Author: Maria Stroiakovskaya

  • Главные церкви Гамбурга. Церковь святого Иакова

    Текст: Галина Дрейдинк

    Фото: Юра Бутерус

     Лицо города

    В силуэте  нашего города в любое время года выделяются башни пяти главных церквей – St. Petri, St. Jacobi, St. Nikolai, St. Katharinen  и  St. Michaelis.  Но особенно величественно и торжественно они выглядят в предрождественскую пору, когда зелень листвы сменяется праздничной иллюминацией, и освещенные церковные башни будто бы пронизывают бесконечную бездну темного неба, как символ надежды и радостного ожидания приближающегося светлого праздника Рождества Христова. Сегодня наш рассказ пойдет об одной из них – Hauptkirche St. Jacobi – Церкви святого Иакова.

    image

    Сегодня эта церковь  стоит в самом центре города, а в середине XIII века небольшая часовенка St. Jacobi находилась за городской чертой, среди садов, огородов и пастбищ. Первое письменное упоминание о ней относится к 1255 году. Тогда ее прихожанами  были в основном крестьяне, жившие вокруг нее и в близлежащих деревнях – Hammerbrook, Uhlenhorst, Barmbek, Eilbek, Wandsbek, Hamm и Horn.

    XIII век – время первого стремительного расцвета городов во всей Германии, и Гамбургу тоже пришлось расширять свои границы. Построенная в 1260 году новая городская стена охватывала территорию в 3-4 раза больше, чем старый город. И вокруг церкви святого Иакова образовался новый район, который долгое время официально называли «die neue Stadt bei St. Jacobi». И поныне эта часть города частично сохранила старое название – Neustadt. Тогда же впервые в Гамбурге была вымощена камнем дорога, ведущая в Любек, которая стала называться Steinstraße.

    Церковь St. Jacobi стояла прямо на этом транспортном пути, одном из главных на севере Германии,  и сначала была пристанищем для паломников, идущих в испанский город Сантьяго-де-Компостела поклониться святым мощам апостола Иакова. Именно поэтому церковь была названа в его честь – St.Jacobi.

    image

    Апостол Иаков, наряду с братом, Евангелистом Иоанном, и апостолом Петром был самым приближенным учеником Иисуса. Согласно преданию, после мученической кончины апостола в 44 году в Святой земле, его останки положили в лодку и пустили по волнам Средиземного моря. Чудесным образом эта лодка приплыла в Испанию, где святой проповедовал раньше. На месте находки нетленных мощей построили церковь, а место назвали  Сантьяго-де-Компостела (San Tiago (исп.) – святой Иаков, Campus Stellae (лат.) – место, указанное звездой). Христиане всего мира стали считать апостола покровителем паломников, а паломничество в Сантьяго-де-Компостела обрело статус второго по значимости (первое – в Святую землю). Именно туда стремились попасть паломники с севера Германии, и одним из мест отдыха и молитвы с момента своего основания стала церковь St. Jacobi.

    Как выглядело первое здание St. Jacobi, мы до сих пор не знаем. Установить точную дату постройки известного нам готического храма тоже не представляется возможным. Данные о пожертвованиях прихожан, бухгалтерские книги городского «каменного двора» и редкие письменные свидетельства из частных архивов дают возможность утверждать, что строительство сегодняшнего здания церкви, начатое незадолго до 1300 года, продолжалось с разной интенсивностью более века. Так, основное здание, состоящее из трех нефов, было выстроено в течение XIV века. Возведение готической башни закончено к 1417 году, а внутреннее убранство западной части церкви завершили в 1455 году. В 1438 году к церкви пристроили ризницу, сейчас единственный избежавший разрушений и сохранившийся в первозданном виде образец готической сакральной архитектуры в Гамбурге. В 1508 церковь расширили, с южной стороны появился еще один, четвертый, неф.

    Несколько веков здание достраивали, укрепляли, модернизировали. Интересен тот факт, что в 1769 году именно на башне St. Jacobi был установлен первый в Европе громоотвод.

    Во время наполеоновского нашествия начала XIX века в здании St. Jacobi, как и в других церквях города,  устроили конюшню французской армии. Примерно в это же время был утрачен позднеготический шпиль башни и заменен на более низкий, но весьма выразительной заостренной формы, который гамбуржцы окрестили «карандашом».

    Большой пожар 1842 года не затронул стен церкви, но эпидемия холеры в конце XIX века стала настоящим бедствием для церковной общины. Почти все близлежащие  дома из-за плохого санитарного состояния были снесены, и приход потерял более пятой части прихожан.

    Самой большой катастрофой для церкви St. Jacobi стали разрушения во время Второй мировой войны. 18 июня 1944 года при бомбардировке американской авиации одна из бомб попала в башню, которая накренилась и проломила крышу церкви. Пожар уничтожил практически все. Остались лишь стены фундамента. Внутреннее убранство – средневековые алтари, произведения искусства и знаменитый орган Arp-Schnitger-Orgel – благодаря энтузиазму прихожан удалось вовремя эвакуировать и тем самым сохранить.

    Процесс послевоенной реставрации продолжался вплоть до 1963 года. Основной целью было восстановление храма в том виде, каким он был до разрушений. Однако до сих пор историческое здание требует к себе внимания и бережного ухода. В 2002 году закончилась масштабная реконструкция шпиля. Обновили медную обшивку, отреставрировали шар, венчающий шпиль, и исторические часы, украшающие St. Jacobi с 1512 года.

    image

    В церкви святого Иакова находятся три роскошных алтаря XVI века. Главный –  алтарь святой Троицы (1510)  – в центральном нефе. Резные позолоченные фигуры библейских сюжетов можно увидеть, если ворота алтаря открыты. Во время поста их закрывают, и перед посетителями предстают 3 картины, изображающие Иисуса-ребенка,  и одна, рассказывающая о его земных страданиях. В часовне для крещения  стоит алтарь святого Петра , а в южном нефе – алтарь святого Луки.

    Еще одна замечательная реликвия  – церковная кафедра (фото), будто обвивающая одну из центральных колонн. Она изготовлена в гамбургской мастерской Георга Баумана в 1610 году и отличается великолепным качеством и филигранной обработкой даже самых мелких деталей отделки. Чтобы уберечь эту в прямом смысле слова драгоценную, сделанную из редких образцов разноцветного мрамора, кафедру от разрушений войны, было принято решение не перевозить, а замуровать ее на месте. Вокруг был выстроен «саркофаг», и кафедра на самом деле нисколько не пострадала от пожара 1944 года.

     

    Уникален орган церкви святого Иакова. Сегодня это самый большой действующий орган в стиле барокко. Самые старые трубы относятся к эпохе Реформации. Орган расширялся, перестраивался. Но главным мастером, который создал  в 1693 году неповторимое звучание и великолепное оформление органа, по праву считается Arp Schnitger. Есть документальные свидетельства, что И.-С. Бах играл на этом органе и даже хотел стать органистом в St. Jacobi, но из-за финансовых разногласий это сотрудничество так и не состоялось.

    Вплоть до начала XX века инструмент оставался в неизменном виде. В Первую мировую некоторые трубы пришлось сдать на переплавку для нужд фронта. Во время Второй мировой почти все трубы удалось спрятать в бункере прямо под церковной башней, но в огне пожара 1944 года сгорели полностью пульт и все убранство органа. Послевоенные работы по его восстановлению были закончены в 1961 году. Последнюю реконструкцию провели в 1990-1993 годах. Сейчас инструмент состоит из 4000 труб,

    85 % которых – старинные, имеет 60 регистров, 4 мануала (клавиатуры) и отличается поистине неповторимым звучанием.

    Сегодняшний день St. Jacobi – это регулярные богослужения, замечательные концерты органной, симфонической и хоровой музыки. Церковная община реализует многочисленные благотворительные проекты. Например, открытое с мая по октябрь кафе на башне церкви принимает гостей каждое первое воскресенье, а вырученные средства направляются на благотворительность. Как и в первые годы своего существования, церковь святого Иакова по сей день остается центром паломнического движения на севере Германии. Даже если вы не собираетесь в далекое путешествие к мощам святого апостола, все равно стоит посетить St. Jacobi-Kirche в предрождественскую пору, прочувствовать светлую теплую атмосферу этого храма, послушать орган и подумать о самом сокровенном.

    Вся информация о богослужениях и мероприятиях, проходящих в церкви святого Иакова, – на сайте www.jacobus.de.

    Желаем вам светлого и радостного праздника Рождества!

     

     

     

  • Транспортное объединение Гамбурга отметило 50-летие

    Текст: Андрей Нелидов

    Точка отсчета
    Тарифная революция
    image

    29 ноября наше HVV отметило свое 50-летие. Кто-то пожмет плечами: дескать, не бог весть какая дата по историческим меркам. И все же примем к сведению, что полвека назад наше предприятие стало первым в мире тарифным союзом в сфере городских пассажирских перевозок.

    Сегодня мало кто понимает, в чем революционность создания HVV. С точки зрения рядового пассажира, это – самое обычное транспортное предприятие со своими плюсами и минусами. Причем на плюсы мы, понятное дело, обращаем внимание гораздо реже. Теперь даже трудно себе представить, что когда-то, чтобы проехать Гамбург из конца в конец, требовалось до семи отдельных билетов – на автобус, метро и на еще действовавший тогда трамвай. Владели этими транспортными средствами разные организации, и у каждой были собственные экономические интересы.

    К началу 60-х годов прошлого века улицы мегаполиса на Эльбе уже задыхались от полчищ автомобилей, а городские власти ломали голову, как их разгрузить. Для этого нужно было пересадить часть автовладельцев на общественный транспорт, который как раз переживал этап постепенного снижения пассажиропотока. В 1964 году его объем уменьшился на 3,1% по сравнению с 1963 годом и составил около 12 млн человек. Метро и автобусы следовало сделать более привлекательными, то есть более дешевыми и удобными. Задача, как выяснилось, была не из легких.

    Это сегодня единая тарифная сеть – дело само собой разумеющееся, но тогда транспортников приходилось убеждать в ее необходимости. Подготовительная работа растянулась на годы, детали соглашений утрясали буквально до последнего момента. Достаточно сказать, что ко времени их подписания уже полностью готовые помещения для HVV на Domstraße больше года простояли пустыми, причем арендную плату город платил исправно, потому что был самой заинтересованной стороной.

    Договариваться ему пришлось с четырьмя основными представителями местной транспортной отрасли. Hamburger S-Bahn владел региональными поездами, Hamburger Hochbahn AG эксплуатировал четыре линии метро, автобусные и трамвайные маршруты. HADAG принадлежали речные паромные суда на Эльбе, а предприятие Verkehrsbetriebe Hamburg-Holstein обслуживало автобусные перевозки между Гамбургом и соседними округами земли Шлезвиг-Гольштейн.

    Надо было согласовывать не только тарифы, но и расписание движения, чтобы при пересадках пассажирам не приходилось слишком долго ждать. Стороны долго спорили из-за пространственных рамок единых тарифов. Hamburger S-Bahn предпочитал не пересекать границы территории, по которой уже ходили его поезда, Hochbahn выступал за гораздо более длинный радиус применения тарифа. Но к концу ноября 1965 года главные проблемы сумели решить.

    29 ноября в Ратуше были заключены четыре договора, ставшие юридическим фундаментом совершенно нового, уникального для мировой практики транспортного объединения. От имени городского Сената документы подписывал первый бургомистр Герберт Вайхман. Он сознавал, что учреждение HVV означает отнюдь не конец, а лишь второй этап долгого пути к успеху. На реорганизацию транспортной системы Гамбурга ушел практически весь следующий год.

    В подготовке к переходу на единые тарифы нуждались как предприятия, так и сами пассажиры. HVV уделял большое внимание разъяснительной работе с ними. Хотя внутренне все были согласны, что принципы деятельности городского транспорта нужно изменить, требовалась конкретная информация о новой системе. Для этого HVV  выпустил специальную брошюру тиражом 50 000 экземпляров. Лейтмотивом реформы стал рекламный слоган «Один тариф, один билет, одно расписание».

    Кстати, единое расписание тарифного союза в полном объеме  впервые вступило в действие 1 января 1967 года. Изменения коснулись почти пятидесяти железнодорожных, автобусных и трамвайных линий, появились и совершенно новые направления. Цена билета теперь зависела от тарифа, то есть от числа зон (сейчас их пять) – чем дальше едешь, тем больше платишь. И все же через несколько недель сотрудники HVV заметили изменения позитивного характера: ежедневный пассажиропоток существенно увеличился. За счет чего?

    Выбирая самый быстрый или самый удобный маршрут следования, гамбуржцы сразу же оценили возможность пересадок без покупки нового билета. Более того,  комбинировать виды транспорта при поездке стало чем-то вроде моды. Гораздо чаще пассажиры начали использовать поезда S-Bahn, а станции Поппенбюттель, Эльбгауштрассе, Отмаршен и Бергедорф превратились в пункты массовых пересадок.

    Раньше покупка детского билета зависела не от возраста ребенка, а от его роста– бесплатно ехал тот, кто ниже метра. В результате «акселераты» оказывались в проигрыше, зато родители «мелких» экономили. Появление HVV упразднило измерительные линейки на транспорте: право бесплатного проезда  получили все дети до трех лет.

    Интересно, что в результате реформы выиграли все, кроме… трамвая. Пассажиры все чаще предпочитали ему более скоростной S-Bahn. Например, трамвайный маршрут № 1 потерял в Лурупе тысячи клиентов, которые теперь доезжали автобусом № 182 до Elbgaustraße, а потом садились на поезд, что было и быстрее, и надежнее – из-за более жесткой привязки S-Bahn к расписанию. Тем самым ориентация городских властей на постепенный отказ от  трамвая и на расширение сети метро получала дополнительные аргументы.

    Правда, решение убрать трамвай с гамбургских улиц, принятое Сенатом еще в 1958 году, не было следствием появления HVV, но реформа обострила проблемы этого вида транспорта. Постепенно трамвай превращался в пасынка: подвижной состав не обновлялся с 1957 года и выглядел устаревшим, в то время как поезда подземки и автобусный парк переживали ренессанс. Но Гамбург распрощался с трамваем лишь 1 октября 1978 года. Рельсы были оперативно убраны с проезжей части и уступили место автобусам. В последние годы в городе много спорили о возрождении трамвая, но в итоге вопрос был все же закрыт.

    Напомню некоторые интересные цифры и факты. В 1970 году HVV ввел систему абонементов, которой за год воспользовалось 20 тысяч клиентов. В 1972-м за рулем автобуса впервые появилась женщина. В 1981-м в поездах метро и S-Bahn разрешили провозить велосипеды. В 1985-м впервые поступили в продажу комбинированные билеты на транспорт и концерты. Через пять лет количество таких билетов достигло миллиона. В 1997-м у HVV появилась своя страница в Интернете, а с 2010-го проездные билеты можно распечатывать самим.

    image

    Сейчас в тарифное объединение входят 38 транспортных предприятий. Они работают не только в нашем мегаполисе, но и на территории округов соседних федеральных земель – Зегеберга, Пиннеберга, Штормарна и Герцогства Лауэнбург (Шлезвиг-Гольштейн), а также Люнебурга, Харбурга и Штаде (Нижняя Саксония). У HVV – 689 маршрутов общей протяженностью более 16 тысяч километров с числом остановок 10 575. 3 763 единицы подвижного состава ежегодно обслуживают более миллиарда пассажиров. Старейшее в мире транспортное объединение постоянно находится в движении и  развитии.

  • В Гамбурге прошло прощание с Гельмутом Шмидтом

    Текст: Константин Раздорский
    Фото: Е. С.

    Утрата

    Гамбург простился с сыном

    image

    В соборе St. Michaelis состоялась траурная церемония прощания с бывшим канцлером ФРГ и выдающимся сыном нашего города Гельмутом Шмидтом. Несмотря на угрозу террористических актов, многие жители Гамбурга пришли проводить его в последний путь.
    Гельмут Шмидт ушел из жизни за три дня до парижских событий. Возможно, если бы он знал о них, то распорядился бы в своем завещании вообще отменить панихиду во имя безопасности всех, кто мог оказаться на прицеле у террористов. Но вряд ли пошел бы на поводу у них тот человек, который кровавой осенью 1977 года жестко противостоял группировке RAF как глава правительства ФРГ. Наверняка он принял бы их вызов, как приняли его те, кто обеспечивал безопасность во время траурной церемонии.

    Кстати, один из венков в «Михеле» был от элитного антитеррористического подразделения GSG-9. Оно было создано в 1972 году через две недели после неудачной попытки немецкой полиции освободить израильских заложников на Олимпиаде в Мюнхене. Свое первое серьезное задание бойцы GSG-9 блестяще выполнили через пять лет в аэропорту Могадишо (Сомали), где палестинские террористы удерживали самолет авиакомпании Lufthansa.

    Силовой вариант освобождения пассажиров был самым трудным из возможных сценариев, который, однако, полностью удался – ни один из заложников не погиб. Приказ о штурме самолета отдал канцлер Гельмут Шмидт, заранее написавший заявление об отставке в случае неудачного исхода операции или большого числа жертв. Но бойцы GSG-9 не подвели его. Вот и на этот раз все прошло штатно: спецслужбы и полиция сработали очень четко, обеспечив надлежащий уровень безопасности как гамбуржцам, так и высоким гостям города.

    В траурной церемонии приняла участие вся политическая элита страны – президент Йоахим Гаук, канцлер Ангела Меркель, президент Бундестага Норберт Ламмерт и члены федерального правительства. Близких покойного представляли его приехавшая из Лондона дочь Зузанне Шмидт-Кеннеди с мужем и гражданская жена Шмидта Рут Лоа, взявшая на себя заботу о нем после смерти его супруги Локи. Несмотря на преклонный возраст, приехали и зарубежные друзья Гельмута Шмидта – экс-президент Франции Валери Жискар д’Эстен и бывший госсекретарь США Генри Киссинджер.

    В соответствии с волей покойного речей было мало. Первый бургомистр Гамбурга Олаф Шольц так резюмировал свое выступление: «Мы потеряли гиганта». Генри Киссинджер говорил о своем друге по-немецки, что было нетрудно для уроженца баварского Фюрта: «Гельмут был для меня своего рода мировой совестью. Дружба с ним стала опорой моей жизни». Канцлер Ангела Меркель: «Я склоняюсь в глубоком уважении перед этим великим государственным деятелем, великим немцем и европейцем».
    После официальной церемонии покойный был удостоен воинских почестей. В сопровождении эскорта мотоциклистов траурный кортеж проследовал на кладбище Ольсдорф. Тысячи гамбуржцев стояли вдоль дороги, прощаясь с Гельмутом Шмидтом. Многие бросали цветы под колеса машины с его гробом, покрытым государственным флагом ФРГ.

  • Cохранение русского языка. Общегерманский круглый стол в Гамбурге

    Текст: Пресс-служба КС Гамбурга

    Фото: Карин Мюллер, Дмитрий Омаров

    Общегерманский круглый стол по этой теме прошел в нашем городе при поддержке «Россотрудничества».Организаторами выступили Общегерманский координационный совет (ОКС) российских соотечественников и его гамбургское отделение.

    image

    Форум под названием «Сохранение русского языка – основа жизнедеятельности русскоязычной диаспоры в Германии» прошел в Доме Чайковского. Наш язык  – один из наиболее распространенных языков мира — шестой по общей численности говорящих (около 300 млн) и восьмой по числу считающих его родным (более 166 млн). Он – самый распространенный из славянских и из всех языков Европы — географически и по числу носителей.
    Русский в Германии преподается в общеобразовательных, вальдорфских, «еврошколах» и гимназиях. Кроме того, его можно изучать в частных билингвальных и высших учебных заведениях, в профессионально-технических училищах. Преподается он и в народных вечерних университетах, центрах дополнительного образования и в «школах выходного дня». Его можно изучать как первый или второй иностранный, а также факультативно.

    Печально, но приходится констатировать, что интерес к изучению русского как иностранного в Германии постепенно снижается. Его все реже предлагают изучать в государственных школах и гимназиях. Факультеты славистики закрываются во многих университетах страны. Бьют тревогу наши русисты, родители, педагоги. Интерес к языку напрямую связан с интересом к стране происхождения, ее имиджем, перспективами использования людских ресурсов на рынке труда.

    Вот что говорят цифры: если в 2004-5 гг. русский изучало около 132 тысяч учеников, то в 2010-11-м – уже значительно меньше, всего 104,5 тысячи школьников. Сегодня русский язык в школах Германии стабильно занимает пятое место. И все это на фоне ситуации, когда в Германии созданы  комфортные условия, в которых иностранцы могут изучать свой родной язык, свободно говорить на нем. Правительством официально поддержана концепция многоязычия, где хорошее знание родного языка определено как фактор, способствующий изучению «второго родного» и других иностранных языков.
    Чтобы изменить сложившуюся ситуацию, не надо ждать только помощи из России, нужно в первую очередь самим активнее представлять свой язык, теснее сотрудничать с образовательными учреждениями Германии. Кстати, в 29-й статье международной Конвенции прав ребенка написано, что дети имеют право на изучение культуры и языка родителей.

    image

    Наши соотечественники, приехав в Германию, стали открывать русские культурные центры и школы дополнительного  образования. Именно в них учат 
русский язык родившиеся уже здесь дети. На этих школах, созданных истинными энтузиастами своего дела, держится все преподавание языка.
    Ведущая Общегерманского круглого стола – пресс-секретарь КС Гамбурга, филолог-германист, педагог-дефектолог, преподаватель русского языка как иностранного Валентина Мюллер – поблагодарила участников за их огромный вклад в сохранение русского языка в Германии. Она сказала, что русский язык – это то неоценимое богатство, которое мы дарим нашим детям, и которое они бережно и с любовью должны передать последующим поколениям.

    Мероприятие открыл член правления Общегерманского координационного совета российских соотечественников (ОКС), председатель КС Гамбурга Борис Зильберберг. В своей речи он сказал: «Именно русский язык – фактор, консолидирующий нашу диаспору. Ведь ее особенность как раз в том, что ее объединяют нe общая национальность, нe религия, а только лишь русский язык как средство межнационального общения, ведь мы – многонациональное сообщество. Вот почему так важно, чтобы русский был сохранен в дальнем зарубежье нашими детьми и внуками. Именно язык связывает нас кровными узами с Родиной, ее культурой и историей».
    О важности и актуальности сохранения русского языка в Германии говорит  состав гостей и участников круглого стола. С приветственным словом выступили представители дипломатических ведомств: вице-консул Генерального консульства РФ в Гамбурге Олег Якимович, атташе Посольства РФ в ФРГ Денис Фабричников. Марк Гампрехт, представитель Министерства образования Гамбурга, рассказал о возможностях изучения русского языка в государственных школах и об историческом развитии преподавания русского как родного и как иностранного в Германии и в Гамбурге. Господин Гампрехт произнес свою речь на прекрасном русском, и участники круглого стола наградили его бурными аплодисментами.

    Из России на форум приехали аналитик информационно-аналитического отдела «Московского дома соотечественников» Нелли Мурнова и советник Управления стран СНГ и Балтии и поддержки соотечественников за рубежом Департамента внешнеэкономических и международных связей Москвы Устинова Светлана. Госпожа Мурнова зачитала приветствие от имени правительства Москвы советника мэра, директора «Московского дома соотечественников» В.В. Лебедева. В частности, там говорится : «Мы сознаем, что именно российская диаспора, прочно интегрированная в общественно-политическую и экономическую жизнь регионов своего проживания (в данном случае – Германии), но сохраняющая при этом свою культурную самобытность, язык и связи с исторической Родиной, способна стать действенным фактором стабильности, активно содействовать укреплению и развитию межгосударственных отношений».
    От Федерального агентства «Россотрудничество» к участникам круглого стола обратилась руководитель центра русского языка в «Российском доме науки и культуры» в Берлине, доктор педагогических наук Ольга Васильева. Всем участникам этого мероприятия, наверное, запомнилось ее сравнение звучания русского языка с колыбельной песней.

    image

    С теплыми словами к собравшимся обратился настоятель Храма Святого Праведного Иоанна Кронштадского в Гамбурге, протоиерей Сергий Бабурин. Гостеприимный хозяин, любезно предоставивший помещение для форума, призвал всех присутствующих бороться за сохранение чистоты русского языка и за единство русскоязычной диаспоры в Германии. Директор «Русского центра» в Гамбурге Ольга Славина рассказала о планируемых мероприятиях и пригласила всех принять участие.

    Форум в мегаполисе на Эльбе собрал преподавателей русских школ и представителей общественных организаций не только  Северной столицы, но и других федеральных земель Германии. Участники с большим интересом выслушали выступления члена правления Ассоциации преподавателей русского языка и литературы Гамбурга, методиста школы «Азбука» Элеоноры Бюхнер, доцента университета Люнебурга, специалиста по русскому языку Екатерины Руммеги, Марии Грановской из общества «Азбука Югенд» и Аллы Казанцевой из «Умной школы». С докладами выступили председатель КС Мекленбург – Передняя Померания Елизавета Карасева, Оксана Гвоздовская из школы «Теремок» и Людмила Панова из общества «Феникс» (Майнц). О работе по сохранению русского языка рассказали Наталья Крюкова из общества «Талант» (Мюнстер) и председатель КС Бремена Ольга Лаврова.

    imageПосле выступлений участников Круглого стола состоялась пресс-конференция официальных гостей. Прозвучали многочисленные вопросы по актуальным проблемам русскоязычных соотечественников. Гости рассказали о взаимодействии своих ведомств в их решении.

    В заключение состоялся концерт, в котором выступили участники форума, имена которых известны далеко за пределами Германии: Ксения Дубровская (скрипка) и Сона Барсегян (фортепиано), автор и исполнитель Виктор Баум. Собравшиеся благодарили артистов громкими аплодисментами.

  • Чайковский и оркестр его имени в Гамбурге

    imageТекст: Т. Борисова

    На улицах Гамбурга висят афиши, предвещающие важное событие нынешней музыкальной осени: выступление Большого симфонического оркестра имени П.И.Чайковского, который немцы называют «Tschaikowsky Symphonieorchester Moskau». А еще этот концерт посвящен двум юбилеям: 175-летию великого композитора и 85-летию оркестра, который носит знаменитое во всем мире имя.

    Люди моего поколения помнят, что в Советском Союзе ни один праздник не обходился без выступления Большого симфонического оркестра Центрального телевидения и Всесоюзного радио, именно так раньше назывался этот колектив. Основанный в 1930 году как первый симфонический оркестр Советского Союза, он предназначался для радиотрансляции классической музыки. За десятилетия коллектив не раз доказывал свое право называться одним из лучших оркестров мира.

    В 1974 году его художественным руководителем, сменив на этом посту Евгения Светланова, стал Владимир Иванович Федосеев, с которым оркестр, развивая традиции, вступил в пору необычайного расцвета. В свое время именно Владимир Федосеев и БСО открыли миру имена Е. Кисина, М. Венгерова, В. Репина.
    В 1993 году оркестру присвоили великое имя Петра Ильича Чайковского —«за подлинную глубокую интерпретацию его сочинений», как было написано в документах. 
В перечне стран, в которых выступал Большой симфонический оркестр, отражена едва ли не вся карта мира. Многочисленные поездки по городам России, выступления в лучших концертных залах мира, просветительская деятельность, проекты для детей, благотворительные мероприятия – все это многогранная жизнь большого музыкального коллектива.
    В 2014 году БСО им. П. И. Чайковского и Владимир Федосеев отметили сорокалетие творческого союза. Поэтому и сезон 2012/13 г.г. прошел для Большого симфонического оркестра под знаком юбилея Владимира Федосеева, цикл концертов «Искусство Владимира Федосеева» прослушали любители музыки в Японии, Германии, Голландии, Чехии.

    А к своему 85-летию Большой симфонический оркестр подготовил роскошные программы для юбилейных гастролей в Европе и для выступлений в главных московских залах – Большом зале консерватории и Концертном зале имени П. И. Чайковского.

    Наш город будет последним в большом юбилейном турне оркестра, которое в октябре-ноябре пройдет в Австрии, Голландии, Германии. В программе концерта, который состоится 5 декабря в большом зале филармонии (Laeiszhalle), вы услышите:

    * симфонические фрагменты из оперы «Евгений Онегин» (1878),
    * концерт для скрипки с оркестром ре мажор, соч. 35 (1878), 
 * симфонию № 4 фа минор, соч. 36 (1877).
    Солист Юлиан Рахлин (скрипка) получил музыкальное образование в Вене и известен своими великолепными интерпретациями классических произведений.
    Билеты можно купить в театральных кассах города.

    6 декабря у нас в зале Чайковского состоится творческий вечер Владимира Федосеева. Не пропустите это уникальное событие – встречу с одним из лучших дирижеров России, талантливым пропагандистом русской классической музыки. В этом году Владимиру Ивановичу исполнилось 83 года, из которых 40 лет он состоит бессменным руководителем оркестра имени Чайковского.
    Слушателей ждет интересный рассказ о музыкальной жизни России, о творческом пути Федосеева и программах оркестра. На вечере выступит квартет музыкантов оркестра.
    Подробную информацию о творческом вечере Владимира Федосеева вы найдете на сайте концертного зала Чайковского (www.tsaal.de). Билеты – в городских театральных кассах и на сайте www.tsaal.de.
    После Гамбурга оркестр возвратится в Москву, где 25 декабря состоится торжественный концерт к 85-летию оркестра с исполнением произведений Чайковского и Иоганна Брамса.