Year: 2010

  • Гамбург – Хуммельсбюттель

    Когда-то здесь было море
    Сегодня мы знакомим читателей с историей и современным обликом района Хуммельсбюттель (Hummelsbüttel), входящего в административный округ Вандсбек.

    Роскошные виллы на берегу Альстера и стандартные высотки 70-х в глубине района, шум полевых работ и тишина современнейших лабораторий, живописные заповедные места по соседству с крупными индустриальными зонами – Хуммельсбюттель, занимающий чуть больше 9 кв. км на севере Гамбурга, контрастен и многолик.

    Своим названием этот район обязан не мохнатому шмелю и не знаменитому гамбургскому водоносу Хуммелю. Летопись 1253 года сообщает о знатной семье Humersbotle, проживавшей на берегах Альстера в верхнем его течении. Находятся упоминания и о некоем Хунмаре (Hunmar) – предполагаемом основателе деревушки, однако более поздние исторические исследования относят эти сведения в разряд легенд.

    Хуммельсбюттель возник предположительно в 900 году и в разные периоды истории принадлежал графам Шауэнбургским, Дании, Австрии, Пруссии. В 1867 году, когда Шлезвиг-Гольштейн был аннексирован Пруссией, деревушка отошла к новому округу Штормарн. К этому времени ее населяли так называемые Butterbauer – крестьяне-перекупщики, основным занятием которых была торговля. Они закупали масло, колбасу и птицу в Гольштейне и перепродавали эти продукты жителям Гамбурга. Вторым традиционным источником дохода населения было изготовление черепицы. Производить ее здесь стали в начале XVII века. Особенно острая потребность в этом кровельном материале возникла у гамбуржцев после Великого пожара 1842 года.

    В самом начале ХХ века некоторые состоятельные жители города построили в Хуммельсбюттеле виллы на берегу Альстера. Ко времени присоединения этой живописной деревушки к Гамбургу (1937-38 годы) в ней проживало около двух тысяч человек. Наиболее заметные перемены начались в середине прошлого столетия. В городе катастрофически не хватало жилья, а здесь было достаточно незастроенных территорий. На них сначала выросли микрорайоны Lentersweg и Tegelsbag, а в последующие пятьдесят лет район практически полностью сменил свой сельский облик на городской.

    В итоге «свидетелей былого», реликтов деревенского прошлого, здесь почти не осталось. К примеру, строительный бум удалось пережить 29 камням, которыми когда-то маркировали границу между относившимся к Дании Хуммельсбюттелем и Гамбургом. Единственный дом с камышовой кровлей

    (1800 год) можно увидеть на берегу речушки Зузебек (Grützmühlenweg 13). Название улице дала мельница Grützmühle, которая находится сегодня в музее под открытым небом в Фольксдорфе (Museumsdorf Volksdorf).

    Построенная в 1841 году мельница долгое время была украшением Хуммельсбюттеля – внешне это двухэтажное фахверковое сооружение походило скорее на жилой дом. Более сорока лет она исправно выполняла свое предназначение. В отличие от большинства мельниц региона, она приводилась в движение не ветром и не водой, а двумя лошадьми. Мельничный механизм был деревянным и занимал оба этажа. Все шло гладко, пока сын хозяина не решил в 1880 году приобрести новых лошадей. Они никак не могли привыкнуть к своей работе – ходить по кругу и приводить в движение жернова. В итоге был сильно поврежден механизм, а найти достаточно твердую древесину для ремонта зубчатых колес было в те времена непросто. Мельницу пришлось закрыть, но на уважительное отношение к лошадям в Хуммельсбюттеле это, к счастью, не повлияло. И сейчас в районе много конюшен и любителей конного спорта.

    А за занятиями по выездке на манеже Pferdezentrum-Rehagen можно понаблюдать за столиками ресторана «La Differenza» и отведать хорошей итальянской кухни.

    Церковь св. Христофора (Christophoruskirche), появившаяся в районе в 1953 году, – единственная в городе, где еще можно послушать «рукотворный» колокольный звон и полюбоваться работой звонарей.

    На территории Хуммельсбюттеля находятся Teetzpark, бывший когда-то частным владением, и несколько охраняемых государством природных зон – Hüsermoor, Ohlkuhlenmoor, Sievertsche Tongrube и Raakmoor. Первые две недоступны для посетителей, а через третью, Sievertsche Tongrube, ведет по берегу пруда небольшая тропинка. Проходит она и через старый карьер, где раньше добывали глину, и где сегодня можно встретить редкие виды растений.

    Однако не флора делает эту местность уникальной: южный склон карьера скрывает под своей поверхностью морские отложения эпохи гольштейнского межледниковья – времени, когда море в последний раз подходило к территории современного Гамбурга. Романтические дорожки, пруд с кувшинками и порхающими стрекозами, ароматная восковница, которую еще викинги использовали для приготовления медового вина – это все Raakmoor, зеленый оазис на севере Хуммельсбюттеля.
    Излюбленный многими жителями района уголок – гора Müllberg, что на самой границе с Шлезвиг-Гольштейном, и озеро у ее подножия. Даже трудно поверить, что все это создано не природой, а человеком. В снежные зимы сюда спешит ребятня с санками, а летом в воздухе парят воздушные змеи и вкусно пахнет жаренным на гриле мясом. С горы открывается восхитительный вид на город.

    В непосредственной близости к охраняемым природным территориям раскинулись индустриальные зоны Lademannbogen и Barkhausenweg, общая площадь которых превышает 45 гектаров. Здесь компактно разместилось около двухсот различных предприятий – фирмы по разработке компьютерного программного обеспечения, автосалоны, автобусное депо Гамбургского транспортного союза HVV, типографии. Среди них и крупнейший работодатель района – фирма Eppendorf AG, специализирующаяся на исследованиях в области биотехнологий. Местное изобретение – пробирки Эппендорф – используются в научных лабораториях всего мира.

    40% квартир района – социальные. По этому показателю Хуммельсбюттель занимает в городе одно из первых мест.

    Однако социальной напряженности здесь не чувствуется, во многом – благодаря объединению IGL (Interessengemeinschaft um den Lentersweg e. V.), созданному в 1973 году по инициативе самих местных жителей. Большое внимание в этой организации уделяют работе с детьми и молодежью, проводятся курсы и для взрослых. Но есть в общественной жизни района и свои пробелы – например, в Хуммельсбюттеле нет бассейна, библиотеки, еженедельного базара, зала для крупных торжеств.

    Самая старая из существующих организаций района – добровольная пожарная часть (Freiwillige Feuerwehr Hummelsbüttel).

    Уже в год ее основания (1890) начинающим огнеборцам выпало серьезное испытание – тушить пожар в деревенской школе. В части была своя система поощрения: тот, чья пожарная повозка быстрее всех реагировала на звук сигнального рожка и первой оказывалась на месте происшествия, получал 30 марок премии.

    Много лет в Хуммельсбюттеле жил известный немецкий художник-импрессионист Эрнст Айтнер (Ernst Eitner, 1867–1955). В молодости он в компании других художников отправлялся с мольбертом на берега Альстера, Эльбы и Билле, следуя призыву своего патрона Альфреда Лихтварка (Alfred Lichtwark), первого директора Hamburger Kunsthalle – «Господа, рисуйте гамбургские ландшафты!». Спустя несколько лет Айтнер, которого порой называли «Моне Севера», сменил ставшие «неактуальными», по выражению того же Лихтварка, деревенские пейзажи на городские темы, изобразив, к примеру, строительство подземки. В некоторых работах художника запечатлены черты Хуммельсбюттеля начала ХХ века. А каков район сегодня, вы видите на снимках, сделанных этим летом.

    Текст: Ирина Бурмайстер
    Фото: Е. С.

  • Вместе – к успеху!

    Сервисные центры, объединяющие несколько фирм с разными видами деятельности, убедительно доказывают свое превосходство над компаниями-одиночками. Один из таких примеров «прописан» по адресу: Winterhuder Weg 29.

    Идея объединить несколько самостоятельных фирм в одном помещении возникла у их владельцев в 2003 году. Многим гамбуржцам был хорошо знаком офис на Herderstraße 9, где сформировалось партнерство четырех коллективов – RusConsult, AD-Sprachen, Eurotours Reise Hamburg и журнала «У нас в Гамбурге».

    Два года назад этот же состав переехал в офис на Winterhuder Weg 29, обеспечив клиентам и сотрудникам качественно новый уровень обслуживания и комфорта. На новом месте нашим соотечественникам и местным жителям продолжают оказывать целый комплекс услуг. И прежде всего – консульских: RusConsult является сервисным бюро Генерального консульства России в Гамбурге. AD-Sprachen предоставляет клиентам весь спектр переводческих услуг. Eurotours Reise Hamburg обеспечивает все, что связано с туристическими поездками и отдыхом. И, наконец, здесь же находится офис журнала «У нас в Гамбурге», где можно проконсультироваться по поводу размещения рекламы, получить свежий номер издания или поискать в архиве предыдущие номера.

    Чем выгодно и удобно такое объединение, расскажут сегодня представители фирм-партнеров. Они убеждены в том, что такой форме сотрудничества принадлежит будущее.

    Ольга Енина (RusConsult)


    – Когда мы два года назад переехали в новое помещение, то беспокоились, найдут ли нас постоянные  клиенты. Оказалось, что всем стало даже удобнее. Мы же теперь находимся еще ближе к российскому консульству, а наши окна выходят прямо на автобусную остановку Beethovenstraße. Телефоны у нас не изменились, а тем, кто запомнил наш старый адрес, мы объясняем, как к нам добраться, благо это недалеко. Так что старых клиентов мы не потеряли, более того – приобрели много новых.

    Наша фирма является одним из сервисных бюро, с которыми сотрудничает Генеральное консульство России в Гамбурге. Мы подготавливаем и сдаем туда документы, необходимые для обмена загранпаспортов, оформления гражданства РФ детям, родившимся на территории Германии, постановки на консульский учет, выхода из гражданства РФ, а также документы, связанные с получением пенсии в России. Поскольку мы работаем уже много лет, то у нас накопился большой опыт работы, и люди к нам идут.

    В работе с паспортами существует много нюансов. Например, при смене фамилии требуется большое количество документов. Многие из них должны быть переведены и заверены должным образом. И фотографии нужны не какие-нибудь, а только «правильные». Еще один непростой вопрос – оформление российского гражданства детям, родившимся в Германии. Пакеты документов для этой процедуры готовятся в зависимости от принадлежности родителей к гражданству РФ или ФРГ.

    Кстати, обращаем внимание родителей на то, что согласно новым требованиям фотография ребенка должна быть вклеена в паспорт со дня внесения туда соответствующей записи, причем независимо от возраста малыша. Так что если ребенок уже вписан в ваш паспорт, но отсутствует его фото, обращайтесь к нам.

    Особо хочется предупредить тех, у кого просроченные паспорта: это может стать проблемой. Например, если кто-то думает о выходе из российского гражданства, то для этого нужны действующие российские документы. Для оформления доверенности тоже никак не обойтись без действительного заграничного паспорта. Даже утерянные документы можно восстановить – мы вам поможем.

    Напоминаем, что заверение копий и переводов документов не требует личного присутствия клиента, а вот при оформлении заявлений и доверенностей это обязательное условие. Грамотно заполнить доверенность печатными буквами довольно сложно – особенно тем, кто уже много лет прожил в Германии. Люди переписывают документ несколько раз (иногда лишь из-за одной неправильной буквы). А мы набираем текст доверенности на компьютере и подготавливаем документы в установленной форме – это большое облегчение для наших клиентов.

    Хочу подчеркнуть, что с нами можно работать по почте, что помогает людям сэкономить драгоценное время и энергию. Это особенно удобно тем, кто живет вне Гамбурга или в отдаленных районах нашего города.

    Очень облегчает жизнь клиентам то, что в том же здании по Winterhuder Weg 29 находится бюро переводов AD-Sprachen. Даже не представляю себе, как бы мы работали по-другому. Ведь все необходимые клиентам документы, выданные немецкими властями, переводятся здесь же, на месте. А если они уже переведены, то коллеги из AD-Sprachen никогда не откажут нам в консультации относительно корректности перевода. Иногда приходится даже собирать общий с нашими партнерами «консилиум» и совместно решать проблему. Мы стараемся сделать для заказчика все возможное.

    Нам часто приходится консультировать людей, которые недавно в Германии и еще не до конца разобрались, куда обратиться с той или иной проблемой. Иногда сталкиваемся с неординарными ситуациями, в которые попадают россияне, приезжающие в Германию в отпуск или на лечение. Что делать, какие документы собирать, куда обращаться? Наши коллеги знают все гамбургские учреждения и ведомства, помогают клиентам с устными и письменными переводами. Мы в любом случае стараемся оказать помощь людям, найти для них нужного специалиста.

    А в заключение хочу напомнить, что мы уже начали предварительную запись российских пенсионеров на получение справок о нахождении в живых на 2011 год.

    Тел. 040 189 86 820, факс 040 88 17 99 28

    rcch@strana.de

    www.rcch.strana.de

    Анна Давидян (бюро переводов AD-Sprachen)


    – Я работаю переводчиком с середины 90-х годов. Моя особенность в том, что я филолог – специалист по русскому, немецкому и английскому языкам. Начинала в Киле параллельно с учебой по специальности «германистика», которую закончила в 2000 году, получив степень магистра. В 2002 году стала присяжным переводчиком в Гамбурге. Это означает, что я уполномочена правительством города-земли делать заверенные переводы официальных документов и переводить устно различные процедуры в ведомствах, судах, полиции или у нотариуса – с русского на немецкий и наоборот.

    В Гамбурге работы много: большой город, переселенцы, приезжие, туристы. Переводчики нужны в политике, бизнесе, культуре, науке и даже в борьбе с преступностью. Во всех этих областях жизни ежедневно что-то происходит, и наши услуги востребованы как никогда.

    C  2003 года, когда мы открыли наше бюро переводов на Herderstraße 9, нами накоплен обширный опыт, подобралась сплоченная команда квалифицированных специалистов, поэтому мы охватываем очень большой спектр переводческой деятельности:

    – переводим со всех основных языков Европы и СНГ по практически любым темам;

    – редактируем уже имеющиеся тексты;

    – составляем и переводим технические руководства по эксплуатации, описания услуг фирм и компаний;

    – консультируем по самым сложным случаям, связанным с работой официальных органов Германии, России и всего мира (например, реэмиграция, работа и учеба в Канаде);

    – составляем полный пакет документов для трудоустройства и консультируем по этим вопросам (благодаря нам нашли работу уже десятки человек);

    – готовим к экзаменам на получение немецкого гражданства (Sprach- und Integrationstest);

    – преподаем русский, немецкий и английский языки;

    – содействуем некоммерческим проектам в получении государственных средств и поддержки фондов;

    – консультируем по вопросам межкультурных отношений;

    – мы мобильны без ограничений.

    Мы не только переводчики, но и консультанты по многим проектам (например, конкурс органистов имени Микаэла Таривердиева, Zeit-Stiftung, RusConsult). Накопленный опыт и широкий спектр наших связей (юристы, экономисты, рекламщики) развивают интуицию – мы знаем, куда обратиться, как оптимально оформить и представить предложение, проект, идею, устранить уже имеющиеся сложности.

    У вас есть вопросы? Очень хорошо: все решения начинаются именно с них. Спрашивайте – и вы получите ответ.

    Тел. 040 88 17 99 29/-30, факс 040 88 17 99 28

    info@ad-sprachen.de

    www.ad-sprachen.de

     

    Наталия Дорофеева (Eurotours Reise GmbH)


    – Вот уже более шести лет наша компания имеет свой филиал в Гамбурге. За это время ее услугами воспользовались тысячи жителей города и его окрестностей. Люди знают, что в нашем офисе можно решить любой вопрос, касающийся туризма. Для любителей познавательных поездок мы предлагаем автобусные экскурсии по всем странам Европы с сопровождением на русском языке. Наши экскурсоводы-профессионалы познакомят вас с главными  достопримечательностями маршрутов.

    Желающим посетить Родину мы поможем подобрать билеты на рейсы в любом направлении, по возможности без дополнительных пересадок и долгого ожидания. Мы сотрудничаем с очень многими авиакомпаниями, поэтому у нас есть информация об актуальных акциях на любой сезон. Кроме того, мы постоянно предлагаем так всеми любимые «горящие путевки» (Last Minute) почти во все страны мира. Мы с удовольствием подберем для вас наиболее выгодное предложение.

    Постоянные клиенты уже знают о системе наших скидок. Приобретая у нас любую путевку, вы получаете бонусы, которые обеспечивают вам право на льготную стоимость поездки. Кроме того, мы предоставим вам квалифицированную информацию по визовым вопросам и в случае необходимости возьмем на себя оформление визы.

    Вот уже шесть лет мы работаем в дружном союзе с коллегами из фирм RusConsult и AD Sprachen, офисы которых находятся рядом с нами. Здесь вы без излишней волокиты приведете в порядок свои документы. Ведь только действующий паспорт даст вам возможность совершить запланированную туристическую поездку без каких-либо препятствий. И пусть ваш долгожданный отпуск станет комфортным, ярким и запоминающимся. А мы вам в этом поможем.

    Tel.   040-41346420

    Fax   040-41346422

    eurotours.hamburg@freenet.de

     

    Сервисный центр на Winterhuder Weg 29 работает с понедельника по пятницу с 10 до 17 часов.

  • Свое дело + Hartz IV

    Не всем известно, что начинать предпринимательскую деятельность можно при социальной поддержке государства.

    Hartz IV – программа, которую не критиковал только ленивый. Вспомним хотя бы предвыборный лозунг левых осенью прошлого года: «Hartz IV abwählen!». Действительно, и само законодательство, и работу ARGE трудно назвать идеальными, но конструктивная альтернатива действующей сегодня в Германии системе социальной защиты пока не разработана. А вот многие существующие положения о поддержке предпринимательской деятельности получателям ALG II просто неизвестны.

    Дух и буква закона требуют от трудоспособных лиц, получающих ALG II, прикладывать максимум усилий для поиска приносящей доход деятельности (SGB II §1 Abs. 1). К сожалению, в условиях сегодняшней экономической ситуации в Германии найти работу по найму стало еще сложнее. При этом предпринимательство (selbständige Tätigkeit) остается достаточно реальным шансом не только покончить в будущем с зависимостью от ALG II, но и обеспечить со временем создание новых рабочих мест.

    Согласно статистике Федерального агентства по труду (Bundesagentur für Arbeit, Pressemitteilung Nr. 65/2009), число получателей Hartz IV, открывающих собственное дело, увеличилось с 2007 по 2009 год почти вдвое и составило к началу этого года около 114 тысяч. Только 23% из указанного числа предпринимателей получают от своей деятельности чистый доход, превышающий 800 евро в месяц. Пока собственный бизнес не приносит доходов, обеспечивающих прожиточный минимум, предприниматель может рассчитывать на продолжение выплат ALG II.

    Очень важным является также то, что ARGE по-прежнему перенимает выплату взносов больничного страхования (Krankenversicherung). Кроме этого, начало деятельности, в том числе и предпринимательской, ARGE может поощрять выплатой подъемных (Einstiegsgeld). С января этого года возможно также получение кредита или субсидии на покрытие инвестиционных расходов – приобретения необходимого оборудования, компьютерной техники и т. п.)

    Процедура начисления таких пособий и их величина оговорены в §16b и §16c SGB II и зависят от решения сотрудника ARGE, а именно к нему следует обращаться в первую очередь, если вы планируете регистрацию собственного дела. Сам факт начала предпринимательской деятельности не приводит к автоматическому прекращению выплаты ALG II, и разрешения ARGE на начало такой деятельности не требуется.

    Успех зависит не только от наличия капитала и знания предмета бизнеса, но и от того, насколько хорошо будущий бизнесмен знаком с основами предпринимательского права. Информация стоит дорого, и для тех, кто начинает свое дело с позиции получателей ALG II, Kfw Bank (программа Gründercoching Deutschland) перенимает оплату 90% консультационных гонораров.

    Кроме того, у начинающих гамбургских предпринимателей есть возможность посетить семинар, предлагаемый Союзом русскоязычных предпринимателей AG RUS e. V. Bremen. Темы семинара:

    собственное дело для получателей ALG I, ALG II (Gründungszuschuss, Einstiegsgeld);

    особенности социального страхования для предпринимателей;

    бизнес-планирование будущей предпринимательской деятельности, составление бизнес-планов;

    юридические формы предприятий (Einzelunternehmen, GbR, Freiberufler, GmbH, UG/mini-GmbH);

    оценка налоговых отчислений будущего предприятия, регистрация в финансовом ведомстве (Finanzamt);

    требования к первичной бухгалтерской документации, ведение бухучета;

    подготовка к ведению переговоров, ролевые игры.

    Текст: Евгения Щербакова

  • Дневник съемок в Гамбурге


    В прошлом номере мы коротко рассказали, как в нашем городе снимали фильм «На солнечной стороне улицы» по роману Дины Рубиной. Сегодня журнал возвращается к этой теме.

    Эта неделя состояла из увлекательнейших секунд, минут и часов действительно «большого кино»… Были потрясающие новые знакомства, яркие фотографии, остановившие неповторимые мгновения, было обсуждение пережитого на кухне с семьей, в кафе с приятелями и в «Одноклассниках» с друзьями… А еще возник вот такой спонтанный «Дневник съемок», который, возможно, будет интересен тем, кого с нами в те дни не было.

    День 1-й. Бар на Фишмаркте


    Первый день съемок – и сразу скандал! Правда, скандал по сценарию. Художница Вера Щеглова, уже снискавшая мировую славу, но пребывающая в постоянном стрессе от бесконечной работы, «дебоширит» в одном из местных баров. Выручать ее прибывает муж, наследник знатного рода фон Рабенауэров, сопровождаемый вездесущими папарацци. Эта сцена происходит через десять лет после эпизодов, которые будут сниматься в последующие дни, но в кино часто снимают «задом наперед».

    Итак, вечер, Фишмаркт… Посетители с удивлением прислушиваются к то и дело повторяющейся разухабистой немецкой песне, которая доносится из одного бара. Песню повторяют раз двадцать – это добросовестная немецкая массовка изображает подвыпившую компанию, поющую под аккомпанемент уличного аккордеониста.

    Из бара то и дело доносятся звон бьющейся посуды, возгласы действующих лиц и огненная речь режиссера Валерия Ускова, который требует и от главных исполнителей, и от массовки максимально достоверных эмоций. «Что же это происходит такое, и где, в конце концов, полиция?» – написано на лицах у зевак. Но потом кто-то из них замечает автомобили с надписью «Студия Гамбург», и все сразу становится понятно: снимается кино…

    День 2-й. Выставка в галерее


    Поскольку главная героиня фильма – художница, то съемок в какой-нибудь из многочисленных гамбургских галерей было просто не избежать. Выбрали галерею Rose – и не только из-за просторного, удобного для съемки зала, но главным образом потому, что из ее окон виден силуэт Ратуши и проезжающие по мосту поезда метро. Именно у окна и должен был состояться важный разговор главных персонажей – Веры Щегловой и ее мужа Дитера. Чтобы сразу стало ясно – действие происходит не где-нибудь, а в нашем городе. Однако по иронии судьбы (точнее – по воле строителей) этим летом движение поездов от Ратуши до Landungsbrücken перекрыто, а галерея находится именно на этом отрезке… Но Ратушу, к счастью, никуда не перенесли, и Гамбург остался Гамбургом.

    В галерее срочно развесили картины узбекских художников (детство Веры, по сценарию, проходило в Ташкенте), на входе повесили баннер с изображением актрисы. И многие проходящие мимо гамбуржцы живо интересовались, что это за самобытная художница такая, и когда же состоится открытие выставки. Вот уж, действительно, мегаполис на Эльбе – город ценителей искусства.

    День 3-й. Венчание


    Свадебная церемония в церкви – это всегда торжественно и трогательно. А тем более с красивыми актерами, безоблачным летним днем, да еще в одном из самых великолепных гамбургских храмов.

    Утопающая в зелени на берегу канала церковь святой Гертруды возникает, как сказочный дворец, когда проносишься в поезде по мосту от Уландштрассе до Мундсбурга. А тут еще и смотритель сообщил «по секрету», что расположена она в самом географическом центре города: сюда сходятся все его энергетические каналы. И якобы те, кто венчается в церкви святой Гертруды, непременно будут жить вместе долго и счастливо, и умрут в один день…

    Церемонию проводил сам настоятель храма – пастор Блашке. И от его черного одеяния с белым жабо, от того, как проникновенно он говорил свои слова, от всей торжественной обстановки у присутствующих и правда перехватывало дыхание и создавалось ощущение причастности к таинству. Вот только исполнитель роли жениха – актер Петр Зекавица – явно переживал: слишком уж все по-настоящему происходит, а у него дома жена…

    День 4-й. Свадьба в особняке


    Эту виллу в Бланкенезе выбрали для съемок потому, что она  отвечала нескольким требованиям: сразу становилось понятно, что особняк принадлежит одному из богатейших жителей города (фон Рабенауэр все-таки!), комнаты и залы достаточно просторны, и есть где развернуться многочисленной технике и не менее многочисленной массовке, а из окон открывается вид на Эльбу и проплывающие корабли. Конечно, где-нибудь под Москвой особняки можно найти и покруче, а вот с видом на Эльбу там сложновато… Но как же мы удивились, когда смотритель виллы поведал нам, что предыдущим ее хозяином был сам король моды Карл Лагерфельд. Стало понятно, почему здешние интерьеры поражали даже искушенных московских киношников.

    Согласитесь, изобразить высшее общество – дело нешуточное.  Все должно быть «подлинным»: красиво сервированные столы, вышколенные официанты, нарядные гости, являющие собою «скромное обаяние буржуазии». И тут, конечно, очень выручили гримеры с парикмахерами и костюмеры – в общем, роскошный банкет удался! А некоторые мужья (и жены) увидели своих спутников жизни совсем в ином свете…

    День 5-й. Продолжение свадьбы


    С утра режиссер решил, что для одной из сцен необходим бард. По сценарию на свадьбу приходит несколько иммигрантов из бывшего Советского Союза, и спетая им песня Булата Окуджавы «Возьмемся за руки, друзья!» должна была подчеркнуть их общность и вызвать чувство ностальгии по утраченной Родине. Барда нашли – в лице известного всему русскоязычному Гамбургу Александра Соломонова, руководителя клуба авторской песни «Причал». Александру удалось объединить не только героев-иммигрантов в одной отдельно взятой сцене, но и всех участников съемки вообще: в перерывах между сценами мы вдохновенно выводили «Давайте восклицать!», «Когда воротимся мы в Портленд», «Бричмуллу» (бальзам на душу съемочной группе, больше трех месяцев просидевшей в местах, о которых поется в песне).

    Пели актеры и костюмеры, водители и звукооператоры, осветители и продюсеры. Пели и как будто действительно держались за руки, «чтоб не пропасть поодиночке». И хоть снимались в этот день долго-долго, настроение у всех до последнего режиссерского «Снято!» оставалось приподнятым…

    День 6-й. Вера рисует на Альстере


    Это главная сцена с точки зрения презентации Гамбурга. Художница Вера Щеглова пишет вид города с одной из лучших смотровых площадок – Lombardsbrücke. С утра небо было затянуто дождевыми тучами. А так хотелось, чтобы зрители фильма увидели город во всей его красе! Пока собирали технику и выстраивали сцену, произошло маленькое приятное событие: немецкие техники, неделю проработавшие с нами, преподнесли съемочной группе «сурприс»: большую коробку плюшек. На коробке так и было написано: «Сурприс ат долли» («долли-ваген» – это устройство, на котором камера перемещается по рельсам). И подписались немецкие коллеги Штефан и Якоб совсем по-русски: «Степан и Яша».

    И вот, пока радовались этому подарку и пили под внезапно обрушившимся проливным дождем чай-кофе с «дружественными» плюшками, даже и не заметили, как тучи разошлись, и над Альстером засияло солнце. Сразу вспомнилось другое кино – «Золушка» – и бессмертные слова мальчика-пажа: «Я не волшебник, я только учусь, но дружба помогает нам совершать настоящие чудеса!»

    А залитый солнцем красавец Гамбург зрителям теперь уж точно запомнится.

    День 7-й. Аэропорт

    В этот день Фульсбюттель играл две роли сразу: собственно гамбургского аэропорта и своего заокеанского «коллеги» – аэропорта Лос-Анджелеса, куда главная героиня прилетает на встречу со своим следующим после гамбургского, но уже «окончательным» мужем – гениальным компьютерщиком, одним из основателей Силиконовой долины.

    Съемки сначала проходили в салоне самолета – но не в реальном, а в так называемом «разрезе»: это тренажер, на котором обучаются будущие стюарды и стюардессы, и где немецкими киношниками частенько снимаются воздушные сцены. А потом камера переместилась в самые настоящие залы аэропорта, и спешащие на свои рейсы пассажиры невольно становились участниками съемок. Удивляла атмосфера, в которой все происходило: все-таки по нашему представлению аэропорт – режимный объект: шаг влево, шаг вправо… дальше сами знаете что. Но ничуть не бывало! Все вовлеченные в процесс сотрудники искренне улыбались, пребывали в постоянной готовности помочь и с интересом наблюдали, как делается «русское кино».

    В общем, даже ворота в город (как часто называют аэропорты) тоже оказались гостеприимными

    Текст: Ольга Котлицкая

    Фото: Игорь Горенбух, Ольга и Виктор Котлицкие

  • Напасть какая – мы ждем в Гамбурге трамвая


    Чем ближе Гамбург подходит к предполагаемой дате начала прокладки трамвайных путей, тем больше ощущение, что история с финансированием Elbphilharmonie может повториться: проект требует все больше денег.

    В 1958 году Сенат принял решение отказаться от популярного в городе транспортного средства, чтобы дать больше места автомобилям и развивать метрополитен. Сокращение трамвайной сети шло постепенно в течение 20 лет.

    Монополию на перевозку пассажиров в сфере наземного общественного транспорта получали автобусы. 1 октября 1978 года, в первом часу ночи, последний трамвай еще работавшего 2-го маршрута, как побитый щенок, уползал в депо Шнельзена с Ратушной площади. На прощание с ним собрались тысячи людей, но ликования не было: в правильности этого решения городских властей уже тогда сомневались многие жители Гамбурга и даже политики. Бургомистр Ханс-Ульрих Клозе (Hans-Ulrich Klose) сказал в ту ночь: «Может статься, что это ошибка». Тем не менее, одна из старейших и самых крупных городских трамвайных сетей Германии перестала существовать.

    Она брала свое начало 16 августа 1866 года, когда на улицы города вышла первая конка – рельсовое транспортное средство на конной тяге.

    С 1878 года стали применять паровые локомотивы, но они в итоге так и не прижились – в 1894-м появился первый электрифицированный маршрут. К 1909 году общая длина линий превысила 167 км, стальные рельсы-щупальца трамвая дотянулись до пригородов. В 1955 году сеть достигла своей максимальной послевоенной протяженности, после чего пошли разговоры о необходимости отказаться от трамвая.

    Да, 32 года назад город избавился от него, но сейчас экологически чистый вид городского транспорта возвращается, подобно бумерангу, готовый отомстить за былое пренебрежение собой большими затратами по восстановлению рельсовой сети. С подписанием в 2008 году коалиционного договора между христианскими демократами и «зелеными» вопрос о возвращении трамвая окончательно прояснился, хотя некоторые специалисты по-прежнему утверждают, что дешевле было бы просто продлить по поверхности некоторые линии метро. До сих пор никто не может сказать со всей определенностью, во что обойдется городскому бюджету новый транспортный проект и откуда будут взяты эти средства. Власти начали с того, что выделили первые 10,8 млн евро на проектные работы, и на этом определенность кончилась. Уже ясно, что общая сумма затрат перевалит за миллиард евро, но какой именно она будет? Пока в обращении курсирует цифра 1,6 млрд евро, но есть опасения, что она далеко не окончательная.

    Союз налогоплательщиков предупреждает, что из-за нового проекта нагрузка на городской бюджет может оказаться в 4-5 раз выше, чем планируется сейчас. Например, на первый отрезок маршрута между Брамфельдом и Эппендорфом протяженностью в 7,7 км соответствующие ведомства выделяют 57 млн евро. По расчетам же специалистов Союза налогоплательщиков реальные затраты города составят 264 млн евро. И вот почему.

    По плану финансирования проекта 109 млн евро должно инвестировать в него транспортное предприятие Hochbahn. Однако само оно является 100-процентной «дочкой» города, которая ежегодно получает от него более 50 млн евро дотаций в качестве компенсации затрат. Таким образом, инвестиции в трамвайный проект будут поступать фактически не от предприятия-инвестора, а от Гамбурга, что еще более увеличит нагрузку на его бюджет. И это только один пример того, как могут быть «замаскированы» реальные расходы.

    Союз налогоплательщиков также обращает внимание городских ведомств на то, что трамвайная сеть начнет окупать себя с того момента, когда ее протяженность достигнет 52 км. До этого времени Гамбургу придется возмещать естественные убытки. К тому же у города пока нет твердой гарантии того, что он получит обещанные федеральным центром 74 млн евро субсидий. Ситуация болезненная уже потому, что Гамбург еще не пришел в себя от катастрофы с Elbphilharmonie, когда заявленные расходы на ее строительство стали вдруг расти, как дрожжах, и конца этому не было. Поэтому Союз налогоплательщиков призывает депутатов законодательного собрания подойти к вопросу со всей ответственностью и выяснить, может ли город позволить себе такие траты.

    Для этого еще есть время: строительство первого отрезка трамвайной сети должно начаться в 2012 году. Он свяжет Bramfelder Dorfplatz со станцией метро Kellinghusenstraße, а потом будет продлен до Альтоны. Автомобильный клуб ADAC уже предупреждает водителей, что возвращение трамвая будет связано с неизбежными пробками в местах, где будут проводиться строительные работы. Остается надеяться, что экологичность и экономичность нашего «старого знакомого» с лихвой окупит все эти неудобства.

    Текст: Константин Раздорский