Author: Maria Stroiakovskaya

  • Лето в Гамбурге. Догнать черепаху?!

    Субботний вечер. Завершил все дела, обработал фотографии последней сессии. Один снимок действительно хорош – ура, жизнь удалась! Что ж теперь делать? – позвонить другу, брату, сестре, почирикать, пригласить в кафешку? Может, запостить фотку в «Фэйсбук»?

    IMG_8862Я натягиваю кроссовки и бегу. Уже перевалило за восемь, и солнечный закат выгодно подает город. На берегу Альстера дымы, огни, людские голоса, густой запах жареного мяса и узнаваемые силуэты телевизионнной башни, Ратуши, соборов святого Петра и Михеля – они выстроились, как оловянные солдатики, готовые расплавиться под солнцем.

    Бегунов на Альстере всегда хоть попой ешь, а сегодня пустовато, только я и еще несколько «отщепенцев». Бегу, вглядываюсь в их лица, от какого древа они отщепились, не психи ли? Могли бы пиво пить и в травке у воды, как дети, кувыркаться. Навстречу попались два хера «Абентрота» и пять фройляйн «Зоненбад ун Тат». А ничего, вроде, посмотри, нормальные лица, бегут в хорошем темпе, правильно нога поставлена – с пяточки на носочек.

    Что самое противное для бегуна? Размышляли ли вы когда-нибудь над этим? Пространство! – во всем его волнующем многобразии. Вот эта дорожка, ее поворот, огибающий берег, одинокие мощные платаны с пятнами экземы на стволах и прочая, и прочая. Пространство дробится на сотню незначительных деталей, выпячивает из себя пункт А и пункт Б, и отнимает всю радость бега.

    IMG_8863
    Еще древние греки обратили внимание на эту сложность. К примеру, апория Зенона Элейского – догонит ли Ахиллес черепаху? Для этого Ахиллесу нужно преодолеть половину расстояния до черепахи, а потом – половину половины, т.е. четверть расстояния, потом восьмую часть и так дальше, до бесконечности, потому как всегда останется зазор, хоть и бесконечно малый между бегущим Ахиллесом и черепахой. Так что, если бы я серьезно решил бежать к мосту Krugkoppel, а я бегу именно в ту сторону, то никогда туда не добежал бы и, соответственно, назад я тоже не вернулся бы. Как-то не по спортивному выходит, мрачно.

    Поэтому я делаю по-хитрому – бегу не в пространстве, а во времени. А время целиком наше, хоть и с небольшой оговоркой. Я наблюдаю окружающее, нахожусь с ним в энергетическом балансе и в буквальном смысле «вспарываю ему живот», чтобы оказаться в теплом парящем кишками животе жизни. На ходу я собираю на берегу гусиные перья, они мне нужны для следующей фотосьемки. Перья – то тут, то там, нашел одно большое рулевое перо, из той части гусиного крыла, которое рулит.
    Бегу радостный, выставил вперед руку с серебристо-серым клином. А на моем внутреннем экране скачет югослав Гойко Митич из детства на серой лошади в яблоках, и закатывается солнце над прерией. А вся Германия где-то за горами, как дембельская мечта. Нагибаюсь еще над одним пером, оно благородное, стрелой, но одна половиннка обожжена огнем. Это юноши из любознательности все палят, экспериментируют с запахами, перья ведь не только хорошо горят, но и отменно смердят.

    Warum sammelst du Federn? – спрашивает меня, на минутку оторвавшись от гриля, сильно поддатый бурш. – Bringt dir das Glück? Ха, это он меня спрашивает, собираю ли я перья на счастье. Еще бы! Но есть ли какой-то смысл в счастье об этом он меня не спрашивает. Глядя на пучок перьев в моей руке, он скептически трясет своей нетрезвой головушкой и производит губами птичье «фьюить». Ясно без перевода. Дискуcсии с ним не последовало, я бегу дальше, т.е. собираюсь бежать.
    IMG_8864
    Меня останавливает чей-то взгляд. Это женшина в легком длинном платье до пят, по виду – из ближневосточных беженцев. Она деловито и быстро собирает тару по всей площадке и стаскивает ее к скамейке у воды. Там у нее что-то типа склада, «шпайхера» по-немецки. По видимому, она приняла меня за своего конкурента, я ведь тоже что-то собираю, но быстро сообразила, что собираем мы разное, и выключила меня из поля внимания.
    Я присмотрелся к ее временному складу. Собранные бутылки тщательно распределены по категориям, так что даже не верится, что работaет она без подельников. Пластик к пластику, «фленсбургер» с керамическими пробками отдельно от пузатой «Астры», а под скамейку засунуты даже два ящика – это каким нужно быть дипломатом, чтобы выцыганить у прижимистой немецкой молодежи не только бутылки, но и ящик!
    В ее деловитом вдохновении мне привиделось что-то очень знакомое. Но что??? Вспомнил! Она похожа на канцлера Гельмута Шмидта в молодости. Именно таким показывали его в хронике большого наводнения 62-го года в Гамбурге. Деловитый, собранный, вдохновенный. Тогда он пошел против закона и задействовал бундесвер для спасения бюргеров. Дело подсудное, но он смог. А чем занимается сейчас эта беженка из Сирии, что она тут на самом деле делает, кого спасает?

    Впереди меня бежит уже шестая по счету фройляйн «Зоненбад ун Тат». Из ушей у нее торчат белые проводки, волосы подпрыгивают в такт музыке. Я уверенно обхожу ее, и мне даже не стыдно, все равно она сейчас ничего не отражает, на ее экране ментоловый туман.
    В ивовых кущах свистят дрозды, а над Альстером прошел вертолет и быстро приблизился к западному берегу. Кто-то снизу машет пилоту рукой, приветствует его, а тот берет курс прямиком на госпиталь святого Георга. Это вертолет-неотложка — значит, там, в воздухе над нами, сейчас кто-то умирает. Весь в трубочках и насосиках он/она не находит в своем уме той самой ценной мысли, которую он/она хотел удержать для этой минутки, а может он/она ищет чью-то руку и цепляется за … что-то.

    IMG_8865
    Я пересекаю дорогу и удаляюсь от Альстера. У магазина на ступеньках угнездились пьяненькие поляки. Слышны голоса с характерным славянским акцентом. «O, birschen ist gut! Damen ist auch gut». Мимо них проходят девочки-тинейджеры в голубых топиках, матросских юбочках, белых гольфиках и в кедах. Они под завязку загружены пивом, ящик «Фленса» оттягивает руки, как на резиночках, видать, в отель тащут. Быть сегодня гулянке в портовом городе Гамбурге.
    Я бегу в темноте, и ветер пошевеливает перья на моих руках и на спине. Вообще-то слева уже должна показаться богадельня, Amalien Stiftung, а там крутой поворот вправо, нырок под арку и переход на площадь лип, но кругом ничего не видать. Темнота в мире, я один, и продолжаю бежать – толчок за толчком в отмеренном мне времени.

    Автор Юрий Бутерус. Профессиональный фотограф в Гамбурге.

    Сайт: http://fotojura.de

  • В ожидании «Пекина»

    В ожидании «Пекина»

    Текст: Андрей Нелидов

    Made in Hamburg
    В мартовском выпуске журнала мы рассказали о судьбе одного из парусных судов, построенных в нашем городе больше ста лет назад. Четырехмачтовый барк Peking сейчас готовится к возвращению в родную гавань после десятилетий стоянки на реке Ист-Ривер, в центре Нью-Йорка. Через пару лет он будет отреставрирован и станет крупнейшим плавучим экспонатом Немецкого музея порта.

    IMG_8844
    Месяца полтора назад пришла весть, что восстановлением судна будут заниматься не в мегаполисе на Эльбе, а в земле Шлезвиг-Гольштейн. На заказ претендовали четыре предприятия с примерно одинаковыми концепциями реставрации, но в конечном счете все решила цена. В результате конкурса, в котором принимал участие и такой судостроительный монстр, как Blohm+Voss, лучшие условия предложило небольшое предприятие Peters Werft, на котором занято чуть больше 100 человек.
    Оно находится в городке Вевельсфлет, стоящем на берегу притока Эльбы – реки Штёр. Это недалеко от Гамбурга, но немного обидно, что наши предприятия позволили почетному заказу уплыть в Шлезвиг-Гольштейн – ради такого случая можно было и цену снизить. Кстати, на покупку и восстановление парусника выделено 26 млн евро из тех 120 млн, что предоставил Берлин для создания в нашем городе Немецкого музея порта (Deutsches Hafenmuseum). Судя по названию, он будет не столько гамбургским, сколько общегерманским, и ознакомит посетителей с историей всего портового хозяйства страны. Но при этом вряд ли обделят вниманием крупнейший морской порт Германии.

    Пока без прописки
    В конце мая на смотровой площадке Elbphilharmonie установили инсталляцию в виде земного шара, усеянного моделями морских судов. Называется она «Мир играет в порт». Так Фонд исторических музеев Гамбурга (Stiftung Historische Museen Hamburg) решил привлечь внимание посетителей Plaza к будущему проекту. О художественных достоинствах этой инсталляции можно спорить, но место для нее выбрано весьма удачно. Тем более, что о Немецком музее порта уже сейчас говорят как о следующем после самой филармонии выдающемся событии в сфере культуры. В этом уверен и председатель правления вышеупомянутого фонда Бёррис фон Нотц (Börries von Notz). Он ожидает дальнейшего наплыва туристов в наш город.
    Новый музей должен открыться года через три. К тому времени барк Peking будет уже восстановлен и станет собственностью города и частью обширного музейного флота, куда войдут суда различных исторических эпох и назначений. Но где именно «пропишется» на Эльбе весь этот флот, пока что неизвестно. Да и с привязкой к местности самого музея полной определенности тоже еще нет.
    Один из вариантов – Steinwerder на участке напротив Landungsbrücken и Fischmarkt, другой – рядом, у северного входа в Старый туннель под Эльбой. И, наконец, третий вариант – Kleiner Grasbrook, где в районе 50-х складов уже есть небольшой Музей гамбургского порта. В любом случае морская «экспозиция» будет хорошо видна с 30-метровой высоты смотровой площадки Elbphilharmonie. Но пока жители города и все заинтересованные организации находятся в ожидании прибытия барка Peking, который должен стать самым заметным плавучим экспонатом музея.

    Путь через Атлантику
    Из-за своего плохого технического состояния судно не способно пересечь океан самостоятельно, поэтому его будут транспортировать на борту плавучего дока Combi Dock 1 бременской компании Combi Lift, специализирующейся на перевозке объемных грузов. Это – совместное предприятие судовладельческих компаний Harren & Partner из Бремена и датской J. Poulsen Shipping A/S. Принадлежащий ему док имеет длину 170 м и ширину 25 м, так что Peking поместится в нем без особого труда и будет выглядеть небольшим. На борту Combi Dock 1 будет работать несколько телевизионных съемочных групп, в том числе и журналисты из Гамбурга.
    Для предстоящего путешествия через Атлантику корпус барка специально укрепили на верфи Caddell в штате Нью-Джерси. Там, кстати, уже побывал и Бёррис фон Нотц – глава Фонда исторических музеев Гамбурга. Он вместе с директором нью-йоркского музея South Street Seaport Джонатаном Булвером (Jonathan Boulware) осмотрел парусник и даже вывесил на корме флаг Немецкого музея порта. Путешествие его будущего главного экспоната через Атлантику планируется начать в середине июня и должно занять примерно две недели. Крейсерская скорость дока – 30 узлов (около 55 км/час). Предположительно в начале июля Peking прибудет на родину и станет в док Peters Werft.IMG_8841

    Сделают, как было
    Основная задача работников верфи – отремонтировать объект, сохранив его исторический дизайн и конструкцию в максимально аутентичном виде. Общий список того, что необходимо сделать на судне, занимает 273 страницы. Нужно, в частности, заменить большую часть внешней обшивки корпуса и реконструировать весь такелаж. Корпус барка – металлический, клепаный, а сегодня даже в Германии довольно трудно найти специалистов, которые имели бы опыт работы с судовыми заклепками. Не исключено, что придется привлекать экспертов из Норвегии или Нидерландов.
    Особое внимание, конечно, будет уделено восстановлению служебных помещений – ходовой рубки, поста рулевого, а также кают. Для обеспечения аутентичности фонд Stiftung Hamburg Maritim уже несколько месяцев ищет старые фотографии барка Peking – как его внешнего вида, так и внутренних помещений. Незначительные отступления от исторической достоверности будут сделаны лишь ради доступности музейного объекта для инвалидов. Трапы станут чуть более широкими и пологими, предусмотрен также лифт, «спрятанный» так, чтобы он не выглядел чужеродной деталью на судне, построенном в начале ХХ века.
    В одном из помещений на верхней палубе разместят стенды с материалами по истории четырехмачтового барка Peking. Он сошел со стапелей верфи Blohm & Voss в 1911 году. При его весьма крупных размерах (длина 115 м, ширина 14 м) и большой площади парусов команда состояла всего из 31 человека. В этом, а также в довольно высокой для тех времен крейсерской скорости заключался секрет экономического успеха парусников в эпоху расцвета паровых двигателей (напомню, что огромный и мощный «Титаник» был построен только годом позже).
    Информация о парусном судоходстве в целом будет представлена на тематических выставках уже в помещениях самого музея. И тема торговли селитрой по важности станет здесь явно не последней, поскольку доставкой именно этого груза из Южной Америки по преимуществу и занимались построенные в Гамбурге «летящие лайнеры» флотилии Фердинанда Лайса (Ferdinand-Laeisz-Reederei). За счет прибылей от продажи чилийской селитры в городе финансировалось строительство таких архитектурных объектов, как Chilehaus и квартал Kontorhausviertel, которые стали сегодня частью мирового культурного наследия. Таким образом, барк Peking косвенно участвовал в формировании нового лица нашего города. А скоро он и сам станет частью гамбургского ландшафта.

    IMG_8842

  • Шанс на новую жизнь

    Текст: Андрей Нелидов
    Фото: Е. С., Интернет

    Перспектива

    После тщательного изучения вопроса ведомство по охране памятников все-таки дало разрешение на снос пустующего здания Commerzbank. Это позволит начать работы по
    масштабным изменениям в облике района Нойштадт.IMG_8798

    Прошлой зимой эксперты по вопросам городского развития поддержали амбициозный проект – проезжую часть Willy-Brandt-Straße опустить под землю и превратить в туннель. Освободившееся на поверхности место отдать под застройку. Интересно, что эту почти фантастическую градостроительную идею Торговой палаты Гамбурга одобрили представители и партии власти (в данном случае – SPD), и оппозиционной CDU. Редкое единодушие проявилось в ходе организованной инициаторами проекта подиумной дискуссии, в которой приняли участие эксперты по вопросам городского развития, христианская демократка Биргит Штёфер (Birgit Stöver) и социал-демократ Дирк Киншерф (Dirk Kienscherf). Штёфер сразу же заявила, что ее партия с полной убежденностью поддерживает инициативу Торговой палаты, поскольку еще в 1990 году выдвигала похожую идею. Мнение Киншерфа оказалось гораздо более сдержанным, но в целом тоже положительным – он счел проект интересным.
    Однако этот «продукт непротивления сторон» потребует, естественно, детальной проработки специалистов. Представитель социал-демократов предположил, что даже исследование самой возможности реализации проекта вряд ли состоится раньше, чем через пять лет. Сейчас все силы брошены на расширение автобана А7 в пределах города и возведение противошумных «крыш» над ним, а также на строительство «портовой перемычки» – восточного участка автобана А26, который должен соединить дороги А7 и А1 и попутно увеличить пропускную способность трасс для грузового транспорта в районе порта.

    IMG_8803

    Туннель – за и против
    Даже в своих предварительных очертаниях масштабный проект с наименованием Ost-West-Tunnel выглядит впечатляюще и перспективно. Он освободит для застройки в самом центре города площадь порядка 23 000 кв. м. За счет продажи строительных участков город может выручить здесь не менее 416 млн евро.
    Согласно предложению Торговой палаты, весьма оживленная проезжая часть Willy-Brandt-Straße между Deichtorplatz и Rödingsmarkt должна полностью уйти под землю. Этот туннель планируется прокладывать открытым способом с последующим перекрытием котлована по принципу противошумной «крыши», который реализуется сейчас на трех участках А7 в Баренфельде-Отмаршене, Штеллингене и Шнельзене. Общую стоимость строительства нового транспортного объекта специалисты оценивают в 492 млн евро.
    В ходе подиумной дискуссии по поводу проекта были высказаны разные мнения. К примеру, пастор церкви St. Katharine Франк Энгельбрехт (Frank Engelbrecht) поддержал его: «Настало время для того, чтобы центр города в архитектурном смысле срастался в единое целое». С другой стороны, представители городского экономического ведомства, ответственного за транспорт, отвергают идею туннеля, приводя странный аргумент: «Жителям района Нойштадт он не принесет особенных улучшений, поскольку Ludwig-Erhard-Straße (продолжение Willy-Brandt-Straße) останется такой, какая она есть».

    IMG_8804
    Но по логике «все или ничего» нужно тогда или все улицы загнать в туннели, или оставить все по-старому. А ведь проект может стать первым шагом на пути создания нового облика центра нашего мегаполиса. По мнению главы гамбургского филиала международной маклерской компании JLL Рихарда Винтера (Richard Winter), Ost-West-Tunnel вообще можно было бы протянуть до парка Planten un Blomen и даже до северной части Альтоны: «Города с крупными туннельными проектами – такие, к примеру, как Мюнхен и Берлин, – только выиграли от их реализации, хотя в производственном смысле это, безусловно, было непростой задачей».
    Но на данном этапе, видимо, придется пока все же ограничиться микрорайоном Nikolai-Quartier, прилегающим к мемориалу церкви св. Николая. Застройка Willy-Brandt-Straße позволит более тесно связать HafenCity с центром города, наполнив пространство вместо оживленной трассы объектами розничной торговли, общественного питания, культуры и активного отдыха. И это отнюдь не самодовлеющий процесс, а лишь следствие радикальных изменений в инфраструктуре микрорайона. Photo 2 на выбор Отсюда постепенно «уходят» крупные офисы (например, уже освободили свои здания страховая компания Allianz и Commerzbank), их сменяют фирмы помельче с соответствующими помещениями, заметно увеличивается удельный вес жилья и торговых предприятий.
    IMG_8802
    Разбудить «спящую красавицу»
    Говоря деловым языком, Nikolai-Quartier сегодня – один из крупнейших в Европе городских районов развития бизнеса (Business Improvement District). Здесь на площади, равной семнадцати футбольным полям, идет масштабный процесс преобразования, в который до 2019 года порядка 60 владельцев участков инвестируют 9,3 млн евро. И речь идет не только о зданиях, но и о зеленых насаждениях, пешеходных и велосипедных дорожках, современном освещении и прочих «мелочах», о которых сегодня забывать не принято.
    Работы начались в марте 2015 года, всего в плане – 14 строительных объектов. Наряду с частными инвесторами сюда вкладывают средства и городские власти. Они выделили 2,85 млн евро на реконструкцию улиц Großer Burstah и Große Johannisstraße. Завершены работы по расширению тротуаров и замене их покрытия на улицах Neß и Bei der Alten Börse, а также на мосту Trostbrücke.

    IMG_8800Большие изменения произошли на улице Großer Burstah, долгое время пребывавшей в статусе «спящей красавицы». Хотя она находится в самом центре города, сразу же за Ратушей, но обилием покупателей похвастаться на могла. В соответствии с планами градостроителей ей должны вернуть прежний имидж одной из самых богатых торговых улиц Гамбурга, который у нее был в начале ХХ века. Этому способствует и городской транспорт, ставший здесь более активным за счет движения автобусов в обоих направлениях.

    «…до основанья, а затем…»
    Изменения Nikolai-Quartier непосредственно затронут некоторые знакомые всем места. В частности, будут снесены пустующее пять лет высотное здание страховой компании Allianz и соседний дом на углу улиц Großer Burstah и Hahntrapp.
    IMG_8801
    Занимающаяся недвижимостью фирма Commerz Real планирует создать на этом месте ядро так называемого Burstah Ensemble – целого комплекса офисов, магазинов, отеля в здании, известном как Globushof, и 75 квартир в доме окнами на канал Fleet. Еще 25 квартир для продажи в частное пользование появится за счет объекта Burstah Lofts в зданиях промышленного назначения, перестроенных под жилье. Дом № 31 по улице Großer Burstah будет надстроен, благодаря чему он пополнится еще шестнадцатью квартирами.
    В общей сложности здесь будет возведено пять новых объектов, архитекторы которых уже определены. Высотное офисное здание проектирует лондонское бюро Caruso St. John, другим занимается гамбургское Biwer Mau, право на разработку плана жилых домов получила берлинская фирма Georg Scheel Wetzel. Немаловажно также, что тупиковая Bohnenstraße, обрывающаяся сегодня въездом в подземный гараж, будет восстановлена в своем прежнем виде, и тогда Hopfenmarkt станет доступнее с северной стороны.

    Общий объем инвестиций в Burstah Ensemble составит порядка 250 млн евро. По плану, комплекс должен быть полностью готов к 2020 году. Таким образом, выгодно расположенный, но фактически изолированный и почти заброшенный микрорайон в самом центре города получит прекрасный шанс на новую жизнь.

  • Hamburger Dom. История самого большого парка развлечений

    Hamburger Dom. История самого большого парка развлечений

    Текст: Галина Дрейдинк
    фото: Интернет

    IMG_8679Название парка развлечений «Hamburger Dom» напрямую связано с христианством, а точнее сказать, с распространением на севере Германии католической веры. Самая первая христианская церковь Mariendom была построена в Гамбурге в IX веке. Она находилась на улице Speersort, через дорогу от St. Petri-Kirche. (Сейчас на этом месте – Domplatz – разбит небольшой парк, освещаемый по вечерам оригинальными дизайнерскими лампами).
    Церковь Mariendom получила статус «собора» (по-немецки Dom), так как была резиденцией епископа Ансгара, первого епископа на севере Германии, который впоследствии был причислен к лику святых. Кстати, во многих церквях нашего города можно увидеть изображения святого Ансгара, держащего в руках ту самую церковь, в которой и зародился народный праздник, известный нам сегодня как «Hamburger Dom».

    IMG_8680Примерно с ХI века Mariendom стал местом бойкой торговли. Это было тогда самое большое здание в городе, и в холодное время года под сводами собора выстраивались ряды с различными товарами. На ярмарки в Mariendom приезжали со всего севера Германии ремесленники, купцы, а также разного рода шарлатаны и бродячие артисты. Богослужения и развлечения сосуществовали параллельно, и гамбуржцы воспринимали такое странное, на первый взгляд, соседство, как должное.
    Лишь однажды, в 1337 году, епископ Бременский попытался запретить проведение ярмарок и увеселительных аттракционов в соборе. Не только все горожане, но и прихожане храма, и даже священники выступили в защиту ярмарки Hamburger Dom. Еепископу пришлось уступить и разрешить торговлю и развлечения в храме, но только в плохую погоду, «bei Hamburger Schietwetter». А когда погода в Гамбурге бывает хорошей?
    С распространением протестантизма католический собор утратил свое значение, число прихожан сократилось, и Mariendom окончательно превратился в своего рода торговый центр под названием Hamburger Dom. А что происходило в храме и вокруг него перед Рождеством! Не только полицейские, но и отряды солдат направлялись туда для наведения порядка – и все это в самом центре города…
    Собор разрушили в 1806 году. Ярмарка Hamburger Dom почти целый век «кочевала» по городским площадям – Gänsemarkt, Pferdemarkt (сегодня Gerhart-Hauptmann-Platz), Zeughausmarkt и, наконец, Großneumarkt.

    IMG_8682Святой Ансгар держит в руках Mariendom – Hamburger Dom, 
(оригинал картины находится в St. Petri Kirche)
    Mariendom в 1800 году 
(на заднем плане шпиль St. Petri, поодаль справа St. Jacobi)

    Heiligengeistfeld
    Только в 1893 году городские власти утвердили новое место проведения ярмарки Hamburger Dom – Heiligengeistfeld (Поле Святого Духа). Первое упоминание о нем относится примерно к концу XV века. Это был громный луг, ранее принадлежавший больнице для паломников и неимущих Hospital zum Heiligen Geist.
    Город выкупил у церкви эти угодья, и с XVII века огромная свободная от застройки территория использовалась для совершенно разных целей. Здесь был скотный рынок (сегодня торговый центр Rindermarkthalle). Со стороны Glassicshausse регулярно проводились учения по строевой подготовке для армейских подразделений. На месте бункера примерно с 15 века до 1936 года находилась ветряная мельница, которая сама по себе была архитектурной достопримечательностью. В память о ней один из павильонов Hamburger Dom сделан в форме мельницы.

    IMG_8684
    С конца 19 века Heiligengeistfeld стал использоваться преимущественно для развлекательных целей. Выставки, цирковые представления, шоу, демонстрация новинок техники – чего только не было на этом «поле чудес».
    На месте станции метро St. Pauli с 1882 до 1909 года находилась монументальная панорама – морские просторы в трехмерном изображении – зрелище для тех времен просто фантастическое. Карл Хагенбек, основатель гамбургского зоопарка, c 1887 года устраивал на Heiligengeistfeld показы экзотических животных. Иногда жители St. Pauli жаловались в полицию на обезьян и жирафов, «заблудившихся» в жилых кварталах.
    Каждую зиму, начиная c 1880 года, вдоль Glassicshausse заливали большой каток. Cпортивные праздники, как, например, 9. Deutsches Turnfest 1898 г. (гимнастический праздник с числом участников около 10 тысяч человек), и другие спортивные мероприятия послужили толчком для строительства спортивного зала, а впоследствии – и стадиона St. Pauli.

    IMG_8685Почтовая открытка образца 1923 года

    Hamburger Dom по праву считается одним из главных увеселительных мероприятий на Heiligengeistfeld. C 2 до 26 декабря 1900 года прошел первый официальный «Рождественский» Hamburger Dom. В 1947 году впервые состоялся Sommerdom (Hummelfest), а в 1948 году – Frühlingsdom. C тех пор парк аттракционов или, как говорят сами немцы, народный праздник Hamburger Dom проходит в нашем городе 3 раза в году. Ежегодно его посещает около 10 миллионов человек.

    От Петра до «мертвой петли»

    Технический прогресс начала 20 века внес радикальные изменения в структуру увеселений. Торговля продуктами питания, сувенирами и изделиями народных промыслов стала второстепенным делом. На первый план вышли карусели!
    Hamburger Dom – это фантастический город из примерно 260 «домов», больших и маленьких, сияющих огнями и манящих задорной музыкой. Около ста из них предлагают посетителям кулинарные изделия, сладости, выпечку. В нескольких палатках вас ожидают так называемые стационарные развлечения – лотереи, розыгрыши и незатейливые испытания на силу, мовкость, меткость (тир, дартс, наковальня и т.д.) А все остальное – бесчисленные карусели, качели, машинки, паровозики, словом все, что движется, падает, несется и переворачивается – на любой вкус, для всех возрастных категорий.
    Но один аттракцион вызывает восторг у всех, даже если не кататься, а просто смотреть на сумасшедшие пируэты движущихся по рельсам вагончиков – это американские горки. Перевороты вниз головой, крутые виражи, томительные моменты ожидания и почти свободный полет вниз вызывают сплошной восторг у любителей острых ощущений.
    Прототип современных многокилометровых конструкций – русские ледяные горки, построенные по приказу Петра I под Санкт-Петербургом. Их высота доходила до 25 метров, а угол наклона составлял 50 градусов. Предприимчивые французы построили в 1812 году в Париже Les Montagnes Russes – Русские горки – железную дорогу, по которой катились вагонетки на колесах.
    Англичане «замкнули» круг, и с 1846 года вагончики поехали по закольцованному треку. Американцы стали использовать электрические подъемники, разработали разнообразные траектории движения и преуспели в своих изобретениях настолько, что даже в России этот аттракцион стал называться Американскими горками. B Германии распространено другое название – Achterbahn, так как самые популярные треки имели форму, похожую на восьмерку (acht).
    Немец Вернер Штенгель в 1974 году с помощью формул и математических расчетов решил проблему безопасности пассажиров на отрезке пути, который называют «мертвой петлей». Самый большой аттракцион парка Hamburger Dom сегодня – это Olympia Looping, который состоит из пяти колец, пяти «мертвых петель». Может, все-таки рискнуть и прокатиться?

    Этим летом Hamburger Dom открывает свои ворота на площади Heiligengeistfeld 28 июля и работает до 28 августа.
    Часы работы: пн-чт, с 15 до 23 часов, пт-сб, с 15 до 00.30, вс, с 14 до 23 часов, по средам – семейные дни, хорошие скидки на билеты, по пятницам, в 22.30 – большой фейерверк.

    www.hamburg-dom-aktuell.de

  • «Куддель-даддель-ду!»

    «Куддель-даддель-ду!»

    Текст: Юрий Одессер
    Hamburgensie

    До сих пор гамбургжцы используют выражения и словечки, оставшиеся от старых добрых времен. Такие языковые гамбургензии (Hamburgensie – то, что родилось в Гамбурге), гуляют не только в городском языке. Многие из них стали общенемецкими.

    IMG_8642
    Hamburger Sie – «гамбургское Вы»
    IMG_8640Немцы обращаются друг к другу по-разному, и на Ты (duzend), и на Вы (siezend), называя по имени или фамилии. Обращение по имени и на Вы (Vorname + Sie) имеет общепринятое название «гамбургское Вы» (Hamburger Sie). Есть еще «гамбургское Ты», когда Ты используется с фамилией (такое обращение называют также «берлинским Ты» – Berliner Du, но мы все эти столичные посягательства с гневом отвергаем). Эти две формы делают обращение не слишком официальным, но и не фамильярным.
    Hamburger Sie образовалось, как и многое другое, под влиянием английского, в котором обращение на Ты отсутствует. На Вы с именем, как правило, обращаются к работникам сферы услуг: к медсестрам, к работницам по дому, к парикмахерам, которые в карточках на рабочем месте записываются тоже по имени. А вот на нагрудных карточках кассиров стоит и имя, и фамилия, возможно, поэтому они называют друг друга по фамилии, но на Ты.
    Учителям гимназий предписано (многократно) обращаться к школьникам, достигшим переходного возраста, по имени и на Вы. Но на деле обычно остается привычное разговорное Ты. С «гамбургским Вы» обращаются родители к приятелям своих детей. А вот сами дети, если их сверстники имеют сложные имена, называют их по фамилии, но обращаются на Ты – получается тоже «по-гамбургски».

    Идиомы в гамбургском сленге
    Раньше, многие века, в нашем городе, как и во всей Северной Германии, разговаривали на нижненемецком языке или просто платт-дойч (Plattdeutsch), родственном английскому. Это не был единый стандартизированный язык – только в Гамбурге было несколько его диалектов. Стандартный немецкий язык образовался на основе верхненемецкого (Hochdeutsch). Он был сначала принят культурно-бюрократической элитой, а позже вытеснил все диалекты, включая платт-дойч.
    Вытеснение платт проходило длительное время – в течение жизни нескольких поколений. Консервативные гамбуржцы с трудом отказывались от привычного языка. С презрением называли они чужаков «куиддье» (Quiddjes), т.е. говорящие на верхненемецком. В ходу долго была смесь хохдойч и платт, так называемый миссингш (Missingsch). В Гамбурге «спотыкались кончиком языка об острый камень» – «Die Sprecher s-tolperten mit s-pitzer Zunge über den s-pitzen S-tein», т. е. вместо Ш (sch) произносили С (S).
    Сейчас таких людей осталось мало, это в основном старики. Они рады подчеркнуть свою исконную принадлежность к городу, приправляя свою речь гамбургскими идиомами – словечками и выражениями на платте. Однако, миссингш находит вторую жизнь в кабаре, театрах. Отсюда сочные словечки возвращаются в обиход горожан. Другим их источником является речь выходцев из окружающих город деревень, где платт еще не исчез как разговорный язык. Гамбуржцы любят пошутить. Однажды один старожил с задубевшим от морского ветра и солнца лицом, хитро ухмыляясь, проговорил-пропел мне невообразимое звукосочетание: «Kuddeldaddeldu». Я запомнил, а потом нашел – таким именем наделил своего героя, разухабистого морячка со скользким до скабрезности юморком, писатель и кабаретист начала ХХ века Иоахим Рингельнатц (Ioachim Ringelnatz, помните его знаменитое: «In Hamburg lebten zwei Ameisen…» – «В Гамбурге жили два муравья…»?). Песенки и имя IMG_8645Kuddeldaddeldu (Kuddel – Курт, Daddeldu – так слышится английское «that will do» – das wär’s – это пойдет) растеклись по Германии, а теперь и по Интернету.
    Культовую фразу Hummel Hummel – Mors Mors в Гамбурге знают все. О ней написаны книги. Мы здесь ограничимся переводом, чтобы позже вернуться и поговорить поподробнее. «Hummel Hummel» дразнили дети водоноса Хуммеля. На что тот незамысловато им отвечал Mors Mors (жопа, идите в жопу). Живописная фигура Хуммеля с ведрами на коромысле – такой же символ Гамбурга, как церковь Сан-Михель, а теперь и Эльбфилармония.

    högen – чертовская радость
    Когда вы слышите (возможно, в кнайпе), как кто-то говорит sich höge, и при этом бьет себя по ляжке, и еще строит такую физиономию, что, мол, тебе такое и не снилось, это значит, что у мужика все идет чертовски (аналог в немецком – diebisch-воровски) хорошо. Что-то вроде «хорошо сидим!», с той разницей, что русскому выражению 50 лет, а немецкому – почти в 20 раз больше. И происходит это выражение из времен, когда Гамбург был «пивным домом Ганзы». Тогда один раз в 2 года пивовары устраивали свой профессиональный праздник Höge (веселье – на платт), с грандиозным обедом на Rödingsmarkt в соответствующем Bruderschaftshaus.

    klönen – болтать
    Klönen – беседовать, уютно расположившись, трепаться с друзьями-приятелями. До XVIII века klönen имело близкое значение, только без «уютной компоненты». Тогда оно хорошо звучало в выражениях типа русского «не вешай лапшу на уши» (Klön mi nich de Ohren vull). Есть известное выражение klatschen или tratschen, которое близко к русскому трепаться, сплетничать. Известная театральная и киноактриса Хайди Кабель (Heidi Kabel) исполняла на сцене Ohnsorg-Theater небольшой номер под названием «Tratsch im Treppenhaus», близкое к русскому «лестничному остроумию» (в действительности это перевод с английского).

    Fisimatenten
    IMG_8641В истории города были времена, о которых гамбуржцы вспоминать не любят. Это касается не в последнюю очередь периода наполеоновской оккупации. Горожане были унижены, разорены и с изгнанием французов постарались удалить любые напоминания о них. Осталось разве что французское название правительства и его членов – сенат, сенаторы, да еще несколько выражений, которые оказались такими измененными, что об их происхождении забыли.
    Самое известное из них физиматентен (Fisimatenten). С таким названием есть фильм и даже музей. Есть несколько вариантов происхождения выражения. Вот один из них: от французского Visitez ma tente – приходи ко мне в палатку (это один из несыкольких возможных вариантов происхождения). Так зазывали французские солдаты прекрасных дщерей ганзейских. Иные мамаши напутствуют дочек, отпуская их из дома: «Mach mich keine Fisimatenten!» – «И никаких мне Fisimatenten!». Однако девушки на самом деле были большими скромницами и, в отличие от современных эмансипированных девиц, стеснялись даже слово «туалет» произнести. А если приспичит, то произносили эвфемизм: «Ich geh ma ehm nach Tante Meier» – я иду к тете Майер.
    IMG_8644А вот знакомые слова: пантофель – домашние тапочки (от Pantofola ital., так что Teufel – дьявол – здесь не ночевал. А помните певицу Дебору Пантофель-Нечецкую?). Женские выраженьица: Pantoffelheld – слабак или unter dem Pantoffel stehen – находиться под каблуком. Эти словечки говорят, нет – кричат, что давно пора эмансипировать на самом деле мужчин! Пантофель называют еще Puschen – это сокращение от Pampuschen (Произошло от французского слова и, заметьте, никакой связи с украинскими пампушками). Первые телевизоры назывались Puschenkino.
    Есть гамбургские словечки, которые образуют целые грозди слов. Например, такое очень гамбургское слово tüdeln. Tüdelkram обозначают бессмыслицу, а резким Tüdelut обрезают в разговоре пустой треп. Растерявшегося, сбитого с толку, называют ласково tüdelig. О знаменитой песенке «An de Eck steit’n Jung mit Tüdelband», которую поют гамбуржцы до сих пор, мы еще поговорим позже.
    Другое негативное – büdel: Quarkbüdel – придира, забияка; Tranbüdel – зануда, Murksbüdel – бездельник с двумя левыми руками… и много другого. Упомянем еще один büdel: Schietbüdel, то же самое, что Schieter или Scheißerchen. Представьте мамашу, которая с любовью лепечет младенцу: «Mой маленький засранчик» – «Mein kleines Schietbüdel…» На этой веселой ноте и закончим.