Tag: путешествия

  • Горы, городок, годы

     Середина лета, а под ногами снег и лед, на плечах теплые куртки, не забыты шапки и лыжные перчатки… Гамбургские любители горного экстрима побывали в швейцарских Альпах.

     

    Задачей нашей небольшой группы  из трех человек было подняться на вершину второй по высоте горы Европы – Юнгфрау (4158 м).  Вначале целый день, более 1100 км,  ехали до городка Fiesch (именно так – не Fisch) в швейцарском кантоне Валлис. Игрушечные домики в цветах, старинная церковь, безупречный асфальт вверх-вниз-влево-вправо,  городок, где никто и ничто не торопится, кроме бурлящих вод горной реки, рассекающей долину.

     

    Там, оставив машину на парковке около станции канатной дороги (отметка 1050 м), поднялись уже до двухкилометровой высоты над уровнем моря. А дальше – «Ишаки – под рюкзаки!», как говаривал один инструктор на Памире.

    Первая ночевка – первый сюрприз: в крошечном – от берега до берега можно камень добросить – озерце Мерьелензее обнаружилась стайка форели. Непуганая, она чуть не из рук брала хлебные крошки, да и от пшенки, купленной в русском магазине  не отказывалась. Кто ж знал, что удочки могут пригодиться в горах…

    Затем – долгий и непростой путь по леднику Aletschgletscher. За восемь часов прошли по горизонтали около 10 км и набрали еще 750 метров высоты. Глетчер изобилует трещинами, порой закрытыми снежными мостами, путник здесь должен быть предельно внимателен. Через расщелины, где можно, перепрыгивали, или обходили, «наматывая» ненужные сотни метров и километры. Идешь, и слышно, как под ледовым панцирем журчит речка. А черт ее знает, на какой глубине она течет…

    На огромном белом пространстве – 86 квадратных километров, ребята! – мы были практически одни, за двое суток лишь раз вдалеке, около хижины-отеля «Конкордия», видели фигурки людей. Центр Европы, а как в Арктике…

    Немудрено, что здесь есть где разгуляться ветру. И вот он-то задал нам жару, простите за игру слов. Поистине была свадьба ветров! Укрепленная камнями на растяжках палатка из суперткани гремела всю ночь так, как будто лупил крупнокалиберный пулемет.

    У нас имелась хорошая недешевая связь, Интернет сообщил – скорость сейчас предштормовая, 20 м/сек. А завтра на Юнгфрау ожидается 40-50, порывы до 60. Альпинисты знают: при 50 метрах в секунду человек не может устоять на ногах. И руководитель группы «Снежный барс» Сергей Шумович из Ольденбурга предложил возвращаться. Что ж, капризная «молодая фрау», ты не позволила подняться на вершину, а одного из нас не подпустила уже второй раз… Ответ на вопрос, последует ли продолжение – через год..

    А кто мы? Андрея Крылова из Пиннеберга – «горника», лыжника, трудягу и отличнго парня – я представлял два года назад, когда рассказывал об экспедиции в Непал. С Сергеем Шумовичем дважды ходили на Монблан. Самому младшему из нас идет 60-й, другому во время похода исполнилось 62, самому старшему – 67. Но годы и горы – не противоречие, а единство. Доказано не раз. И мир вокруг иной, твои отношения с ним другие. Когда идешь в связке с товарищем, при чем тут возраст?  А гора… гора есть и будет. Так что не сдержу слово – ответ даю сразу: до скорой встречи,  уважаемая Юнгфрау.

     

     

    Текст: Е.Дворецкий

     Фото: автор и А.Крылов    

  • Хроника одного плавания

    День рождения Гамбургского порта — один из самых масштабных и ярких праздников в мире. Ганзейский город на Эльбе всегда был местом встречи разнообразнейших судов со всех концов земли. Именно на празднике порта мы и увиделись впервые.

    Мы гуляли по набережной Ландургсбрюкен и вдруг – ОН. Как видение из самых романтических юношеских грез, как сладкий и томительный призыв морских странствий, прижимался желтым боком к причалу фрегат «Штандарт». Как будто вне времени, такой настоящий и близкий. Так родилась Мечта, которой было суждено осуществиться через 2 года.

    Когда я поднялась на палубу «Штандарта» как член команды в рейсе Гамбург-Осло, сердце замирало от предвкушения чуда и даже от поскрипывания снастей. Неведомые термины, которыми перебрасывались ребята на палубе, звучали как музыка и как вопрос: а как быстро я научусь говорить на этом языке? Накануне отплытия на борт поднялся священник Сергей Бабурин, чтобы благословить корабль и команду. Примечательны его слова, что «кто в море не ходил, тот по-настоящему не молился».

      Итак, вечером 29 апреля фрегат «Штандарт» покинул причал Зандторхафен в Гамбурге. Стоя на баке (носовой палубе) и махая рукой провожаюшим, облаченная в форму с вышитым логотипом корабля, я все еще не могла поверить, что все это происходит со мной на самом деле.

     

     

     

    День 1 (29.04). 7 футов под килем. Начало. Кильский канал.

    Первое, что сделали сразу по отплытии  – разделили команду на группы по 4-5 человек  – вахты, закрепленные за определенными мачтами. Каждая вахта дежурила по 4 часа. Мне выпало стоять на вахте с полуночи до 4 утра и с полудня до 4 часов дня. Что ж,  никто и не обещал, что будет легко.

      После ужина расходиться никому не хотелось. Так, за разговорами и шутками, подошло время моей первой вахты. Зябкая, но удивительно свежая и чистая ночь, тихий гул мотора, плеск волны за бортом. Спать совсем не хотелось, хотелось впитывать, учиться, быть полезной и просто наслаждаться своей причастностью к кораблю! Каково же было мое удивление, когда мне, совсем зеленому новичку, предложили стать к штурвалу. Конечно не одной! Моими действиями руководил капитан, но штурвал лежал в моих ладонях –  тяжелый, уверенный и послушный.

    «Видишь лунную дорожку? Вот и иди по ней, не сворачивай». Я вела корабль по искрящимся серебристым бликам, и было в этом что-то завораживающе-сказочное, отчего в животе плясали маленькие лунные зайчики. Мы шли по Кильскому каналу, справа и слева тянулись берега в кисельном тумане, было тихо-тихо, и казалось, что эта ночь никогда не кончится. И только появление на палубе вахты грот-мачты означало, что наступает мое первое утро на борту «Штандарта». До завтрака и утреннего построения для поднятия флага оставалось три с половиной сладких часа сна.

     

       Дни 2-3. Морской переход. Дания, Фредериксхафен.

    Весь следующий день мы шли по Кильскому каналу – самому судоходному в Европе, и на следующее утро уже были в открытом море. Поднялся ветерок, и глазам до самого горизонта открывался синий простор Балтийского моря. Наконец дали команду ставить паруса. Сердце екнуло и подскочило — началось!

    Прежде всего, необходимо было раздать сезни – развязать веревочки, которыми плотно скатанные паруса были привязаны к рею — поперечной балке на мачте. Для этого нужно было влезть на мачту – 30 метров над палубой в открытом море! Карабин альпинистской обвязки пристегнут к металлическому тросу, легкие наполнил свежий морской ветер, и голова закружилась от ощущения полета. Преодолев минутную слабость во всем теле, я перегнулась через рей и стала деловито отвязывать «бантики» сезней, позволяя распиравшему меня восторгу выплескиваться тихим визгом.

    А потом мы внимательно слушали инструктаж по постановке парусов, дружно тянули и травили веревки, распускали, обтягивали, закладывали и на наших глазах «Штандарт» расправлял свои белые крылья, подставляя их попутному ветру.

    Время моей вахты закончилось, и можно было заняться чем угодно. Я занялась узлами. На прогреваемом солнышком юте мой наставник терпеливо раз за разом показывал, как нужно сложить упрямую веревочку, каково назначение и особенность каждого узла, и что к чему этим узлом можно привязать. Я повторяла, завязывала, рисовала в блокноте и снова завязывала. Забегая вперед, скажу, что удовольствие от этого процесса я получаю и по сей день, когда нужно чем-то занять руки.
    Во второй половине дня мы ошвартовались во Фредериксхафене, где команда сошла на берег, приняв приглашение на барбекю от датско-российских друзей «Штандарта».

       Дни 4-5. Морской переход. Норвежский фьорд. Школа водолазов.

    На следующее утро мы отправились к сказочным норвежским фьордам. Всю дорогу меня пугали волнениями в Скагерраке – проливе между  Северным и Балтийским морями. Однако погода была чудесная, и мы еще раз убедились, что море – само себе хозяин. Так что обещанная качка откладывалась на неопределенный срок. Сдав в 4 утра свою очередную ночную вахту, мы уже собирались отправиться по койкам, но тут поступила команда укатать паруса. Это значило, что в эти серые рассветные часы нам нужно отправляться на мачты и там коченеющими на ветру руками подтягивать, сворачивать и обвязывать сезнями мокрый, тяжелый и неподатливый парус. Звучит неутешительно, но, только оказавшись там, на продуваемом всеми ветрами рее, можно было почувствовать радость сообща выполняемой трудной работы. И только услышав вместо раздраженного ворчания уставших людей шутки и предложения помощи, я по-настоящему оценила ребят рядом со мной. И там, стоя на веревочных подножках рея, мы увидели потрясающую картину: сияющее солнце поднималось прямо из воды, как будто умытое и полное сил для нового радостного дня! Вечером мы уже были в гостях в водолазной школе в Фагерстранде, примеряли шлемы подводников и даже залезали в модель старинного водолазного колокола. «Штандарт» дарил нам не только прелесть моря и парусов, но и множество интересных встреч на берегу.

     

       День 6. Осло. Разлучаясь, надеюсь на встречу.

     

    Совершив на рассвете последний переход, мы пришли в Осло. Нас уже ждали. На корабле начались масштабные приготовления к празднику, команда доставала исторические костюмы, на борт поднимались искусно наряженные датчане, готовилось угощение, настраивали инструменты музыканты. Но это – отдельная история. Утром следующего дня я сидела в автобусе, увозящем меня обратно в Гамбург. В сердце занозой сидела горечь расставания с кораблем, и только надежда на встречу помогала смириться с неизбежной разлукой. До скорого свидания, «Штандарт»! Часть моей души осталась с тобой, а значит, мы обязательно встретимся снова!

     

    текст: Антонина Перегуда

     

  • Остров Kaltehofe

    ЗАЧАРОВАННЫЙ ОСТРОВ

     

    Таинственный  остров Kaltehofe находится не на море-океане, а на Эльбе-реке, рядом с известным районом Rothenburgsort.  Много  лет пребывавший в забвении, он сейчас заново открывается горожанам.

     

     

    Трудовое прошлое

    Жарким летом 1892 года в Гамбурге началась эпидемия холеры. Для  консультаций из Берлина был вызван директор Института гигиены Роберт Кох. Побывав в трущобах, где жила городская беднота, он ужаснулся царившей там антисанитарии: «Господа, видя это, я забываю, что нахожусь в Европе!».  Город надо было спасать. Поскольку в соседней Альтоне заболеваний холерой практически не было, причину эпидемии установили достаточно быстро: сильно загрязненная нечистотами вода Эльбы. В  Альтоне, находящейся вниз по течению от Гамбурга,  уже тридцать лет очищали воду из реки. Водозабор Гамбурга хоть и находился в трех километрах выше города по течению, но и там речная вода из-за сильных приливов перемешивалась  со стоками  из канализации. И только  в 1890 году сенат и парламент города решили, наконец, построить центральную фильтровальную станцию.

    На  искусственно созданном острове Kaltehofe неспешно начались работы  по сооружению очистительных установок… Но тут грянула эпидемия…  Работы были ускорены, и уже  через год, в 1893 г., фильтровальная станция вступила в строй. Сначала были задействованы 18 бассейнов-отстойников, где очищалась вода из Эльбы,  потом их  число выросло до 22.

    Стоящие у бассейнов технические здания с затворами (Schieberhäuschen) были построены в виде башен из красного кирпича с островерхими крышами. В большой вилле поместилась не только лаборатория, где тщательно проверялось качество воды,  но и три квартиры: «для двух холостых ассистентов и одного женатого слуги». В конце XIX века  район Кальтехофе лежал далеко за городской чертой, и добираться сюда было достаточно сложно.

    Однако фильтрация воды из Эльбы не всегда давала желаемые результаты: летом вода цвела, зимой замерзали трубы, по которым она поступала из реки, в водопровод попадали водоросли, устрицы и даже рыба. Необходимую техническую реконструкцию задержали две мировые войны. Только в 60-х годах  ХХ века водозабор был радикально улучшен: установили мощные угольные фильтры и,  главное,   перешли  на грунтовую воду. Для этого на соседнем острове    Billwerder и в районе  Moorfleet пробурили 50  артезианских скважин. Почти сто лет фильтровальная станция Kaltehofe была важнейшей частью системы водоснабжения города.

       Время забвения

    В 1990 году комплекс завершил свою «трудовую деятельность».  И на 20 лет погрузился в сон, даже вход на остров для горожан был закрыт. За время покоя и уединения права на заповедный остров предъявила сама Природа. Здесь во множестве поселилась разная водоплавающая  птица, да и прочая пернатая мелочь.   Биологи насчитывают около 44 видов птиц. В бассейнах, заполненных чистой водой, завелись тритоны, улитки, лягушки. В сумерках  над  сказочными башенками-затворами  летают 7 видов летучих мышей. Не менее богато – почти триста видов –  представлен и растительный мир.  Весь остров Kaltehofe занимает площадь 60 га и по-прежнему принадлежит службам водоснабжения города (HamburgerWasserwerke).

     

       Живое  настоящее

    Теперь  зачарованный остров возродился к новой жизни. В сентябре 2011 г.  открыли музей в старой вилле, где когда-то исследовали пробы воды. Здесь знакомят с историей очистного комплекса,  с работой лаборатории. В этом же здании – сувенирный магазин и кафе. А с башни можно охватить взглядом всю территорию.

    «Книга отзывов» полна восторженных и благодарных слов. Люди радуются, что для комплекса нашли новое предназначение, что не снесли старую виллу. Кто-то  сообщает, что обнаружил фотографию отца, работавшего когда-то на этих сооружениях.

    В новой пристройке – белом кубе, фасад которого имитирует струящуюся воду (архитектор  AndreasHeller),  – экспозиция, представляющая собой мастерскую скульптора, работающего над созданием скульптур для фонтанов Гамбурга.  Здесь можно ознакомиться со всеми городскими фонтанами и  водонапорными башнями. Они стояли во всех районах города, и каждая была по-своему красива (особенно известна башня в городском парке, переоборудованная под  планетарий).  Музей предлагает разнообразную программу: экскурсии, курсы, занятия для детей. А студенты, обучающиеся   по специальности «Менеджмент культуры», могут получить здесь  место практики (см.сайтwww.wasserkunst-hamburg.de).

     

    Весь комплекс,  включая нарядные башни, где установлены затворы, объявлен памятником  промышленной архитектуры. Назначение пяти бассейнов изменили: три из них стали природными заповедниками, один используется для запуска моделей судов.  А еще в одном демонстрируют, как происходила в прошлом очистка воды. Со всем богатством флоры и фауны посетителей знакомят информационные щиты на  созданной музейными работниками «экологической тропе».

    Выходной день, проведенный здесь,  отлично дополнится посещением кафе на первом этаже старой виллы и на открытой террасе.  Кстати, чудесное место для празднования дня рождения.

    Три составляющих музейного комплека – природный парк-заповедник, индустриальный памятник и музей – открыты каждый день с 10 до 18 часов. Поверьте, это отличное место для прогулки – спокойной и познавательной.

     

       Как добраться

    Всего 20 минут пешком от станции S-Bahn Rothenburgsort  – улицы Billhorner Deich, а затем  Ausschläger Elbdeich  выведут прямо к мосту со шлюзовыми затворами. Перейдете через приток Эльбы и окажетесь на этом тихом зеленом острове.

    На машине можно подъехать прямо  к  зданию музея, здесь есть парковка.

     

     

     

     

     

     

     

     

    Строительство фильтровальной станции.  Фото с сайта /www.wasserkunstinsel.de

    Текст: Татьяна Борисова 

  • Каринтия: мороз и солнце!


     

    Честно говоря, когда речь заходит о горнолыжном отдыхе, я перестаю быть объективной. «Горнолыжка» для меня – это исключительно Австрия. В силу профессии журналиста-путешественника, я побывала практически на всех известных горнолыжных курортах Европы, проехалась на лыжах и  на непредназначенных для катания частях тела по десяткам километров разнообразных трасс, испортила не одну пару лыж и нервы далеко не одного инструктора и специалиста, обслуживающего бугель.

    И пришла к выводу: чтобы получить максимальное удовольствие от этого вида спорта за минимальные деньги да еще и с гарантией снега в наш постоянно теплеющий век, надо ехать в Австрию.

    Но в этом году наша уютная горная соседка, говорящая по-немецки (что для нас, наконец-то освоивших хоть один европейский язык, причем именно немецкий, согласитесь, немаловажно), удивила меня в очередной раз. Никогда бы не могла подумать, что в Каринтии – южной австрийской провинции, что находится на границе с Италией и Словенией, можно кататься в середине марта! Тироль, Зальцбург, Арлберг – с ними, как говорится, все ясно: «трехтысячники», ледники и т.д.  И вдруг Каринтия, с ее более чем 1200 озер, с многочисленными возможностями для летнего отдыха, в разгар весны удивляет наличием снега на трассах, белоснежными вершинами ледника (!) и невероятными альпийскими пейзажами, открывающимися с него.

    Когда с вершины Мёлльталерского ледника рассматриваешь раскинувшиеся вокруг пики Словении и Италии, любуешься самой высокой вершиной Австрии – пиком Großglockner (3.798 м), расположенным, кстати, опять же на территории Каринтии, понимаешь, что в жизни всегда есть место не только подвигу, но и восхищенному удивлению!

    Каринтийские курорты известны далеко за пределами Австрии: здесь тренируются национальные горнолыжные сборные разных стран, многоязычие наблюдаемых нами здесь туристов в который раз напомнило миф о Вавилонской башне, но особенно привлекательна эта земля для семей с детьми. Чего тут только ни придумали для маленьких горнолыжников! Школы, детские садики, аттракционы, игровые площадки, причем все – со стоящим впереди определением «горнолыжный». Наблюдать за маленькими туристами без умиления невозможно как на горе, так и в термах, которыми тоже славится Каринтия. В названиях некоторых прославленных горнолыжных курортов, как например, Bad Kleinkirchheim, для людей знающих уже заложена подсказка: значит, здесь после дня на лыжах можно будет расслабиться в термальных бассейнах и саунах с видом на заснеженные трассы и припозднившихся лыжников на них. Если вы введете в Google названия Goldeck, Heiligenblut, Turrach, Katschberg, то поразитесь богатству, разнообразию и привлекательности здешних курортов, точно так, как поразились мы, оказавшись на них и спустившись по их трассам. Причем такое «лыжное сафари» отнюдь не обременительно и не занимает много времени – курорты находятся на расстоянии примерно 50-60 км друг от друга, а время в пути по отличным австрийским дорогам с их  красотами, проносится незаметно.

    И вечером, на закате солнца, по неизменной горнолыжной традиции Après-ski сидя с коктейлем в руках на берегу озера, в котором отражаются белоснежные вершины, вы, как и я,  поймете, что Австрия, Каринтия и «объективность» – понятия несовместимые…

    Текст: Ольга Котлицкая

    Фото: Е. Строяковская, О. Котлицкая

    www.AUSTRIA-SKI.com.ua

    WEC-Wolfgang Eder Consulting GmbH & Co. KG

    Büro Österreich:

    A-9872 Millstatt
    Laubendorferstrasse 148
    Tel. & Fax: +43 4766 29117
    Mobil: +43 664 300 2620
    Skype: wolfgang.eder4
    Mail: wwwolf@wec.at
    Web: www.wec.at

  • Из Гамбурга в Альпы. Лыжные каникулы

     

    Лыжные аз(с)ы

     

    Две недели мартовских каникул школьники города на Эльбе традиционно называют Skiferien, то есть лыжными каникулами.

    Снега в Гамбурге месяц назад, считай, уже не было совсем, а на лыжах, кто хотел, покатался. Правда, ехать за снегом пришлось даже не в Харц, а за тридевять земель –  в австрийские Альпы, в Тироль. Там в это же каникулярное время группа взрослых гамбуржцев устроила себе горнолыжный отпуск в Штубайской долине, на глетчере  близ городка Нойштифт.

    Народ в группе подобрался бывалый, а вот Александр Штекляйн впервые стал на горные лыжи. Запомнились его слова, когда вышел из кабины подъемника на высоте 2300 метров и глянул вниз: «Отсюда можно съехать?!». А выбора, ребята, нет: только между двумя станциями канатных дорог Штубайского глетчера  есть обратное сообщение – когда спускаешься совсем вниз, к парковкам. Со всех остальных – только на лыжах. Самая прикольная трасса – «красная» 14-я («голубые» считаются легкими, «черные» – трудными и опасными), ее длина свыше 10 километров, пока съедешь – десять потов сойдет. Но здесь хорошо кататься и начинающим – множество различных по сложности широких спусков, люди друг другу не мешают, что важно для безопасности, и ас не зарулит на горку, где постигают азы. Почти всегда в зоне видимости  инструктор в яркой униформе. А если шлепнулся – тут же кто-то притормозит: «У тебя все окэй?».

    В нашей компании были не только лыжники, но и лыжницы, и с одной дамой наверняка знаком каждый наш читатель – это Галина Футорянская. Так вот, и она и Саша Штекляйн показали, как можно здорово научиться ездить всего за семь лыжных дней. А если бы у нас была возможность пару раз в год выбираться покататься… ух!

    Восхищение вызывают дети, совсем «карандаши» – шести-семилетние, без палок в руках ловко перегоняли родителей, а то и инструкторов, на всамделишних трассах. Впечатление, будто некоторые малыши родились с лыжами на ногах. А уж сколько радости на ракрасневшихся рожицах, и с аппетитом проблем нет!

    Зимний отдых в Европе недешевый. Ехали 900 км на легковых машинах – лыжи помещаются, если грамотно укладывать – сбрасывались на бензин. Пансионат с завтраком стоил 26 евро в сутки плюс так называемый «скипасс» (билет на подъемники) еще 30 в день. В отеле была неплохая сауна, это входит в сервис, за интернет немного заплатили. Лучше, конечно, иметь свое снаряжение, но на первый раз можно взять напрокат – вдруг не по душе придутся горнолыжные приключения. Хотя трудно поверить, что кому-то может не понравиться…

    Кстати, молодежь охотно носится на досках – сноубордах, управлять ими, по-моему сложнее.

    Удивительно, как преображает людей единение с этими горами – вот они, на снимках – чистейший воздух и родниковая вода из крана, ощущение гармонии с голубым поднебесьем и сверкающим альпийским снегом, «мускульная радость» (объяснять не надо?) и доброе застолье – али мы не русские люди?!  «Когда я возвращал ботинки в пункт проката, хозяин сказал: «О, у тебя совсем другое лицо», – скажет потом один из парней. – Знаешь, в эти дни я как будто унесся от суеты повседневной жизни в мое сибирское детство, и давно уже так не смеялся».

    Повезло с погодой, лишь два раза по полдня был туман. Никто сильно не ушибся, не обгорел под горным солнцем,  классно отметили 8 Марта и аплодировали тирольским мастерам-лыжникам, выступавшим в ночном, при факелах, шоу на горе. А главное –    непередаваемое ощущение скорости полета по укатанной ратраками трассе. И даже чувство тревоги, преодоления страха – оно позитивное, будоражит даже в  эту минуту воспоминаний. «Лыжи, может быть, не являются счастьем, но вполне могут заменить его, – сказал один известный французский горнолыжник ХХ века. Предлагаю не поверить на слово.

    Текст: Е. Дворецкий.

    Фото: Г. Футорянская, В. Дукарт, И. Лотц, А. Штекляйн, автор.