Author: Maria Stroiakovskaya

  • Рождество с ВВП

    Мою любовь к Путину разделяют не все, но сама я страстно желала хотя бы один раз увидеть его живьем, словом с ним перемолвиться. И мы встретились в рождественскую ночь 2008 года.

    Я еще летом купила путевку в Великий Устюг. Три дня в российской глуши обошлись в 550 евро. Заиндевевший поезд разваливался на ходу, у меня болел глаз – всё прокляла, пока сутки ехали. Городок оказался симпатичный,

    а гостиница жуткая, нашу группу на вокзале забыли.

    В отеле говорят: завтра ждем Путина, нас тут уже полгода трясут. Город как вымер, кругом вереницы автобусов, черные машины и красавцы мужики – тоже все в черном. Экскурсовод наутро предупредил: вы губы-то закатайте, потому что вход в храм, где Путин будет, только по приглашениям. Все пошли на экскурсию, а я к шести вечера – к церкви. Вся больная, в лыжной куртке и штанах, бабушки меня честят за то, что не в юбке, но я не ухожу и прикидываю. Три угла в храме заняты аппаратурой, один угол пустой – значит, там будут стоять гости и сам ВВП. Время половина восьмого, у меня температура, а служба начинается в полночь.

    Подходит мужик из охраны и просит покинуть храм. Выгнали всех – и монашек, и священников. Потом начали впускать – проверяли документы, через металлоискатель пропускали. Вернулась я в числе первых, заняла облюбованное место напротив главной иконы, с которого меня пытались выпихнуть. Всех расставили, двери закрыли, началась служба. Обстановка еще та, внутри плюс 30, на улице минус 30.

    Но вот, наконец, из открытой двери клубится пар, Путин входит один, скромненький, даже стеснительный: «Добрый вечер, извините, что помешал». Проходит мимо меня на расстоянии вытянутой руки. За последующие 40 минут я почти привыкла к тому, что он рядом. После службы подошел к иконе, стал прямо передо мной, крестится. Я сзади стою, «нарядная», глаз больной, нос сопливый. Провела рукой по его спине, почти не касаясь…

    Он уже уходит, а я ему еще ничего не сказала. И тут меня прорвало: «С Рождеством вас, Владимир Владимирович!». Он повернулся, глядит на меня: «Вас тоже!». Тут все его стали поздравлять, и он пару минут пообщался с народом. Я стою счастливая: исполнилась моя мечта.

    Во время службы батюшка Максимилиан читал молитву, рядом Путин – казалось, ну что еще можно желать! Но я тогда снова загадала. И теперь, год спустя, у меня родился сын, которого я назвала Максимилианом. Не знаю, кто здесь больше помог, у кого больше власти, но вот оно – маленькое чудо. И вера моя еще больше укрепилась.

    Марина Л.

  • Ольга Кламм – наши в Гамбурге

    Мой свет, жизнь и праздник…

    Русская радистка Кэт, безукоризненно владеющая немецким языком, провалила свою миссию. Проницательный Штирлиц предусмотрел все, кроме того, что лежало на открытой ладони: в родах, как все другие русские женщины, Катя Козлова отчаянно кричала «Мамочка!!!». По-русски, конечно же. Режиссер « Семнадцати мгновений весны» тонко уловил эту особенность женской души: в такие минуты, когда на свете существуют только боль, отчаяние и надежда, важно видеть рядом родного человека, слышать успокаивающие, участливые, ласковые слова на родном языке. Ольга Кламм, акушерка Гамбургской больницы «Asklepius Klinik Harburg», проживает этот сценарий ежедневно. Она не помнит, скольким русским и немецким детям помогла появиться на свет. Но отчаянное ««Мамочка!!!» слышит почти ежедневно вот уже 26 лет. Ольга была единственной выпускницей Алма-атинского медицинского училища 1982 года, которая сразу после защиты диплома получила рабочее место в родзале. И с тех пор со своей профессией не расставалась.

    Проехав в 1991 году в Германию, Ольга достаточно быстро вернулась к любимому делу. Получив шестимесячную практику в родильном отделении «Asklepius Klinik Harburg», она без труда за три месяца справилась со всем: освоила профессиональную терминологию на немецком и новую аппаратуру, нашла общий язык с коллегами и пациентами и… получила постоянное рабочее место.

    Трудно сказать, кто в этой ситуации выиграл больше: Ольга или все русскоязычные гамбургские мамочки, которые получили уникальную возможность услышать в родильном зале те самые ободряющие, утешающие, ласковые слова на родном языке. Они передают Ольгу друг другу как эстафетную палочку, или, скорее, как талисман.

    Эмоциональная связь, возникшая в родильном зале, не прерывается: она превращается в крепкую дружбу, скорее похожую на родство. Речь идет не о тех обязательных восьми неделях после родов, когда акушерка посещает новорожденных на дому как патронажная сестра, контролируя состояние младенца и матери. Уже после этого срока, в любое время дня и ночи звонят своему ангелу-хранителю озабоченные молодые мамочки – и всегда есть у Ольги время помочь советом, подсказать решение, просто ободрить.

    В канун Рожества шумно и весело было в родзале, где работает акушерка Ольга Кламм. На этот раз здесь никто никого не рожал, и малышей, которые требовали к себе внимания довольно голосисто и уверенно, трудно было назвать младенцами. В этот день свою любимую акушерку пришли поздравить с наступающими праздниками ее благодарные «подопечные» с подросшими малышами. Столько благодарных слов на один квадратный метр приходится слышать очень редко. Пока мамы выражали свои чувства, малыши, которые уже умеют сидеть, проявляли активный интерес друг к другу. Приятно было наблюдать за попытками общения бодрых, в меру упитанных малышей.

    Приятно было смотреть и на прекрасных молодых мам, которые какое-то время назад в уютной комнате с цветными шторами и красивыми картинами на стенах, скорее похожей на обычную спальню, нежели на родовой зал, произвели на свет этих жизнерадостных ребятишек.

    Присутствующие молодые женщины действительно необыкновенно красивы. Две из них – Анастасия Пауль и Ирина Клаусен – «титулованные» красавицы. Анастасия – «Мисс Гамбург – 2007»; Ирина- «Мисс Омск». Для Ольги же – все мамочки красавицы и умницы: она очень горда тем, что Наташа Илларионова, психолог по образованию, хочет учиться еще и экономике, чтобы стать менеджером международного класса, Анастасия готовиться стать профессиональным учителем танцев, Ирина мечтает непременно работать с детьми, а Елена Видеман – непременно родить третьего малыша.
    Таким замечательным «аккордом» завершился 2007 год для акушерки Ольги Кламм. Грядущий год обещает ей и ее будущим подопечным много новых прекрасных мгновений, котоых, конечно же, будет не семнадцать – значительно больше: в настоящий момент все термины Ольги расписаны до мая..
    Ольга работает и как частный предприниматель (еще несколько часов после отработанной смены в больнице). «Протекции» пациенток радуют ее, но не потому, что ей нужна реклама. Ольга считает очень важным, во многом решающим при родах, абсолютное доверие будущей матери к акушерке. Его трудно завоевать за несколько минут или даже часов пребывания в больнице – от момента приезда до родзала. Доверительные отношения предполагают более длительное знакомство. Впрочем, «случайные» пациентки – явление в Ольгиной практике достаточно редкое: женщины записываются к ней, как только узнают о своей беременности. В этом случае времени для так называемой «предродовой подготовки» и завоевания доверия предостаточно.

    …Безусловно, избранная Ольгой работа сопряжена с огромным физическим и душевным напряжением, предполагает громадную ответственность за две жизни: матери и младенца. Но Ольга говорит с большей охотой не о трудностях, а о радости, которую приносит ей профессия: «Крик новорожденного ребенка для меня – музыка Чайковского. А моя работа – мой свет, жизнь и праздник…».

  • Сергей Лукьяненко – наши в Гамбурге

    Меж двух миров – писатель Сергей Лукьяненко

    Встреча с известным российским писателем-фантастом, лауреатом престижных литературных премий Сергеем Лукьяненко недавно состоялась в кинотеатре «Streits Filmtheater». Автор многих популярных романов прочитал отрывки из своего нового произведения «Черновик».

    На днях эта книга вышла в свет и на немецком языке в издательстве «Heyne Verlag» под названием «Weltengänger» – «Ходящие по мирам». Ее герой – Кирилл – в один прекрасный день попадает в другой мир, в котором для него нет места. Однажды он приходит домой, но оказывается, что в его квартире уже много лет живет чужая женщина. Друзья и родственники утверждают, что никогда не знали о его существовании. Вдруг раздается анонимный звонок. И Кириллу сообщают, что иногда некоторые люди «выпадают» из своего привычного земного существования и становятся «ходящими по параллельным, связанным между собой мирам». Так начинается новая, полная приключений, жизнь.

    На встречу с писателем пришли как русскоязычные, так и коренные гамбуржцы-поклонники романиста. Они увидели фильм «Ночной дозор», снятый по его сценарию режиссером Тимуром Бекмамбетовым в 2004 году, получили автограф нового и необыкновенно плодовитого классика современности, а также задали ему вопросы.

    К какому жанру можно отнести Вашу новую трилогию?
    К научной фантастике. Я сам определяю мои книги как “фантастику жесткого действия” или “фантастику пути”. Нет, политика меня не увлекает. И хотя я думаю, что каждая написанная вещь несет в себе элементы политики, такой цели я перед собой не ставлю.

    Вы смогли ли бы стать героем одного из Ваших романов?
    Для того, чтобы стать героем фантастического романа, надо иметь к этому склонность. И у Толкина Гендальф выбирает именно хоббита по имени Бильбо Бэггинс – не случайно. Однако я сам предпочитаю оставаться в нашей реальности. Раньше я бы с восторгом пустился в любое странствие по неизведанным мирам. Но теперь я чувствую ответственность за жену и сыновей. Поэтому, наверное, если бы представилась такая возможность, я бы попытался только туда заглянуть…


    Вы согласны с тем, что в книге «Ночной дозор» речь идет о борьбе добра и зла, в то время как в экранизации все внимание сосредоточено на экстремальных ситуациях?

    Так получилось потому, что мы сначала задумывали снять четырехчасовой телесериал. А потом готовый материал пришлось сокращать. Ведь если зрителям в кино дать попкорна и даже надеть памперсы, они все равно так долго не выдержат. С «Дневным дозором» было проще, потому что мы знали, что снимаем нормальную полнометражную картину.

    Как вы относитесь к братьям Стругацким?
    Во всем стараюсь им подражать. Вместе им удалось достичь такой гармонии, когда сюжет не мешал развитию глубокой мысли. А вот произведения Александра Беляева, на мой взгляд, сегодня во многом устарели и кажутся наивными. Правда, Ариэль и Ихтиандр способны радовать и увлекать нас в детском возрасте. Но Беляев «повторил судьбу» Жюля Верна. В детстве ими зачитывался, а сейчас это для меня
    необыкновенно скучно. К Толстому и Достоевскому я отношусь спокойно, зато люблю Куприна, Бунина и Чехова.

    Как вы пишете?
    Приходится запираться. Дома работать нелегко. В любой момент может подойти ребенок, или жена попросит что-нибудь сделать. Поэтому я стараюсь закрыться, налить чашку кофе, закурить сигарету, включить музыку и начать работать.

    А что вы слушаете?
    Из классического рока мне нравится «Pink Floyd».
    Врач-психиатр Сергей Лукьяненко в 90-е годы переселился в Москву из Казахстана, где семья стала чувствовать себя не очень уютно. Успех пришел к нему неожиданно.

    Как вы относитесь к вашей популярности?
    Я ее не ожидал, но рассчитывал достичь в глубокой старости. Вместе с тем, я разграничиваю в себе «писателя» и «человека». Иначе голова будет кружиться. Я сейчас готовлю к публикации одну книгу, которую выпущу под псевдонимом. Интересно, как мою вещь будут оценивать без раскрутки и без оглядки на имя. К успеху я отношусь скорее иронично, но вместе с тем и с удовлетворением. Меня радует, что мною гордятся мои родители. Они не верили, что я смогу стать профессиональным писателем.

    Скажите, есть планы новых экранизаций?
    Да. Первый российский канал собирается снять фильм по «Лабиринту отражений». А один голливудский режиссер намерен поставить картину по роману «Рыцари сорока островов».
    Что ж, а нам в Гамбурге остается только пожелать успеха и подождать выхода фильмов на экраны.

  • Владимир Легойдa – наши в Гамбурге

    Путь к православию
    Ни одного свободного места не было в приделе храма святого праведного Иоанна Кронштадтского, где состоялась встреча прихожан с главным редактором российского журнала «Фома» Владимиром Легойдой.

    Издание с неожиданным на первый взгляд названием выходит в Москве уже более десяти лет. Вспомните библейского Фому неверующего, который сомневался в воскрешении Христа, но позже твердо уверовал и стал христианским миссионером и мучеником. Тогда вам станет понятно, что уже само название журнала – толчок к тому, чтобы задуматься: а может, и я – такой же Фома? Не пришло ли и мне время поразмышлять над теми истинами, что определяют нашу жизнь?

    «Фома» – это православный культурно-просветительский журнал для читателей светских, сомневающихся, но в то же время и задумывающихся о вопросах веры, интересующихся православными традициями. Сотрудники редакции сами прошли сложный путь поиска истинной веры. Поэтому цель своего издания они видят в просвещении читателей в вопросах православия, обсуждении волнующих российское общество нравственных тем. Рассказ о событиях современной жизни ведется с точки зрения православия. Журнал придерживается позиций Русской православной церкви, но не является при этом официальным церковным изданием.

    В редакции работают журналисты высокого профессионального уровня. Например, главный редактор Владимир Легойда является заведующим кафедрой международной журналистики МГИМО. Привлекает отличный полиграфический уровень издания, интересные статьи на различные темы сопровождаются великолепными фотографиями, так что каждый номер журнала читается от корки до корки.

    Один из разделов издания называется «Без границ». Здесь публикуются статьи о жизни православных общин за рубежами России. Приятно было услышать на встрече, что сотрудница журнала Алла Митрофанова уже трижды посетила наш город и опубликовала интересные материалы о гамбургской православной общине. Например, осенью 2008 года вышла статья «Поиски света в Гамбурге», посвященная реконструкции храма святого праведного Иоанна Кронштадтского и новостям из жизни нашей общины.

    Подобными публикациями о жизни православных соотечественников журнал поддерживает идею сохранения культурной и религиозной идентичности россиян за рубежом. Многие люди и до отъезда за границу ходили в церковь – кто-то регулярно, а кто-то лишь по большим праздникам. А вот за пределами России посещение православного храма приобрело для них совсем другое значение. Это уже не просто исполнение религиозных правил, но и общение с соотечественниками, связь с родной культурой, многовековой православной традицией.

    После беседы с прихожанами прошла встреча двух главных редакторов – Владимира Легойды и Елены Строяковской. Им было что обсудить, ведь оба журнала – и «Фома», и «У нас в Гамбурге» – не только информируют своих читателей обо всем новом и интересном, но и стараются помочь им найти свое истинное место в нашем огромном мире.

  • В Гданьск на практику!

    Европа давно открыла свои границы, и мы не только свободно путешествуем по ней, но почти так же легко выбираем себе страну для работы.
    Чтобы сделать этот процесс еще более привлекательным для молодежи, есть специальные программы обмена, финансируемые европейскими фондами. В апреле 2010 года агентство Mobilitätsagentur (Arbeit und Leben Hamburg e. V.) предлагает трехнедельную практику в польском Гданьске. Право на нее, а также на сопутствующую финансовую поддержку в этом году предоставляется тем, кто учится в профтехучилищах по специальности «Деревообработка» (Holzbearbeitung) – будущим плотникам и столярам.
    За первую неделю ребята успевают ознакомиться с городом, занимаются польским языком, посещают профессионально-технические учебные заведения, местные предприятия и Ремесленную палату Гданьска. В течение второй и третьей недель учащиеся проходят практику на деревообрабатывающих предприятиях города, знакомятся с организацией работы, условиями труда, получают навыки межкультурного общения. Для ребят, знающих польский или русский язык, такая практика особенно привлекательна, так как они могут применить эти свои знания и легче адаптироваться к новой обстановке.
    Поездка в Гданьск организована в рамках европейской программы обмена молодежью Leonardo da Vinci при финансовой поддержке Европейского социального фонда. С немецкой и польской сторон проект поддерживают Ремесленные палаты Гамбурга (Handwerkskammer Hamburg) и Гданьска (Pomorska Izba Rzemieślnicza). Организационными вопросами занимается общество Arbeit und Leben Hamburg e. V. После практики участникам выдается свидетельство европейского образца EuroPass Mobilität.
    Более подробную информацию об этой и других программах обмена молодежью, а также бланки для подачи соответствующей заявки вы можете получить по адресу:

    Arbeit und Leben Hamburg e. V.
    Mobilitätsagentur
    Besenbinderhof 60,
    20097 Hamburg
    Tel.: 040/28 40 16 66 (Olga Stelter)
    Internet: www.mobilitaetsagentur-hamburg.de
    E-mail: olga.stelter@hamburg.arbeitundleben.de

    Текст: Т. Борисова