали сразу два министерства, которые и курируют проект: внутренних дел и социальных вопросов. В своем выступлении сенатор  Дитрих Верзих подчеркнул, что  «иностранцы, многие годы живущие в Гамбурге, чувствуют себя здесь комфортно, город стал для них родным. И многие, чья жизненная ситуация соответствует предъявляемым требованиям,  могли бы уже называть себя не просто гамбуржцами, а гражданами страны, где они живут».

    Среди выступавших был известный в нашем городе повар  Али Гюнгёрмюз, родом из Турции; с большим интересом собравшиеся встретили молодую звезду бокса Сюзанну , приехавшую из Армении / фото Sozialsenator Wersich, Susi Kentikian und Ali Güngörmüs setzen sich für Einbürgerung ein./

    У каждого были свои причины для принятия немецкого гражданства:  желание принимать участие в общественной и политической жизни страны, избирать депутатов, стремление свободно передвигаться по многим странам мира. В первые дни проведения кампании немецкое гражданство принял чемпион Европы по боксу Александр Димитренко, родившийся в Крыму.

    Для успешного проведения кампании нужны заинтересованные  энергичные волонтеры, которые могли бы не только на немецком, но и на родном языке подробно объяснять интересующимся условия и правила принятия гражданства. Были выбраны четыре координатора, каждый из которых будет курировать одно из направлений: страны Африки, Латинской Америки, Европы и, конечно, Россию.

    Кроме координаторов, проект активно поддерживают 30 активистов, которых называют лоцманами.   Все четыре координатора  и большинство лоцманов имеют иностранные корни. Среди них  – люди разных возрастов и самых разных национальностей: немцы, боснийцы, гвинейцы, русские. Все  они хорошо владеют немецким языком, уверенно чувствуют себя в немецком обществе, учатся или работают и, как правило, уже стали гражданами Германии. Убежденные в правильности своего выбора, они готовы оказать другим поддержку и помочь советом. Лоцманы ответят на вопросы, возникающие при подготовке документов, объяснят, в какое ведомство нужно обращаться.

    6 ноября в помещении турецкой общины прошел первый информационный семинар для участников этой кампании. Там были представители различных ведомств: И.Клуссман и Сюзанна Голь из Министерства внутренних дел, Д.Керстен из Министерства семьи и социальных вопросов. Координаторы и лоцманы в ходе всего семинара могли напрямую общаться и задавать любые вопросы представителям этих ведомств и таким образом получить наиболее актуальную информацию о процессе принятия гражданства.

    Работу с русскоязычными гамбуржцами координирует Виктория Патч.  Многие знают ее как руководителя некоммерческой организации молодежи «Asbuka-Jugend» и активного сотрудника школы «Азбука».

    Если возникнут вопросы, связанные с получением немецкого гражданства, вы можете позвонить и получить консультацию по следующим телефонам: 0170/170 79 47 (после 17 часов) – координатор Виктория Патч, 0177/2018362  – лоцман  Евсей  Зак.

    Кроме того, информацию можно получить на сайте www.einbuergerung.hamburg.de и по телефону:  040/42 82 80 (на немецком языке).

  • В Гамбурге подсчитали иммигрантов

    Около 231 000 жителей нашего города – иностранцы, то есть не имеют немецких паспортов. Еще 139 000 ранее были гражданами других государств, а затем получили гражданство Германии. И, конечно, не забудем о 76 000 немцев-переселенцев из стран постсоветского пространства и о нескольких тысячах еврейских иммигрантов. Если к этому добавить 42 000 детей, рожденных в иммигрантских или смешанных семьях, то общее число гамбуржцев иностранного происхождения приблизится к 490 000, что составляет около 28% населения.

    Таковы результаты анализа, который впервые провело статистическое ведомство Statistikamt Nord в разных районах города. Как и предполагалось, больше всего иностранцев компактно проживает в небольших кварталах. На границе с промзоной в районе Veddel – между портом и 255-й автодорогой – доля иммигрантов составляет 70%, в районах Billbrook и Wilhelmsburg – 65% и 55% соответственно. Заметен в статистике и Billstedt с его многоэтажным кварталом Mümmelmannsberg – прибежище 32 500 иммигрантов. Доля жителей иностранного происхождения здесь составляет 47%, в районе Rahlstedt – 24%, в то время как в зеленых пригородах Vier- und Marschlande их только 4%.

    Что же касается гамбургских административных округов, то здесь лидером по «иностранцам» является Bezirk Mitte с показателем 43%. А вот на севере (Bezirk Nord) живет в два раза меньше (22%) горожан с иностранными корнями.

    Исследование показало, что в таких благополучных зеленых районах, как Nienstedten, Blankenese, Harvestehude, а также в HafenCity обосновались преимущественно англичане, датчане и голландцы. А иммигранты из Южной и Восточной Европы живут, как правило, в районах, застроенных многоэтажками. Самую высокую плотность русскоязычного населения имеют Lohbrügge, Bergedorf, Rahlstedt и Neugraben-Fischbek. Allermöhe облюбовали приехавшие из Казахстана.

    По результатам проведенного исследования предполагается создать специальный банк данных, призванный служить целям интеграции.