Category: Бизнес в Гамбурге

Важные факты и информация

  • „EISBEINESSEN“ – Ноябрьская традиция морского бизнеса в Гамбурге

    Среди мероприятий международного уровня, прочно вошедших в деловой календарь Гамбурга, одним из самых ярких является традиционная встреча сотрудников различных фирм, занятых в морском бизнесе. Название свое эта встреча получила по главному блюду, которое подается гостям. Eisbein – отварная свиная голяшка с гороховым пюре, кислой капустой и шкварками.

    Рождение  традиции   встречи брокеров связано с возобновлением активной международной деятельности  гамбургских маклерских и агентских фирм после окончания Второй мировой войны. В тот год английская администрация сняла запрет на  ввод в действие новых судов. Поднимались затонувшие суда, а также по Потсдамскому соглашению было разрешено строительство судов водоизмещением  до 1500 тонн.

    11 ноября 1948 года тогдашний председатель VНSS Бруно Янсен (Bruno Jansen) пригласил членов объединения на торжественный ужин на борту судна «St.Louis»,  служившего гостиницей и рестораном. На встречу пришли все 110 брокеров, работавшие тогда в Гамбурге. Ужин, на котором подавали суп, рыбу и венский шницель,  прошел успешно, и на следующий год его устроили уже  в ресторане «Ratsweinkeller» в  нашей Ратуше. Здесь гвоздем программы были блюда северо-немецкой кухни – айсбайн и касслер.  Так возникла традиция называть ноябрьскую встречу судовых маклеров и агентов в Гамбурге «Eisbeinessen». А Бруно Янсена считают ее отцом.

    Среди участников встречи – сотрудники гамбургских брокерских и фрахтовых фирм  и компаний, занимающихся менеджментом судов, Их гости и  партнеры из других стран  начинают прибывать на этот, можно смело сказать, праздник за несколько дней. Места в гостиницах идут нарасхват.

    Чтобы не вносить путаницы, дата этой встречи установлена раз и навсегда: первая пятница ноября. Накануне, в четверг, участники Eisbeinessen могут пойти на официальный прием в ратуше Гамбурга.

    Постоянным местом проведения стал конгресс-центр ССН, где гости собираются за большими столами на 12 человек. Ужин открывается приветствием председателя Союза судовых маклеров Клауса Бюлтьера (Klaus Bültjer) . Затем выступает представитель страны-партнера (в 2003 году это была Россия). В этом году «Eisbeinessen» пройдет уже в 62 раз, ожидается более 4 тысяч участников из 50 стран мира.

    После ужина начинается дискотека, а сам праздник длится до 3 часов ночи. К нему издается специальная брошюра с перечнем участвующих фирм и именами приглашенных. Этот список читается, как «Кто есть кто» в судоходном бизнесе Гамбурга, и показывает размах его международных контактов.

    Ноябрьская  встреча брокеров в нашем городе  – крупнейшее в мире событие  подобного рода. Участие в «Eisbeinessen» – прекрасная возможность поддержания партнерских отношений  с фирмами из разных стран, ну и конечно – установления новых деловых связей.  Там общаются и со «старыми» партнерами, подводят итоги года, обсуждают проблемы и планы на будущее. Уже на следующий день иностранные гости начинают разъезжаться, но налаженные контакты помогают гамбургским маклерским фирмам и судоходным компаниям успешно работать в традиционном ганзейском бизнесе.

    Организатор «Eisbeinessen»  – Vereinigung Hamburger Schiffsmakler und Schiffsagenten e.V. (VНSS) – Объединение гамбургских судовых маклеров и агентов.  С точностью до минуты известна дата основания этого профессионального союза – 14 часов 30 минут  8 января 1897 года. А вот повод его учреждения был не так уж приятен для судовых маклеров: с ноября 1896 года до февраля 1897 года в Гамбурге проходила забастовка рабочих порта. В этом, одном из самых массовых выступлений пролетариата кайзеровской Германии,  участвовало почти 17 тысяч портовиков. Деятельность порта была парализована, стремительно росли убытки. Создание союза VНSS, в который вошли 44 маклерские и агентские фирмы, было попыткой сплотить ряды перед лицом показавшего свою силу пролетариата. Союз судовых маклеров поддерживал контакты с многочисленными фирмами и пароходствами в разных странах мира. В гитлеровские времена его деятельность была приостановлена и возобновлена в 1947 году.

    Vereinigung Hamburger Schiffsmakler und Schiffsagenten e.V.

    Schopensthel 15

    www.vhss.de

  • Новая жилплощадь в центре Гамбурга

    После закрытия магазинов центр нашего города словно вымирает. И это неудивительно, если сравнить его по плотности населения, например, с районом Hoheluft-West. Там на квадратный километр приходится более 18 тысяч  жителей, в то время как в деловом центре Hamburg City – 3 100, а в районе Altstadt – вообще 946. Поэтому власти, наконец, «проснулись» и решили исправить ситуацию. Ведь так много желающих жить на острове Cremon с видом на канал Nikolaifleet или в апартаментах на крыше универмага Karstadt Sport на главной торговой улице Mönckebergstraße. А еще лучше – в доме с мансардой на променаде Jungfernstieg, шикарной набережной Внутреннего Альстера.

    Претворить в жизнь мечты гамбуржцев решили в ведомстве по развитию города. В соответствии с разработанным планом в центральной части Гамбурга на площади 340 гектаров будет изменено соотношение между жилыми и офисными объектами. В частности, предполагается отдать под жилье 40 гектаров, сейчас занимаемых исключительно офисами. Там сейчас никто не живет, так как по закону эта территория считается промышленной зоной, и по вечерам зияющие пустотой окна превращают Гамбург в город-призрак.  А ведь у нас остро не хватает жилья, и вместо 6 тысяч необходимых квартир в год удается строить не более 4 тысяч.

    Похоже, что на решение властей все-таки повлияла активная деятельность общества взаимопомощи квартиросъемщиков Mieter helfen Mietern, которое привлекло внимание общественности к пустующим коробкам из стекла и бетона. В них насчитывается в общей сложности более миллиона квадратных метров невостребованной площади.

    Конечно, не стоит надеяться, что жилье там будет дешевым. И все же сделан первый шаг к тому, чтобы центр города зажил полноценной жизнью. Не исключено, что заселение Старого города, которое может начаться уже в будущем году, станет примером и для других «необитаемых» деловых кварталов в районах City Süd и Wandsbek.

  • Встреча, посвященная вопросам интеграции и основанию своего дела

    На высшем уровне

    Впервые в гамбургской ратуше состоялась встреча ведущих политиков города с представителями организаций, объединяющих наших земляков.

    Больше сорока общественно активных русскоязычных гамбуржцев высказали местным политикам не только свои проблемы и жалобы, но и много новых предложений. Организатор встречи, районный депутат от ХДС (CDU) Николай Гауфлер (Nikolaus Haufler), начал дискуссию такими словами:

    «В первые месяцы в Германии мы обсуждали политику у себя дома – в жилых контейнерах, на кораблях и в других временных пристанищах. Потом перебрались в общественные помещения – например, в школы. А сегодня мы в первый раз в ратуше! Вот какой длинный путь пройден нашими земляками в этом городе».

    Депутат городского парламента Эгберт фон Франкенберг (Egbert von Frankenberg, CDU) отметил: «Мы приятно удивлены – даже не ожидали такого активного ответа на наше приглашение к диалогу». Парламентарий рассказал о корнях своей семьи, происходящей из Восточной Пруссии (часть ее территории теперь является Калининградской областью России), и с готовностью принялся отвечать на вопросы участников. А они были непростыми, ведь собрались в Ратуше представители уже солидных организаций, выросших за долгие годы работы из маленьких групп и инициатив.

    Например, Наталья Дергачева, руководитель ансамбля Tanzbrücke Hamburg e. V., создавшая большой танцевальный коллектив – от малышей до взрослых, который недавно выиграл даже чемпионат мира. Решением депутатов ансамбль получил финансовую помощь от города для покупки проектора и ноутбука, которые помогут готовить еще более креативные выступления с использованием специальной подсветки. «Мы предложили прислать заявки на покупку такого оборудования 17 организациям. Но только в Tanzbrücke отреагировали с уже готовым проектом, и сделали это быстро и профессионально», – похвалил коллектив Николай Гауфлер.

    О финансировании говорил и председатель Общества российских немцев в Гамбурге Готтлиб Круне: «Нам известно, что турецкая община ежегодно получает от города шестизначную сумму, к тому же у нее есть большой Дом культуры в Альтоне. Другим не завидуем, но, вероятно, можно добиться такого же и для наших земляков?». Г-н фон Франкенберг объяснил более чем сложную ситуацию с городским бюджетом, но пообещал проверить возможность материальной помощи обществу российских немцев. А управляющий делами фракции ХДС Хайн фон Шасен (Hein von Schassen) даже решил, что проект стоит передать на рассмотрение «наверх».

    Другую, не менее сложную для многих тему – признание советских дипломов в Германии – затронули две учительницы. Софии Вагнер ее диплом не признали, но она верна своему призванию: «Во всех школах надо рассказывать о том, кто мы и почему мы сегодня здесь. В каждом учебнике истории должны быть хотя бы коротко описаны российские немцы и их судьба».

    С другой стороны подошла к вопросу Ольга Штибен, которая раньше работала учителем, а сейчас – консультант организации Unternehmen ohne Grenzen: «Почему учительницы работают уборщицами в школах? Ведь есть новый проект интеграционных офисов в школах, и в эти проекты надо набирать наших учителей, для начала – хотя бы ассистентами».

    Около половины участников дискуссии составляли наши предприниматели из самых различных отраслей, среди которых был и Артур Штайнхауэр – совладелец сети супермаркетов MIX-Markt. Первым выступил Владимир Папков, директор консалтингового агентства Kronstadt и председатель Северогерманского координационного совета соотечественников: «Помогать нужно не только слабым, но и тем, кто активно работает, развивает общественную и другую деятельность». А Роман Ангерт – директор филиала Hamburger Sparkasse в Неттельнбурге, напомнил, что шансы на рабочем рынке есть и их нужно активно использовать: «В структуре Hamburger Sparkasse наших земляков пока мало. Хотя рабочие места есть – особенно в таких районах, как Бергедорф и Неттельнбург, где пригодится знание русского языка».

    В заключение гости и хозяева пообщались друг с другом в приятной атмосфере старинной ратуши под музыку талантливого саксофониста Александра Вакарчука. При этом все единогласно решили: такие встречи нужно сделать традицией.

    Текст: Николай Штарк

    Фото: Вилли Леонгард.

  • Вместе – к успеху!

    Сервисные центры, объединяющие несколько фирм с разными видами деятельности, убедительно доказывают свое превосходство над компаниями-одиночками. Один из таких примеров «прописан» по адресу: Winterhuder Weg 29.

    Идея объединить несколько самостоятельных фирм в одном помещении возникла у их владельцев в 2003 году. Многим гамбуржцам был хорошо знаком офис на Herderstraße 9, где сформировалось партнерство четырех коллективов – RusConsult, AD-Sprachen, Eurotours Reise Hamburg и журнала «У нас в Гамбурге».

    Два года назад этот же состав переехал в офис на Winterhuder Weg 29, обеспечив клиентам и сотрудникам качественно новый уровень обслуживания и комфорта. На новом месте нашим соотечественникам и местным жителям продолжают оказывать целый комплекс услуг. И прежде всего – консульских: RusConsult является сервисным бюро Генерального консульства России в Гамбурге. AD-Sprachen предоставляет клиентам весь спектр переводческих услуг. Eurotours Reise Hamburg обеспечивает все, что связано с туристическими поездками и отдыхом. И, наконец, здесь же находится офис журнала «У нас в Гамбурге», где можно проконсультироваться по поводу размещения рекламы, получить свежий номер издания или поискать в архиве предыдущие номера.

    Чем выгодно и удобно такое объединение, расскажут сегодня представители фирм-партнеров. Они убеждены в том, что такой форме сотрудничества принадлежит будущее.

    Ольга Енина (RusConsult)


    – Когда мы два года назад переехали в новое помещение, то беспокоились, найдут ли нас постоянные  клиенты. Оказалось, что всем стало даже удобнее. Мы же теперь находимся еще ближе к российскому консульству, а наши окна выходят прямо на автобусную остановку Beethovenstraße. Телефоны у нас не изменились, а тем, кто запомнил наш старый адрес, мы объясняем, как к нам добраться, благо это недалеко. Так что старых клиентов мы не потеряли, более того – приобрели много новых.

    Наша фирма является одним из сервисных бюро, с которыми сотрудничает Генеральное консульство России в Гамбурге. Мы подготавливаем и сдаем туда документы, необходимые для обмена загранпаспортов, оформления гражданства РФ детям, родившимся на территории Германии, постановки на консульский учет, выхода из гражданства РФ, а также документы, связанные с получением пенсии в России. Поскольку мы работаем уже много лет, то у нас накопился большой опыт работы, и люди к нам идут.

    В работе с паспортами существует много нюансов. Например, при смене фамилии требуется большое количество документов. Многие из них должны быть переведены и заверены должным образом. И фотографии нужны не какие-нибудь, а только «правильные». Еще один непростой вопрос – оформление российского гражданства детям, родившимся в Германии. Пакеты документов для этой процедуры готовятся в зависимости от принадлежности родителей к гражданству РФ или ФРГ.

    Кстати, обращаем внимание родителей на то, что согласно новым требованиям фотография ребенка должна быть вклеена в паспорт со дня внесения туда соответствующей записи, причем независимо от возраста малыша. Так что если ребенок уже вписан в ваш паспорт, но отсутствует его фото, обращайтесь к нам.

    Особо хочется предупредить тех, у кого просроченные паспорта: это может стать проблемой. Например, если кто-то думает о выходе из российского гражданства, то для этого нужны действующие российские документы. Для оформления доверенности тоже никак не обойтись без действительного заграничного паспорта. Даже утерянные документы можно восстановить – мы вам поможем.

    Напоминаем, что заверение копий и переводов документов не требует личного присутствия клиента, а вот при оформлении заявлений и доверенностей это обязательное условие. Грамотно заполнить доверенность печатными буквами довольно сложно – особенно тем, кто уже много лет прожил в Германии. Люди переписывают документ несколько раз (иногда лишь из-за одной неправильной буквы). А мы набираем текст доверенности на компьютере и подготавливаем документы в установленной форме – это большое облегчение для наших клиентов.

    Хочу подчеркнуть, что с нами можно работать по почте, что помогает людям сэкономить драгоценное время и энергию. Это особенно удобно тем, кто живет вне Гамбурга или в отдаленных районах нашего города.

    Очень облегчает жизнь клиентам то, что в том же здании по Winterhuder Weg 29 находится бюро переводов AD-Sprachen. Даже не представляю себе, как бы мы работали по-другому. Ведь все необходимые клиентам документы, выданные немецкими властями, переводятся здесь же, на месте. А если они уже переведены, то коллеги из AD-Sprachen никогда не откажут нам в консультации относительно корректности перевода. Иногда приходится даже собирать общий с нашими партнерами «консилиум» и совместно решать проблему. Мы стараемся сделать для заказчика все возможное.

    Нам часто приходится консультировать людей, которые недавно в Германии и еще не до конца разобрались, куда обратиться с той или иной проблемой. Иногда сталкиваемся с неординарными ситуациями, в которые попадают россияне, приезжающие в Германию в отпуск или на лечение. Что делать, какие документы собирать, куда обращаться? Наши коллеги знают все гамбургские учреждения и ведомства, помогают клиентам с устными и письменными переводами. Мы в любом случае стараемся оказать помощь людям, найти для них нужного специалиста.

    А в заключение хочу напомнить, что мы уже начали предварительную запись российских пенсионеров на получение справок о нахождении в живых на 2011 год.

    Тел. 040 189 86 820, факс 040 88 17 99 28

    rcch@strana.de

    www.rcch.strana.de

    Анна Давидян (бюро переводов AD-Sprachen)


    – Я работаю переводчиком с середины 90-х годов. Моя особенность в том, что я филолог – специалист по русскому, немецкому и английскому языкам. Начинала в Киле параллельно с учебой по специальности «германистика», которую закончила в 2000 году, получив степень магистра. В 2002 году стала присяжным переводчиком в Гамбурге. Это означает, что я уполномочена правительством города-земли делать заверенные переводы официальных документов и переводить устно различные процедуры в ведомствах, судах, полиции или у нотариуса – с русского на немецкий и наоборот.

    В Гамбурге работы много: большой город, переселенцы, приезжие, туристы. Переводчики нужны в политике, бизнесе, культуре, науке и даже в борьбе с преступностью. Во всех этих областях жизни ежедневно что-то происходит, и наши услуги востребованы как никогда.

    C  2003 года, когда мы открыли наше бюро переводов на Herderstraße 9, нами накоплен обширный опыт, подобралась сплоченная команда квалифицированных специалистов, поэтому мы охватываем очень большой спектр переводческой деятельности:

    – переводим со всех основных языков Европы и СНГ по практически любым темам;

    – редактируем уже имеющиеся тексты;

    – составляем и переводим технические руководства по эксплуатации, описания услуг фирм и компаний;

    – консультируем по самым сложным случаям, связанным с работой официальных органов Германии, России и всего мира (например, реэмиграция, работа и учеба в Канаде);

    – составляем полный пакет документов для трудоустройства и консультируем по этим вопросам (благодаря нам нашли работу уже десятки человек);

    – готовим к экзаменам на получение немецкого гражданства (Sprach- und Integrationstest);

    – преподаем русский, немецкий и английский языки;

    – содействуем некоммерческим проектам в получении государственных средств и поддержки фондов;

    – консультируем по вопросам межкультурных отношений;

    – мы мобильны без ограничений.

    Мы не только переводчики, но и консультанты по многим проектам (например, конкурс органистов имени Микаэла Таривердиева, Zeit-Stiftung, RusConsult). Накопленный опыт и широкий спектр наших связей (юристы, экономисты, рекламщики) развивают интуицию – мы знаем, куда обратиться, как оптимально оформить и представить предложение, проект, идею, устранить уже имеющиеся сложности.

    У вас есть вопросы? Очень хорошо: все решения начинаются именно с них. Спрашивайте – и вы получите ответ.

    Тел. 040 88 17 99 29/-30, факс 040 88 17 99 28

    info@ad-sprachen.de

    www.ad-sprachen.de

     

    Наталия Дорофеева (Eurotours Reise GmbH)


    – Вот уже более шести лет наша компания имеет свой филиал в Гамбурге. За это время ее услугами воспользовались тысячи жителей города и его окрестностей. Люди знают, что в нашем офисе можно решить любой вопрос, касающийся туризма. Для любителей познавательных поездок мы предлагаем автобусные экскурсии по всем странам Европы с сопровождением на русском языке. Наши экскурсоводы-профессионалы познакомят вас с главными  достопримечательностями маршрутов.

    Желающим посетить Родину мы поможем подобрать билеты на рейсы в любом направлении, по возможности без дополнительных пересадок и долгого ожидания. Мы сотрудничаем с очень многими авиакомпаниями, поэтому у нас есть информация об актуальных акциях на любой сезон. Кроме того, мы постоянно предлагаем так всеми любимые «горящие путевки» (Last Minute) почти во все страны мира. Мы с удовольствием подберем для вас наиболее выгодное предложение.

    Постоянные клиенты уже знают о системе наших скидок. Приобретая у нас любую путевку, вы получаете бонусы, которые обеспечивают вам право на льготную стоимость поездки. Кроме того, мы предоставим вам квалифицированную информацию по визовым вопросам и в случае необходимости возьмем на себя оформление визы.

    Вот уже шесть лет мы работаем в дружном союзе с коллегами из фирм RusConsult и AD Sprachen, офисы которых находятся рядом с нами. Здесь вы без излишней волокиты приведете в порядок свои документы. Ведь только действующий паспорт даст вам возможность совершить запланированную туристическую поездку без каких-либо препятствий. И пусть ваш долгожданный отпуск станет комфортным, ярким и запоминающимся. А мы вам в этом поможем.

    Tel.   040-41346420

    Fax   040-41346422

    eurotours.hamburg@freenet.de

     

    Сервисный центр на Winterhuder Weg 29 работает с понедельника по пятницу с 10 до 17 часов.

  • Свое дело + Hartz IV

    Не всем известно, что начинать предпринимательскую деятельность можно при социальной поддержке государства.

    Hartz IV – программа, которую не критиковал только ленивый. Вспомним хотя бы предвыборный лозунг левых осенью прошлого года: «Hartz IV abwählen!». Действительно, и само законодательство, и работу ARGE трудно назвать идеальными, но конструктивная альтернатива действующей сегодня в Германии системе социальной защиты пока не разработана. А вот многие существующие положения о поддержке предпринимательской деятельности получателям ALG II просто неизвестны.

    Дух и буква закона требуют от трудоспособных лиц, получающих ALG II, прикладывать максимум усилий для поиска приносящей доход деятельности (SGB II §1 Abs. 1). К сожалению, в условиях сегодняшней экономической ситуации в Германии найти работу по найму стало еще сложнее. При этом предпринимательство (selbständige Tätigkeit) остается достаточно реальным шансом не только покончить в будущем с зависимостью от ALG II, но и обеспечить со временем создание новых рабочих мест.

    Согласно статистике Федерального агентства по труду (Bundesagentur für Arbeit, Pressemitteilung Nr. 65/2009), число получателей Hartz IV, открывающих собственное дело, увеличилось с 2007 по 2009 год почти вдвое и составило к началу этого года около 114 тысяч. Только 23% из указанного числа предпринимателей получают от своей деятельности чистый доход, превышающий 800 евро в месяц. Пока собственный бизнес не приносит доходов, обеспечивающих прожиточный минимум, предприниматель может рассчитывать на продолжение выплат ALG II.

    Очень важным является также то, что ARGE по-прежнему перенимает выплату взносов больничного страхования (Krankenversicherung). Кроме этого, начало деятельности, в том числе и предпринимательской, ARGE может поощрять выплатой подъемных (Einstiegsgeld). С января этого года возможно также получение кредита или субсидии на покрытие инвестиционных расходов – приобретения необходимого оборудования, компьютерной техники и т. п.)

    Процедура начисления таких пособий и их величина оговорены в §16b и §16c SGB II и зависят от решения сотрудника ARGE, а именно к нему следует обращаться в первую очередь, если вы планируете регистрацию собственного дела. Сам факт начала предпринимательской деятельности не приводит к автоматическому прекращению выплаты ALG II, и разрешения ARGE на начало такой деятельности не требуется.

    Успех зависит не только от наличия капитала и знания предмета бизнеса, но и от того, насколько хорошо будущий бизнесмен знаком с основами предпринимательского права. Информация стоит дорого, и для тех, кто начинает свое дело с позиции получателей ALG II, Kfw Bank (программа Gründercoching Deutschland) перенимает оплату 90% консультационных гонораров.

    Кроме того, у начинающих гамбургских предпринимателей есть возможность посетить семинар, предлагаемый Союзом русскоязычных предпринимателей AG RUS e. V. Bremen. Темы семинара:

    собственное дело для получателей ALG I, ALG II (Gründungszuschuss, Einstiegsgeld);

    особенности социального страхования для предпринимателей;

    бизнес-планирование будущей предпринимательской деятельности, составление бизнес-планов;

    юридические формы предприятий (Einzelunternehmen, GbR, Freiberufler, GmbH, UG/mini-GmbH);

    оценка налоговых отчислений будущего предприятия, регистрация в финансовом ведомстве (Finanzamt);

    требования к первичной бухгалтерской документации, ведение бухучета;

    подготовка к ведению переговоров, ролевые игры.

    Текст: Евгения Щербакова