Category: Путешествия и отдых

Чем заняться в свободное время и как хорошо провести отпуск.

  • Хроника одного плавания

    День рождения Гамбургского порта — один из самых масштабных и ярких праздников в мире. Ганзейский город на Эльбе всегда был местом встречи разнообразнейших судов со всех концов земли. Именно на празднике порта мы и увиделись впервые.

    Мы гуляли по набережной Ландургсбрюкен и вдруг – ОН. Как видение из самых романтических юношеских грез, как сладкий и томительный призыв морских странствий, прижимался желтым боком к причалу фрегат «Штандарт». Как будто вне времени, такой настоящий и близкий. Так родилась Мечта, которой было суждено осуществиться через 2 года.

    Когда я поднялась на палубу «Штандарта» как член команды в рейсе Гамбург-Осло, сердце замирало от предвкушения чуда и даже от поскрипывания снастей. Неведомые термины, которыми перебрасывались ребята на палубе, звучали как музыка и как вопрос: а как быстро я научусь говорить на этом языке? Накануне отплытия на борт поднялся священник Сергей Бабурин, чтобы благословить корабль и команду. Примечательны его слова, что «кто в море не ходил, тот по-настоящему не молился».

      Итак, вечером 29 апреля фрегат «Штандарт» покинул причал Зандторхафен в Гамбурге. Стоя на баке (носовой палубе) и махая рукой провожаюшим, облаченная в форму с вышитым логотипом корабля, я все еще не могла поверить, что все это происходит со мной на самом деле.

     

     

     

    День 1 (29.04). 7 футов под килем. Начало. Кильский канал.

    Первое, что сделали сразу по отплытии  – разделили команду на группы по 4-5 человек  – вахты, закрепленные за определенными мачтами. Каждая вахта дежурила по 4 часа. Мне выпало стоять на вахте с полуночи до 4 утра и с полудня до 4 часов дня. Что ж,  никто и не обещал, что будет легко.

      После ужина расходиться никому не хотелось. Так, за разговорами и шутками, подошло время моей первой вахты. Зябкая, но удивительно свежая и чистая ночь, тихий гул мотора, плеск волны за бортом. Спать совсем не хотелось, хотелось впитывать, учиться, быть полезной и просто наслаждаться своей причастностью к кораблю! Каково же было мое удивление, когда мне, совсем зеленому новичку, предложили стать к штурвалу. Конечно не одной! Моими действиями руководил капитан, но штурвал лежал в моих ладонях –  тяжелый, уверенный и послушный.

    «Видишь лунную дорожку? Вот и иди по ней, не сворачивай». Я вела корабль по искрящимся серебристым бликам, и было в этом что-то завораживающе-сказочное, отчего в животе плясали маленькие лунные зайчики. Мы шли по Кильскому каналу, справа и слева тянулись берега в кисельном тумане, было тихо-тихо, и казалось, что эта ночь никогда не кончится. И только появление на палубе вахты грот-мачты означало, что наступает мое первое утро на борту «Штандарта». До завтрака и утреннего построения для поднятия флага оставалось три с половиной сладких часа сна.

     

       Дни 2-3. Морской переход. Дания, Фредериксхафен.

    Весь следующий день мы шли по Кильскому каналу – самому судоходному в Европе, и на следующее утро уже были в открытом море. Поднялся ветерок, и глазам до самого горизонта открывался синий простор Балтийского моря. Наконец дали команду ставить паруса. Сердце екнуло и подскочило — началось!

    Прежде всего, необходимо было раздать сезни – развязать веревочки, которыми плотно скатанные паруса были привязаны к рею — поперечной балке на мачте. Для этого нужно было влезть на мачту – 30 метров над палубой в открытом море! Карабин альпинистской обвязки пристегнут к металлическому тросу, легкие наполнил свежий морской ветер, и голова закружилась от ощущения полета. Преодолев минутную слабость во всем теле, я перегнулась через рей и стала деловито отвязывать «бантики» сезней, позволяя распиравшему меня восторгу выплескиваться тихим визгом.

    А потом мы внимательно слушали инструктаж по постановке парусов, дружно тянули и травили веревки, распускали, обтягивали, закладывали и на наших глазах «Штандарт» расправлял свои белые крылья, подставляя их попутному ветру.

    Время моей вахты закончилось, и можно было заняться чем угодно. Я занялась узлами. На прогреваемом солнышком юте мой наставник терпеливо раз за разом показывал, как нужно сложить упрямую веревочку, каково назначение и особенность каждого узла, и что к чему этим узлом можно привязать. Я повторяла, завязывала, рисовала в блокноте и снова завязывала. Забегая вперед, скажу, что удовольствие от этого процесса я получаю и по сей день, когда нужно чем-то занять руки.
    Во второй половине дня мы ошвартовались во Фредериксхафене, где команда сошла на берег, приняв приглашение на барбекю от датско-российских друзей «Штандарта».

       Дни 4-5. Морской переход. Норвежский фьорд. Школа водолазов.

    На следующее утро мы отправились к сказочным норвежским фьордам. Всю дорогу меня пугали волнениями в Скагерраке – проливе между  Северным и Балтийским морями. Однако погода была чудесная, и мы еще раз убедились, что море – само себе хозяин. Так что обещанная качка откладывалась на неопределенный срок. Сдав в 4 утра свою очередную ночную вахту, мы уже собирались отправиться по койкам, но тут поступила команда укатать паруса. Это значило, что в эти серые рассветные часы нам нужно отправляться на мачты и там коченеющими на ветру руками подтягивать, сворачивать и обвязывать сезнями мокрый, тяжелый и неподатливый парус. Звучит неутешительно, но, только оказавшись там, на продуваемом всеми ветрами рее, можно было почувствовать радость сообща выполняемой трудной работы. И только услышав вместо раздраженного ворчания уставших людей шутки и предложения помощи, я по-настоящему оценила ребят рядом со мной. И там, стоя на веревочных подножках рея, мы увидели потрясающую картину: сияющее солнце поднималось прямо из воды, как будто умытое и полное сил для нового радостного дня! Вечером мы уже были в гостях в водолазной школе в Фагерстранде, примеряли шлемы подводников и даже залезали в модель старинного водолазного колокола. «Штандарт» дарил нам не только прелесть моря и парусов, но и множество интересных встреч на берегу.

     

       День 6. Осло. Разлучаясь, надеюсь на встречу.

     

    Совершив на рассвете последний переход, мы пришли в Осло. Нас уже ждали. На корабле начались масштабные приготовления к празднику, команда доставала исторические костюмы, на борт поднимались искусно наряженные датчане, готовилось угощение, настраивали инструменты музыканты. Но это – отдельная история. Утром следующего дня я сидела в автобусе, увозящем меня обратно в Гамбург. В сердце занозой сидела горечь расставания с кораблем, и только надежда на встречу помогала смириться с неизбежной разлукой. До скорого свидания, «Штандарт»! Часть моей души осталась с тобой, а значит, мы обязательно встретимся снова!

     

    текст: Антонина Перегуда

     

  • Каринтия: мороз и солнце!


     

    Честно говоря, когда речь заходит о горнолыжном отдыхе, я перестаю быть объективной. «Горнолыжка» для меня – это исключительно Австрия. В силу профессии журналиста-путешественника, я побывала практически на всех известных горнолыжных курортах Европы, проехалась на лыжах и  на непредназначенных для катания частях тела по десяткам километров разнообразных трасс, испортила не одну пару лыж и нервы далеко не одного инструктора и специалиста, обслуживающего бугель.

    И пришла к выводу: чтобы получить максимальное удовольствие от этого вида спорта за минимальные деньги да еще и с гарантией снега в наш постоянно теплеющий век, надо ехать в Австрию.

    Но в этом году наша уютная горная соседка, говорящая по-немецки (что для нас, наконец-то освоивших хоть один европейский язык, причем именно немецкий, согласитесь, немаловажно), удивила меня в очередной раз. Никогда бы не могла подумать, что в Каринтии – южной австрийской провинции, что находится на границе с Италией и Словенией, можно кататься в середине марта! Тироль, Зальцбург, Арлберг – с ними, как говорится, все ясно: «трехтысячники», ледники и т.д.  И вдруг Каринтия, с ее более чем 1200 озер, с многочисленными возможностями для летнего отдыха, в разгар весны удивляет наличием снега на трассах, белоснежными вершинами ледника (!) и невероятными альпийскими пейзажами, открывающимися с него.

    Когда с вершины Мёлльталерского ледника рассматриваешь раскинувшиеся вокруг пики Словении и Италии, любуешься самой высокой вершиной Австрии – пиком Großglockner (3.798 м), расположенным, кстати, опять же на территории Каринтии, понимаешь, что в жизни всегда есть место не только подвигу, но и восхищенному удивлению!

    Каринтийские курорты известны далеко за пределами Австрии: здесь тренируются национальные горнолыжные сборные разных стран, многоязычие наблюдаемых нами здесь туристов в который раз напомнило миф о Вавилонской башне, но особенно привлекательна эта земля для семей с детьми. Чего тут только ни придумали для маленьких горнолыжников! Школы, детские садики, аттракционы, игровые площадки, причем все – со стоящим впереди определением «горнолыжный». Наблюдать за маленькими туристами без умиления невозможно как на горе, так и в термах, которыми тоже славится Каринтия. В названиях некоторых прославленных горнолыжных курортов, как например, Bad Kleinkirchheim, для людей знающих уже заложена подсказка: значит, здесь после дня на лыжах можно будет расслабиться в термальных бассейнах и саунах с видом на заснеженные трассы и припозднившихся лыжников на них. Если вы введете в Google названия Goldeck, Heiligenblut, Turrach, Katschberg, то поразитесь богатству, разнообразию и привлекательности здешних курортов, точно так, как поразились мы, оказавшись на них и спустившись по их трассам. Причем такое «лыжное сафари» отнюдь не обременительно и не занимает много времени – курорты находятся на расстоянии примерно 50-60 км друг от друга, а время в пути по отличным австрийским дорогам с их  красотами, проносится незаметно.

    И вечером, на закате солнца, по неизменной горнолыжной традиции Après-ski сидя с коктейлем в руках на берегу озера, в котором отражаются белоснежные вершины, вы, как и я,  поймете, что Австрия, Каринтия и «объективность» – понятия несовместимые…

    Текст: Ольга Котлицкая

    Фото: Е. Строяковская, О. Котлицкая

    www.AUSTRIA-SKI.com.ua

    WEC-Wolfgang Eder Consulting GmbH & Co. KG

    Büro Österreich:

    A-9872 Millstatt
    Laubendorferstrasse 148
    Tel. & Fax: +43 4766 29117
    Mobil: +43 664 300 2620
    Skype: wolfgang.eder4
    Mail: wwwolf@wec.at
    Web: www.wec.at

  • Из Гамбурга в Альпы. Лыжные каникулы

     

    Лыжные аз(с)ы

     

    Две недели мартовских каникул школьники города на Эльбе традиционно называют Skiferien, то есть лыжными каникулами.

    Снега в Гамбурге месяц назад, считай, уже не было совсем, а на лыжах, кто хотел, покатался. Правда, ехать за снегом пришлось даже не в Харц, а за тридевять земель –  в австрийские Альпы, в Тироль. Там в это же каникулярное время группа взрослых гамбуржцев устроила себе горнолыжный отпуск в Штубайской долине, на глетчере  близ городка Нойштифт.

    Народ в группе подобрался бывалый, а вот Александр Штекляйн впервые стал на горные лыжи. Запомнились его слова, когда вышел из кабины подъемника на высоте 2300 метров и глянул вниз: «Отсюда можно съехать?!». А выбора, ребята, нет: только между двумя станциями канатных дорог Штубайского глетчера  есть обратное сообщение – когда спускаешься совсем вниз, к парковкам. Со всех остальных – только на лыжах. Самая прикольная трасса – «красная» 14-я («голубые» считаются легкими, «черные» – трудными и опасными), ее длина свыше 10 километров, пока съедешь – десять потов сойдет. Но здесь хорошо кататься и начинающим – множество различных по сложности широких спусков, люди друг другу не мешают, что важно для безопасности, и ас не зарулит на горку, где постигают азы. Почти всегда в зоне видимости  инструктор в яркой униформе. А если шлепнулся – тут же кто-то притормозит: «У тебя все окэй?».

    В нашей компании были не только лыжники, но и лыжницы, и с одной дамой наверняка знаком каждый наш читатель – это Галина Футорянская. Так вот, и она и Саша Штекляйн показали, как можно здорово научиться ездить всего за семь лыжных дней. А если бы у нас была возможность пару раз в год выбираться покататься… ух!

    Восхищение вызывают дети, совсем «карандаши» – шести-семилетние, без палок в руках ловко перегоняли родителей, а то и инструкторов, на всамделишних трассах. Впечатление, будто некоторые малыши родились с лыжами на ногах. А уж сколько радости на ракрасневшихся рожицах, и с аппетитом проблем нет!

    Зимний отдых в Европе недешевый. Ехали 900 км на легковых машинах – лыжи помещаются, если грамотно укладывать – сбрасывались на бензин. Пансионат с завтраком стоил 26 евро в сутки плюс так называемый «скипасс» (билет на подъемники) еще 30 в день. В отеле была неплохая сауна, это входит в сервис, за интернет немного заплатили. Лучше, конечно, иметь свое снаряжение, но на первый раз можно взять напрокат – вдруг не по душе придутся горнолыжные приключения. Хотя трудно поверить, что кому-то может не понравиться…

    Кстати, молодежь охотно носится на досках – сноубордах, управлять ими, по-моему сложнее.

    Удивительно, как преображает людей единение с этими горами – вот они, на снимках – чистейший воздух и родниковая вода из крана, ощущение гармонии с голубым поднебесьем и сверкающим альпийским снегом, «мускульная радость» (объяснять не надо?) и доброе застолье – али мы не русские люди?!  «Когда я возвращал ботинки в пункт проката, хозяин сказал: «О, у тебя совсем другое лицо», – скажет потом один из парней. – Знаешь, в эти дни я как будто унесся от суеты повседневной жизни в мое сибирское детство, и давно уже так не смеялся».

    Повезло с погодой, лишь два раза по полдня был туман. Никто сильно не ушибся, не обгорел под горным солнцем,  классно отметили 8 Марта и аплодировали тирольским мастерам-лыжникам, выступавшим в ночном, при факелах, шоу на горе. А главное –    непередаваемое ощущение скорости полета по укатанной ратраками трассе. И даже чувство тревоги, преодоления страха – оно позитивное, будоражит даже в  эту минуту воспоминаний. «Лыжи, может быть, не являются счастьем, но вполне могут заменить его, – сказал один известный французский горнолыжник ХХ века. Предлагаю не поверить на слово.

    Текст: Е. Дворецкий.

    Фото: Г. Футорянская, В. Дукарт, И. Лотц, А. Штекляйн, автор.

  • Туризм в Гамбурге процветает

    9,5 миллиона туристов переночевали в гамбургских отелях в 2011 году – это на  6,5% больше, чем в предыдущем. Как сообщили из пресс-центре городского агентства Hamburg Tourismus, в нашем городе наблюдается постоянный рост числа гостей,  за последнее десятилетие в общей сложности их стало на 100% больше! Увеличивается и количество койко-мест: в 2000 году их насчитывалось 28 000, сейчас – 48 250, а в 2012 году появятся еще 3500. При этом заполняемость гостиниц составляет в мегаполисе на Эльбе 75%. И по этому показателю мы опережаем и Мюнхен (74%), и Берлин (70,5%).

    Аналитики предполагают, что в этом году Гамбургу удастся достигнуть отметки в  10 миллионов туристов. А в августе в нашем городе ожидается рекордный миллион посетителей в течение одного месяца! Многие приезжают к нам на спортивные соревнования, ярмарки, мюзиклы, городские праздники и фестивали искусств, которых становится все больше.

    Только бы приезжали!

    По материалам прессы подготовила Екатерина Филиппова

  • Ганзейские города – Вроцлав

    Город пяти рек и трехсот мостов

    Если точно, мостов в этом городе было не триста, а триста три! Было – потому что к концу Второй мировой около сотни из них оказались разрушены,  а восстановили после войны не все. Но и число ныне действующих – 220  – весьма впечатляет. А вот рек действительно пять – Одра и четыре ее притока.

    Впервые название этого города – Вратиславия – упомянул в трактате «О происхождении германцев и местоположении Германии» древнеримский историк Публий Корнелий Тацит. В этом труде, написанном в 98 году н. э., он отмечал, что здесь, на землях в среднем течении Одера (нынешней Одры), обитает восточно-германское племя силингов.

    Во времена Великого переселения народов силинги отсюда ушли, а на их место явились племена славян, переиначивших название Вратиславии на свой лад – Вортицлава. И к 900 году превратилась Вортицлава в городище с крупнейшим в здешних местах рынком. А места эти стали называть Силезией – как считают современные историки, по имени племени силингов. Город же в более поздние времена германцы называли Бреслау, силезцы – Брасселем, русичи – Бреславлем, а поляки – Вроцлавом. О ганзейском Вроцлаве и пойдет наш сегодняшний рассказ.

    Французский язык – второй государственный

    В 990 г. Силезию завоевал польский князь Мешко I. А еще через 10 лет его сын Болеслав Храбрый основал на левом берегу Одры епископство Вроцлав, заложив замок с собором во внутреннем дворе. Уже вскоре вокруг замка образовался городок, в котором жило около тысячи человек, а в первой четверти XII в. на правобережьи Одры появились первые немецкие поселенцы. Но еще до них здесь обосновались валлонцы, бежавшие из раздираемого войнами герцогства Бургундского (территория нынешней Бельгии).

    Название «валлонцы» происходит от древнегерманского слова «walh» (чужак). Так германцы именовали территории «чуждых», то есть негерманских, народов, говоривших на негерманских языках. Валлонцы были искусными суконщиками, благодаря чему, как сказали бы сейчас, оказались весьма востребованными на здешнем рынке труда. Причем настолько, что их родной язык, французский, уже вскоре стал первым языком после польского, который был здесь в употреблении.

    Переселявшиеся сюда немцы такие «правила игры» приняли безропотно – знать, предвидели, что со временем все изменится в их пользу. Так оно потом и случилось. Но до того Вроцлаву предстояло выдержать набег Золотой орды.

    Завещание Чингисхана

    Основатель Монгольской империи Чингисхан перед своей смертью 27 августа 1227 г. завещал потомкам продолжать завоевательные походы и дойти до «последнего моря – моря франков» (Атлантического океана). И потомки пошли.

    Почти 15 лет огнем и мечом прокладывали они себе путь через Русь и соседние с нею страны Восточной Европы, пока в марте 1241 г. не вышли к Висле. Взяв Краков, они двинулись дальше на запад, отрезав Польшу от Германии и осадив Вроцлав. Левобережную часть города им удалось сжечь, но в это время к осаждавшим с тыла стали подходить польско-немецкая армия и войско чешского короля. Это вынудило монгольского полководца хана Кайду снять осаду с Вроцлава, что и спасло город. Вот тут-то и настал звездный час немецких колонистов.

    Магдебурский городской статут, 1261

    На пепелище сожженного монголами города они построили новый, который в 1259 г. был объявлен столицей независимого герцогства Силезия. Население Вроцлава стало преимущественно немецким, уже вскоре достигнув колоссальной по тем временам численности – 20 тысяч человек (больше был только Берлин). В городе возобладал немецкий язык, все вопросы гражданского и уголовного законодательства и судопроизводства регулировались немецким Магдебургским правом. А с 1387 г. Вроцлав стал членом Ганзы – могучего союза городов северной Германии, долины Рейна, Швеции, Польши и Ордена крестоносцев.

    Ганзейский «Цветок Европы»

    Сердце каждого средневекового города – его рыночная площадь. Была таковая и во Вроцлаве. Устроенная на пересечении главных путей с юга на север и с запада на восток, она уже вскоре стала крупнейшей и красивейшей в Восточной Европе. В центре площади возник целый квартал с великолепными домами городской знати, в которых останавливались посещавшие город монархи. Ведь за долгие века власть здесь неоднократно менялась: Вроцлав принадлежал Польше, Чехии, Австрии, Венгрии, Франции, Германии. И каждый правитель привносил сюда культуру и архитектуру своей метрополии. Так из смешения стилей и родился неповторимый облик города, где строгая готика соседствовала и с помпезным классицизмом, и с легкомысленным барокко.

    Древняя Ратуша, собор Иоанна Крестителя XII в. с двумя 98-метровыми шпилями, роскошные средневековые особняки – все эти и многие другие творения вроцлавских зодчих неизменно вызывали восторг у посещавших город иностранцев. «Цветок Европы», «Жемчужина городов» – вот лишь малая часть тех эпитетов, которыми заслуженно награждали ганзейский Вроцлав.

    К слову, о Ганзе: будучи самодостаточным, город не особо держался за этот союз. И когда в середине XV в. Ганза покатилась к закату, магистрат Вроцлава, оценив все плюсы и минусы, заявил, что не испытывает больше потребности в пользовании ганзейскими привилегиями. И решением состоявшегося осенью 1474 г. очередного съезда городов Ганзы Вроцлав вышел из ее состава.

    Бреслау – город прусский

    В последующие три века город пережил и гуситские волнения, и Семилетнюю войну, и прусско-русскую войну с Францией (с 1742 г. Вроцлав вошел в состав Пруссии). И к началу XVIII в. он, переименованный в Бреслау, являл собой высокоразвитый и хорошо укрепленный город-крепость.

    Год от года росли объемы торговли и промышленности (на конец XVIII в. здесь было около 2 тысяч производств и свыше 3 тысяч самостоятельных ремесленников). Множилось и число учебных заведений. Так, к началу XIX в. действовали пять гимназий, две реальных школы, католическая семинария для школьных учителей, Френкелевский институт (заведение для обучения еврейских раввинов), три высших школы для девиц, институт для глухонемых и слепых, ремесленная и художественная школы, коммерческое училище, более 70 народных школ и учрежденный еще в 1702 г. императором Леопольдом I  университет. Его актовый зал в стиле барокко, называемый Leopoldina, наряду с Ратушей, собором Иоанна Крестителя, особняками и костелами на острове Тумский туристы посещают чаще всего.

    От разрушения к возрождению

    На начало XX в. Бреслау по численности населения (299 640 человек) занимал второе место в Прусском королевстве и третье  – в Германской империи. В границах немецкого государства оставался он и после Первой мировой войны. Ключевую роль играл Бреслау в конце Второй мировой. Будучи мощной крепостью, он около 3 месяцев сдерживал наступление Красной Армии (дольше, чем Берлин).

    В ходе осады больше половины зданий города было полностью разрушено.

    После войны Вроцлав вернули Польше. Восстановление его началось уже в конце сороковых годов и завершилось в восьмидесятых. Сегодня здесь представлена архитектура всех эпох, что делает город настоящей туристической Меккой.

    Текст: Сергей Люшин