Blog

  • Прикоснуться к облакам. Экстрим в Гамбурге

    Экстрим

    Недалеко от Гамбурга действует парашютная школа Albatros, где любой желающий, даже школьник, может совершить тандем-прыжок в паре с инструктором – под одним куполом.

    Давно хотелось испытать этот экстрим. И вот мы на небольшом аэродроме около поселка Хартенхольм. Выходной, погода отличная, людей полным-полно. Каждые 20-30 минут взлетает небольшая Cessna, и через четверть часа в небе расцветают купола парашютов очередной группы. Прыгают сразу до 16 человек –самостоятельно или в тандемах. Подготовка на земле только техническая: дают комбинезон, шлем, очки, затем инструктор объясняет, когда и как держать руки-ноги, какие сигналы он будет подавать. Потом быстро подгоняет на тебе «боевую амуницию» – систему ремней, которыми уже в самолете пристегнемся друг к другу. А насчет «не бойся, друг» – ни слова: считается, что человек готов, да и сама обстановка на поле располагает к уверенности. При оформлении подписываешь документ о том, что здоров и противопоказаний к прыжку нет.

    Было ли страшно? Да, два раза. Первый – за пару недель до даты надо было решиться и протянуть руку к телефону, второй – когда в полном снаряжении подошли к самолету. Лишь замирающий восторг, помню, почувствовал в ту секунду, когда заглянул за край борта, чтобы оттолкнуться от него.

    Мой наставник (и ангел-хранитель на эти полчаса) – Торстен Ябс (Torsten Jabs). Ему 44 года, на счету свыше 4 200 прыжков, работает в фирме по производству напитков, а здесь трудится только по выходным. Но как профессионал. Вот он улыбается, хлопает по плечу. Для него работа, для новичка – событие…

    Cessna на высоте 4 000 метров (Торстен показывает высотомер на руке). В салон самолета врывается ветер – выпускающий распахнул дверь. Пошла первая пара, вторая, третья, наш тандем… Планета внизу – далеко-далеко! Согнув ноги и запрокинув голову, как учили, и не успев ни о чем подумать, срываюсь в пустоту. Черт, здесь же не за что держаться!

    Но это лишь первое мгновение: ощущение полета – не падения! – захватывает тотчас. Переплелись стихия воздушная и вихрь чувств внутри тебя, ветер бьет в лицо. Забыл, что надо расставить руки, и Торстен разводит мне их, парящий рядом оператор показывает знаками – сделай пальцами «окей». Мы облетаем вокруг него, затем он приближается к нам, рукопожатие – и расстались. Мягкий хлопок над головой, никакого рывка – купол раскрылся. Теперь можно поднять очки на шлем, поговорить, посмотреть, как снизу мир надвигается на тебя. Именно так – не ты к нему, а он к тебе. Почему-то запомнил, как высматривал свою машину на стоянке. А вот и трава: прикосновение, пробежка – есть приземление!

    …Экс-президент США Джордж Буш-старший прыгнул в день своего 80-летия, немецкий кинорежиссер Лени Рифеншталь – в 90. Ну, а мне в день прыжка исполнилось 60. Там же, на аэродроме, мы с Торстеном договорились – будем встречаться через каждые пять лет.

     

    От редакции. Как вы поняли, наш автор Евгений Дворецкий (он пишет для журнала с 2001 года) – из той породы людей, которые умеют получать от жизни удовольствие: то он на Монблане, то в Гималаях. Вот и на этот раз он встретил свой день рождения не за праздничным столом, а под куполом парашюта. И это, наверное, правильно, поскольку жизнь измеряется не годами, а впечатлениями от нее. Остается только позавидовать и сказать: так держать, Женя! С юбилеем тебя!

    Рассказывают профессионалы:

     

    Илья Котиков, инженер концерна Airbus, более 1 000 прыжков

    Я пришел в этот спорт в какой-то мере случайно. Еще студентом в 1987 году записался в планерное звено Киевского аэроклуба. Первое время регулярно посещал занятия, но потом наступила сессия. Естественно, в аэроклубе я не появлялся, пока не сдал экзамены. А когда смог прийти на занятия, мне сказали, что я отчислен за непосещение. По программе подготовки оставались только две недели до прыжка с парашютом, затем зачет и полеты…

    Тогда я очень сильно обиделся. И после окончания института первым делом пошел в аэроклуб у себя в Гатчине (пригород Санкт-Петербурга) и записался в парашютное звено. Первые прыжков 10 были сделаны исключительно с чувством «щенячьего восторга» и лишь потом пришло осознание, что это за вид спорта и какие опасности он в себе таит. Но с каждым прыжком набирался опыта, росла уверенность в том, что это мое. В общем, затянуло навсегда.

    «Допрыгался» до кандидата в мастера спорта, стал инструктором, сам обучал начинающих парашютистов. И теперь каждые выходные начинаются со взгляда на небо – как там погода, удастся ли попрыгать. Моя жизнь теперь неотделима от прыжков. Благодаря им я познакомился с замечательными людьми, у меня появилось много друзей по всему миру. И только парашют дает мне полноценный отдых от обыденной жизни.

    Александр Бефус, фирмa Befus Engineering GmbH, 120 прыжков

    Есть люди, которые не мыслят свою жизнь без риска, ведь для них побеждать – это естественная потребность. Им скучно жить без адреналина. Такие люди и выбирают для себя парашютный спорт. Это необыкновенное занятие. Здесь человек может реализовать себя, свои психологические потребности и устремления. Именно поэтому в парашютный спорт приходят очень разные люди, и каждый находит здесь что-то для себя.

    Мое знакомство с парашютом произошло в середине 80-х годов во время службы в «продуваемых всеми ветрами» десантных войсках. Уже тогда было ясно, что мне потом будет не хватать этого неописуемого чувства восторга, которое каждый раз охватывало меня, когда запах сгоревшего керосина, смешанный с теплом самолетной турбины, наполнял мои легкие, заставлял сердце биться вдвое быстрее.

    Даже спустя многие годы, когда я получил лицензию на прыжки в клубе Albatros, это чувство восторга не стало слабее. Где еще ты сможешь ощутить чувство полной свободы: шаг из самолета, последний отблеск солнечных лучей от железной птицы, шум ветра в свободном падении, легкий рывок с характерным шелестом открывающегося парашюта, минутный полет под куполом, и тебя с рвущимся наружу, переполненным от счастья сердцем встречает земля!

    Вопрос безопасности волнует каждого, кто решился прыгнуть с парашютом. А на самом деле гораздо опасней играть в футбол и хоккей или переходить дорогу в своем родном городе. Статистика неумолима: каждый год аварий на дорогах, в том числе и наездов на пешеходов со смертельным исходом, в неизмеримое количество раз больше, чем смертельных случаев в парашютном спорте.  Статистическая возможность погибнуть во время прыжков составляет где-то около 0,00013%, даже в футболе и боулинге по причине сердечно-сосудистых заболеваний это происходит значительно чаще. И все же нельзя оставлять без внимания тот факт, что опасность таит в себе каждый прыжок.

    Конечно, каждый человек по разному подходит к выбору своего хобби. Прыжки с парашютом – это прекрасный способ внести в скучную обыденную жизнь немного экстрима и приключений! Я не стал бы характеризовать весь парашютный спорт как экстрим, к нему ближе скорее бэйсджампинг (от англ. base jumping – прыжки с парашютом со скал и зданий), но всех нас объединяет одно – острая адреналиновая зависимость. Передать словами ощущения во время прыжка невозможно, это не сравнимо ни с чем! Лучше когда-нибудь постарайтесь испытать это сами.

    Для меня прыжки с парашютом – хороший способ борьбы со стрессом, возможность полностью отключиться от дел в фирме, ну и, конечно же, общение с людьми, близкими по духу и интересам.

     

    Albatros Skyworld GmbH

    Flugplatz Hartenholm

    24640 Hasenmoor

    Телефон: 04195-99 770

    www.my-skyworld.de

    Текст: Евгений Дворецкий

    Фото: Елена Строяковская

  • Ганзейские города – Айнбек

    Пивная столица Ганзы
    В 1368 году город Айнбек, что нынче в Нижней Саксонии, стал членом знаменитого торгового союза. Причем не сам туда напросился – это его уговорили вступить. А все потому, что с середины XIII века Айнбек славился на всю Европу своим хмельным напитком.

    По сравнению с Мюнхеном, именующим себя пивной столицей Германии, заявка франкского Бамберга чуть поскромней. Он претендует лишь на звание «Негласной пивной столицы». Как сообщают местные путеводители, «нигде в мире нет столь высокой концентрации пивоварен, как в окрестностях Бамберга, где их от Кобурга до Форххайма 180, поэтому регион и называется «Пивной Франкией». Позволю себе заметить, что в Айнбеке еще в 1616 году пивоварен было аж 742! Так что максимум, на что может рассчитывать Бамберг в состязании с ним, это титул «пивного райцентра».

    Конечно, из всех проводимых в Германии пивных фестивалей мюнхенский «Октоберфест» – действительно самый масштабный. В прошлом году он принял 5,7 млн гостей, которые, в свою очередь, «приняли» 6,5 млн литров пива. Ну и что, что в Баварии его варят с Х века? Да кто ж его знал – то баварское пиво? Только монахи в тамошних монастырях. А вот пиво из Айнбека с 1351 года не только расходилось по всей Европе, но было знакомо даже в далекой Индии!

    Что же до его вкусовых качеств, то сам вождь Реформации Мартин Лютер в перерыве между заседаниями Вормсского рейхстага, испив кружечку айнбекского пива, изрек фразу, суть которой звучит приблизительно так: «Кто «Einbecker Bier» не пил, тот зря жизнь свою прожил». Сей исторический факт занесен в хроники и датирован 17 апреля 1521 года.

    Но задолго до Лютера пиво из Айнбека распробовали ганзейские купцы. И тут же смекнули, что напиток этот может стать, говоря сегодняшним языком, важной статьей экспорта. В 1368 году город был принят в Ганзейский союз. «И узнали пиво из Айнбека от Антверпена до Риги и от Стокгольма до Мюнхена», – гласят хроники тех лет.

    Впрочем, айнбекское пиво стало известно далеко за пределами германских земель не только благодаря Ганзе: в средневековье многие пути вели не только в Рим, но и в испанский город Сантьяго-де-Компостела – к могиле апостола Иакова. И путь к ней у европейских пилигримов лежал как раз через Айнбек, где они делали остановку с трапезой. А какая ж трапеза да без напитка пенного? Вот и разнеслась по святым местам слава «Einbecker Bier».

    Один из самых востребованных в Баварии сортов пива – это «Einpöck». Но при ближайшем рассмотрении (дегустации) выясняется, что это ничто иное, как «Einbecker Bier», секрет которого кичливые баварцы в XVII веке фактически умыкнули из Айнбека. Однако и сегодня они излагают сей отнюдь не красящий их факт следующим образом: «В 1612 году мы уговорили (нет чтобы честно признаться: перекупили!) айнбекского мастера Элиаса Пиклера перебраться в Баварию, где он стал варить пиво «Айнпёк».

    Те же события по версии жителей Айнбека выглядят так: «Баварцы сманили к себе Пиклера, продавшегося им вместе с секретом нашего «Einbecker Bier», название которого они на своем диалекте даже чисто выговорить не могут и произносят как «Айнпёк».

    Так что если разобраться по совести, то подлинный «Einbecker Bier» варят исключительно в Айнбеке. Этот город возник в XI веке, и с начала XIV века здесь воцарился золотой век того самого напитка, что позже нахваливал основоположник лютеранства. Кстати, у нас в Гамбурге находилось торговое представительство Айнбека, расположенное в здании, которое так и называлось – «Айнбекский дом».

    Счастливый период в истории города длился до 1540 года, когда он практически весь был уничтожен пожаром. Но самое непонятное случилось спустя еще девять лет: в едва отстроившемся Айнбеке от поджога так и не установленными лицами (уж не баварцами ли?) сгорело 580 только-только возведенных домов. (Забегая вперед скажу, что в истории города был и третий крупный пожар: в 2005 году он полностью уничтожил одно из исторических зданий и повредил еще пять).

    Значительные разрушения причинила городу и Тридцатилетняя война (1618–1648). Конечно, от всех этих бедствий страдали не только жилые постройки, но и главное достояние Айнбека – пивоварни. Но самоотверженные жители всякий раз восстанавливали свой город. Благодаря их трудолюбию он и сегодня восхищает туристов целыми кварталами изумительной красоты двух-, трех- и даже четырехэтажных фахверковых домов XVI–XVII веков.

    Исторический центр города признан памятником архитектуры национального значения. Здесь у каждого дома своя история, так или иначе связанная с главным персонажем здешних мест – пивом. Истории эти рассказывают во время экскурсий, а кроме того, каждому экскурсанту, готовому высидеть часовую лекцию о происхождении и эволюции айнбекского пива, выдается именной диплом, в котором удостоверяется, что…

    Нет, не буду говорить, что именно удостоверяется! Приезжайте в Айнбек и все узнаете сами (сообщение удобнейшее – от железнодорожного вокзала в Геттингене 20 минут поездом). А вот о лекции скажу: она вовсе не сухая академическая – за это время слушателям трижды наливают фирменный «Einbecker Bier».

    Сейчас в небольшом уютном Айнбеке живут всего лишь около 27 тысяч человек.

    Только однажды был в истории города период, когда его население резко увеличилось – почти в два раза. Это было сразу после Второй мировой войны, когда сюда переселялись этнические немцы, изгнанные из Силезии.

    В городе немало предприятий и культурных объектов, среди которых привлекает внимание открытый в 2006 году велосипедный музей. Его экспонаты, в том числе и исторические, можно не только осмотреть, но и опробовать на дорожках внутреннего двора. Вы спросите: с чего бы это в пивном городе такой «непрофильный» музей? Дело в том, что именно с велосипедной фабрики Августа Штукенброка в 1888 году начиналось одно из первых в Германии предприятий посылочной торговли ASTE (August Stukenbrok Einbeck). До наших дней оно не дожило, пав жертвой мирового кризиса в 1932 году. Впрочем, это уже совсем другая история, никак не связанная с Ганзой.

    Текст: Сергей Люшин
    Фото: Pressearchiv

  • Храм на Вороньей горе в Гамбурге

    В этой статье речь пойдет о доме, построенном в 1794–95 годах для коммерсанта Джона Блэйкера. Он был председателем английского торгового общества в Гамбурге, владел множеством земельных участков и зданий, а также весьма успешно спекулировал (в экономическом смысле этого слова) недвижимостью. В ту пору над деревней Бланкенезе высился песчаный холм под названием «Воронья гора» (Krähenberg). С 1789 года он и примыкающие территории принадлежали Блэйкеру и стали отличным местом для реализации его навязчивой идеи построить необычный, обозримый со всех сторон дом.

    В лице датского архитектора Кристиана Фредерика Ханзена Блэйкер нашел удивительного партнера, вдохновленного античными идеалами вообще и греческими, в частности. Сам архитектор не без иронии писал: «Я строю сейчас некий храм, который будет стоять на настоящем Парнасе, откуда часть прелести этого мира можно будет обозреть, а именно – с одной горы в Бланкенезе».

    Автору кажется, что новый проект – пример бегства из обыденности, из тогдашнего времени в прекрасный мир классического прошлого. Это перекликается со словами Шиллера:
    Schöne Welt, wo bist du? Kehre wieder,
    Holdes Blütenalter der Natur!

    Форма загородного дома Блэйкера соответствовала античному храму с колоннадами со всех четырех сторон. Однако следование колонн прерывалось по углам, и план дома был выполнен в форме растянутой в ширину буквы Н. В отличие от античных храмов, которые строились на возвышении, Ханзен поместил здание на уровне земли. Дом отличался от всех построенных им объектов тем, что имел равнозначные фасады, из которых каждые два противоположных соответствовали друг другу. Вытянутые стороны смотрели на север и юг, торцевые фасады – на запад и восток.

    Это здание – типичный загородный дом, но не относится ни к четырехугольным, ни к имеющим главный корпус. В фахверковом оштукатуренном строении первоначально было два этажа – цокольный и первый. Боковые фасады украшены шестиколонными портиками, треугольными фронтонами и коньковой крышей. Колонны без базиса и каннелюр (углублений), но с утолщенной капителью и плитой абакуса. Стены за портиком выделены линейной рустикой. Аттик над ними зрительно как бы возвышает фасад.

    Стены продольного фасада и восемь колонн расположены по одной линии. Колоннады здесь выполняют чисто оптическую функцию: между ними и стеной здания – декоративное углубление. Колонны как бы защищают хозяев от внешнего пространства, а высокий аттик выделяет среднюю часть фасада.

    Вход в здание – на его восточной стороне на уровне земли. Лестница на высокий первый этаж расположена в прихожей, украшенной двумя полукруглыми парадными нишами. Лестницы в цокольный этаж размещены в отдельных помещениях с обоих торцов дома. За прихожей – поперечный коридор во всю ширину здания, за которым анфилада комнат северной и южной сторон. В северо-западной части дом находится его самое большое четырехоконное помещение – так называемый садовый зал.

    Начав строительство дома, Блэйкер одновременно заложил на участке английский ландшафтный сад. Вскоре это его начинание и сам дом стали упоминаться в местных путеводителях – с удивлением, одобрением или укором.

    «Примечательно владение, заложенное одним англичанином в некотором отдалении от Бланкенезе и Докенхудена в неосвоенной местности. Привлеченный низкой ценой участка, воздвиг он на холме большой представительный дом и заложил английский сад вокруг. Местность песчаная, голая, открытая ветрам. Посаженные им деревья никогда не подарят ему тень».

    Или другая запись: «Прекрасные виды теперь в почете, поэтому Блэйкер выбрал для своего дома гору Krähenberg с видом на Гамбург, Альтону и Эльбу. При этом дом построен на песчаном холме, где трава почти не растет. Много сил придется затратить, чтобы сохранить посаженный сад».

    Тем не менее, владение пользовалось большой популярностью и часто переходило из рук в руки. В 1897 году его купил коммерсант Джон Генри Гослер (John Henry Goßler, 1849–1914), перестроивший дом в двухэтажный. На южной стороне была заложена терраса с балконом на втором этаже, а также изменен западный портик.

    В самом начале ХХ века пожар уничтожил деревянное строение, вместо него было построено каменное, но по тому же проекту 1897 года. Здание, которое теперь называют «Домом Гослера» (Goßlerhaus), в 1925 году купила община Бланкенезе и разместила в нем свою администрацию. В течение 30 лет – с 1945 по 1975 год – здесь располагался районный загс.

    Новая страница истории старого здания началась в 2006 году, когда оно перешло к частному владельцу, который провел его тщательную и масштабную реконструкцию. После этого «Дом Гослера» стал собственностью фонда Klaus-Schümann-Stiftung. Главным арендатором здания и прилегающего парка является сегодня юридический вуз Bucerius Law School.

    Благодаря поддержке фонда ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius здесь постоянно проводятся мероприятия научного, экономического, культурного, общественного и частного характера. Дом оснащен самой современной техникой для проведения различных семинаров и конференций. Кроме того, в этом здании с роскошным интерьером загс Альтоны снова регистрирует браки – церемонии проходят в «садовом зале» по пятницам в 14 и 15 часов.

    Текст: Владимир Финк

  • Гамбург – Хуммельсбюттель

    Когда-то здесь было море
    Сегодня мы знакомим читателей с историей и современным обликом района Хуммельсбюттель (Hummelsbüttel), входящего в административный округ Вандсбек.

    Роскошные виллы на берегу Альстера и стандартные высотки 70-х в глубине района, шум полевых работ и тишина современнейших лабораторий, живописные заповедные места по соседству с крупными индустриальными зонами – Хуммельсбюттель, занимающий чуть больше 9 кв. км на севере Гамбурга, контрастен и многолик.

    Своим названием этот район обязан не мохнатому шмелю и не знаменитому гамбургскому водоносу Хуммелю. Летопись 1253 года сообщает о знатной семье Humersbotle, проживавшей на берегах Альстера в верхнем его течении. Находятся упоминания и о некоем Хунмаре (Hunmar) – предполагаемом основателе деревушки, однако более поздние исторические исследования относят эти сведения в разряд легенд.

    Хуммельсбюттель возник предположительно в 900 году и в разные периоды истории принадлежал графам Шауэнбургским, Дании, Австрии, Пруссии. В 1867 году, когда Шлезвиг-Гольштейн был аннексирован Пруссией, деревушка отошла к новому округу Штормарн. К этому времени ее населяли так называемые Butterbauer – крестьяне-перекупщики, основным занятием которых была торговля. Они закупали масло, колбасу и птицу в Гольштейне и перепродавали эти продукты жителям Гамбурга. Вторым традиционным источником дохода населения было изготовление черепицы. Производить ее здесь стали в начале XVII века. Особенно острая потребность в этом кровельном материале возникла у гамбуржцев после Великого пожара 1842 года.

    В самом начале ХХ века некоторые состоятельные жители города построили в Хуммельсбюттеле виллы на берегу Альстера. Ко времени присоединения этой живописной деревушки к Гамбургу (1937-38 годы) в ней проживало около двух тысяч человек. Наиболее заметные перемены начались в середине прошлого столетия. В городе катастрофически не хватало жилья, а здесь было достаточно незастроенных территорий. На них сначала выросли микрорайоны Lentersweg и Tegelsbag, а в последующие пятьдесят лет район практически полностью сменил свой сельский облик на городской.

    В итоге «свидетелей былого», реликтов деревенского прошлого, здесь почти не осталось. К примеру, строительный бум удалось пережить 29 камням, которыми когда-то маркировали границу между относившимся к Дании Хуммельсбюттелем и Гамбургом. Единственный дом с камышовой кровлей

    (1800 год) можно увидеть на берегу речушки Зузебек (Grützmühlenweg 13). Название улице дала мельница Grützmühle, которая находится сегодня в музее под открытым небом в Фольксдорфе (Museumsdorf Volksdorf).

    Построенная в 1841 году мельница долгое время была украшением Хуммельсбюттеля – внешне это двухэтажное фахверковое сооружение походило скорее на жилой дом. Более сорока лет она исправно выполняла свое предназначение. В отличие от большинства мельниц региона, она приводилась в движение не ветром и не водой, а двумя лошадьми. Мельничный механизм был деревянным и занимал оба этажа. Все шло гладко, пока сын хозяина не решил в 1880 году приобрести новых лошадей. Они никак не могли привыкнуть к своей работе – ходить по кругу и приводить в движение жернова. В итоге был сильно поврежден механизм, а найти достаточно твердую древесину для ремонта зубчатых колес было в те времена непросто. Мельницу пришлось закрыть, но на уважительное отношение к лошадям в Хуммельсбюттеле это, к счастью, не повлияло. И сейчас в районе много конюшен и любителей конного спорта.

    А за занятиями по выездке на манеже Pferdezentrum-Rehagen можно понаблюдать за столиками ресторана «La Differenza» и отведать хорошей итальянской кухни.

    Церковь св. Христофора (Christophoruskirche), появившаяся в районе в 1953 году, – единственная в городе, где еще можно послушать «рукотворный» колокольный звон и полюбоваться работой звонарей.

    На территории Хуммельсбюттеля находятся Teetzpark, бывший когда-то частным владением, и несколько охраняемых государством природных зон – Hüsermoor, Ohlkuhlenmoor, Sievertsche Tongrube и Raakmoor. Первые две недоступны для посетителей, а через третью, Sievertsche Tongrube, ведет по берегу пруда небольшая тропинка. Проходит она и через старый карьер, где раньше добывали глину, и где сегодня можно встретить редкие виды растений.

    Однако не флора делает эту местность уникальной: южный склон карьера скрывает под своей поверхностью морские отложения эпохи гольштейнского межледниковья – времени, когда море в последний раз подходило к территории современного Гамбурга. Романтические дорожки, пруд с кувшинками и порхающими стрекозами, ароматная восковница, которую еще викинги использовали для приготовления медового вина – это все Raakmoor, зеленый оазис на севере Хуммельсбюттеля.
    Излюбленный многими жителями района уголок – гора Müllberg, что на самой границе с Шлезвиг-Гольштейном, и озеро у ее подножия. Даже трудно поверить, что все это создано не природой, а человеком. В снежные зимы сюда спешит ребятня с санками, а летом в воздухе парят воздушные змеи и вкусно пахнет жаренным на гриле мясом. С горы открывается восхитительный вид на город.

    В непосредственной близости к охраняемым природным территориям раскинулись индустриальные зоны Lademannbogen и Barkhausenweg, общая площадь которых превышает 45 гектаров. Здесь компактно разместилось около двухсот различных предприятий – фирмы по разработке компьютерного программного обеспечения, автосалоны, автобусное депо Гамбургского транспортного союза HVV, типографии. Среди них и крупнейший работодатель района – фирма Eppendorf AG, специализирующаяся на исследованиях в области биотехнологий. Местное изобретение – пробирки Эппендорф – используются в научных лабораториях всего мира.

    40% квартир района – социальные. По этому показателю Хуммельсбюттель занимает в городе одно из первых мест.

    Однако социальной напряженности здесь не чувствуется, во многом – благодаря объединению IGL (Interessengemeinschaft um den Lentersweg e. V.), созданному в 1973 году по инициативе самих местных жителей. Большое внимание в этой организации уделяют работе с детьми и молодежью, проводятся курсы и для взрослых. Но есть в общественной жизни района и свои пробелы – например, в Хуммельсбюттеле нет бассейна, библиотеки, еженедельного базара, зала для крупных торжеств.

    Самая старая из существующих организаций района – добровольная пожарная часть (Freiwillige Feuerwehr Hummelsbüttel).

    Уже в год ее основания (1890) начинающим огнеборцам выпало серьезное испытание – тушить пожар в деревенской школе. В части была своя система поощрения: тот, чья пожарная повозка быстрее всех реагировала на звук сигнального рожка и первой оказывалась на месте происшествия, получал 30 марок премии.

    Много лет в Хуммельсбюттеле жил известный немецкий художник-импрессионист Эрнст Айтнер (Ernst Eitner, 1867–1955). В молодости он в компании других художников отправлялся с мольбертом на берега Альстера, Эльбы и Билле, следуя призыву своего патрона Альфреда Лихтварка (Alfred Lichtwark), первого директора Hamburger Kunsthalle – «Господа, рисуйте гамбургские ландшафты!». Спустя несколько лет Айтнер, которого порой называли «Моне Севера», сменил ставшие «неактуальными», по выражению того же Лихтварка, деревенские пейзажи на городские темы, изобразив, к примеру, строительство подземки. В некоторых работах художника запечатлены черты Хуммельсбюттеля начала ХХ века. А каков район сегодня, вы видите на снимках, сделанных этим летом.

    Текст: Ирина Бурмайстер
    Фото: Е. С.

  • Вместе – к успеху!

    Сервисные центры, объединяющие несколько фирм с разными видами деятельности, убедительно доказывают свое превосходство над компаниями-одиночками. Один из таких примеров «прописан» по адресу: Winterhuder Weg 29.

    Идея объединить несколько самостоятельных фирм в одном помещении возникла у их владельцев в 2003 году. Многим гамбуржцам был хорошо знаком офис на Herderstraße 9, где сформировалось партнерство четырех коллективов – RusConsult, AD-Sprachen, Eurotours Reise Hamburg и журнала «У нас в Гамбурге».

    Два года назад этот же состав переехал в офис на Winterhuder Weg 29, обеспечив клиентам и сотрудникам качественно новый уровень обслуживания и комфорта. На новом месте нашим соотечественникам и местным жителям продолжают оказывать целый комплекс услуг. И прежде всего – консульских: RusConsult является сервисным бюро Генерального консульства России в Гамбурге. AD-Sprachen предоставляет клиентам весь спектр переводческих услуг. Eurotours Reise Hamburg обеспечивает все, что связано с туристическими поездками и отдыхом. И, наконец, здесь же находится офис журнала «У нас в Гамбурге», где можно проконсультироваться по поводу размещения рекламы, получить свежий номер издания или поискать в архиве предыдущие номера.

    Чем выгодно и удобно такое объединение, расскажут сегодня представители фирм-партнеров. Они убеждены в том, что такой форме сотрудничества принадлежит будущее.

    Ольга Енина (RusConsult)


    – Когда мы два года назад переехали в новое помещение, то беспокоились, найдут ли нас постоянные  клиенты. Оказалось, что всем стало даже удобнее. Мы же теперь находимся еще ближе к российскому консульству, а наши окна выходят прямо на автобусную остановку Beethovenstraße. Телефоны у нас не изменились, а тем, кто запомнил наш старый адрес, мы объясняем, как к нам добраться, благо это недалеко. Так что старых клиентов мы не потеряли, более того – приобрели много новых.

    Наша фирма является одним из сервисных бюро, с которыми сотрудничает Генеральное консульство России в Гамбурге. Мы подготавливаем и сдаем туда документы, необходимые для обмена загранпаспортов, оформления гражданства РФ детям, родившимся на территории Германии, постановки на консульский учет, выхода из гражданства РФ, а также документы, связанные с получением пенсии в России. Поскольку мы работаем уже много лет, то у нас накопился большой опыт работы, и люди к нам идут.

    В работе с паспортами существует много нюансов. Например, при смене фамилии требуется большое количество документов. Многие из них должны быть переведены и заверены должным образом. И фотографии нужны не какие-нибудь, а только «правильные». Еще один непростой вопрос – оформление российского гражданства детям, родившимся в Германии. Пакеты документов для этой процедуры готовятся в зависимости от принадлежности родителей к гражданству РФ или ФРГ.

    Кстати, обращаем внимание родителей на то, что согласно новым требованиям фотография ребенка должна быть вклеена в паспорт со дня внесения туда соответствующей записи, причем независимо от возраста малыша. Так что если ребенок уже вписан в ваш паспорт, но отсутствует его фото, обращайтесь к нам.

    Особо хочется предупредить тех, у кого просроченные паспорта: это может стать проблемой. Например, если кто-то думает о выходе из российского гражданства, то для этого нужны действующие российские документы. Для оформления доверенности тоже никак не обойтись без действительного заграничного паспорта. Даже утерянные документы можно восстановить – мы вам поможем.

    Напоминаем, что заверение копий и переводов документов не требует личного присутствия клиента, а вот при оформлении заявлений и доверенностей это обязательное условие. Грамотно заполнить доверенность печатными буквами довольно сложно – особенно тем, кто уже много лет прожил в Германии. Люди переписывают документ несколько раз (иногда лишь из-за одной неправильной буквы). А мы набираем текст доверенности на компьютере и подготавливаем документы в установленной форме – это большое облегчение для наших клиентов.

    Хочу подчеркнуть, что с нами можно работать по почте, что помогает людям сэкономить драгоценное время и энергию. Это особенно удобно тем, кто живет вне Гамбурга или в отдаленных районах нашего города.

    Очень облегчает жизнь клиентам то, что в том же здании по Winterhuder Weg 29 находится бюро переводов AD-Sprachen. Даже не представляю себе, как бы мы работали по-другому. Ведь все необходимые клиентам документы, выданные немецкими властями, переводятся здесь же, на месте. А если они уже переведены, то коллеги из AD-Sprachen никогда не откажут нам в консультации относительно корректности перевода. Иногда приходится даже собирать общий с нашими партнерами «консилиум» и совместно решать проблему. Мы стараемся сделать для заказчика все возможное.

    Нам часто приходится консультировать людей, которые недавно в Германии и еще не до конца разобрались, куда обратиться с той или иной проблемой. Иногда сталкиваемся с неординарными ситуациями, в которые попадают россияне, приезжающие в Германию в отпуск или на лечение. Что делать, какие документы собирать, куда обращаться? Наши коллеги знают все гамбургские учреждения и ведомства, помогают клиентам с устными и письменными переводами. Мы в любом случае стараемся оказать помощь людям, найти для них нужного специалиста.

    А в заключение хочу напомнить, что мы уже начали предварительную запись российских пенсионеров на получение справок о нахождении в живых на 2011 год.

    Тел. 040 189 86 820, факс 040 88 17 99 28

    rcch@strana.de

    www.rcch.strana.de

    Анна Давидян (бюро переводов AD-Sprachen)


    – Я работаю переводчиком с середины 90-х годов. Моя особенность в том, что я филолог – специалист по русскому, немецкому и английскому языкам. Начинала в Киле параллельно с учебой по специальности «германистика», которую закончила в 2000 году, получив степень магистра. В 2002 году стала присяжным переводчиком в Гамбурге. Это означает, что я уполномочена правительством города-земли делать заверенные переводы официальных документов и переводить устно различные процедуры в ведомствах, судах, полиции или у нотариуса – с русского на немецкий и наоборот.

    В Гамбурге работы много: большой город, переселенцы, приезжие, туристы. Переводчики нужны в политике, бизнесе, культуре, науке и даже в борьбе с преступностью. Во всех этих областях жизни ежедневно что-то происходит, и наши услуги востребованы как никогда.

    C  2003 года, когда мы открыли наше бюро переводов на Herderstraße 9, нами накоплен обширный опыт, подобралась сплоченная команда квалифицированных специалистов, поэтому мы охватываем очень большой спектр переводческой деятельности:

    – переводим со всех основных языков Европы и СНГ по практически любым темам;

    – редактируем уже имеющиеся тексты;

    – составляем и переводим технические руководства по эксплуатации, описания услуг фирм и компаний;

    – консультируем по самым сложным случаям, связанным с работой официальных органов Германии, России и всего мира (например, реэмиграция, работа и учеба в Канаде);

    – составляем полный пакет документов для трудоустройства и консультируем по этим вопросам (благодаря нам нашли работу уже десятки человек);

    – готовим к экзаменам на получение немецкого гражданства (Sprach- und Integrationstest);

    – преподаем русский, немецкий и английский языки;

    – содействуем некоммерческим проектам в получении государственных средств и поддержки фондов;

    – консультируем по вопросам межкультурных отношений;

    – мы мобильны без ограничений.

    Мы не только переводчики, но и консультанты по многим проектам (например, конкурс органистов имени Микаэла Таривердиева, Zeit-Stiftung, RusConsult). Накопленный опыт и широкий спектр наших связей (юристы, экономисты, рекламщики) развивают интуицию – мы знаем, куда обратиться, как оптимально оформить и представить предложение, проект, идею, устранить уже имеющиеся сложности.

    У вас есть вопросы? Очень хорошо: все решения начинаются именно с них. Спрашивайте – и вы получите ответ.

    Тел. 040 88 17 99 29/-30, факс 040 88 17 99 28

    info@ad-sprachen.de

    www.ad-sprachen.de

     

    Наталия Дорофеева (Eurotours Reise GmbH)


    – Вот уже более шести лет наша компания имеет свой филиал в Гамбурге. За это время ее услугами воспользовались тысячи жителей города и его окрестностей. Люди знают, что в нашем офисе можно решить любой вопрос, касающийся туризма. Для любителей познавательных поездок мы предлагаем автобусные экскурсии по всем странам Европы с сопровождением на русском языке. Наши экскурсоводы-профессионалы познакомят вас с главными  достопримечательностями маршрутов.

    Желающим посетить Родину мы поможем подобрать билеты на рейсы в любом направлении, по возможности без дополнительных пересадок и долгого ожидания. Мы сотрудничаем с очень многими авиакомпаниями, поэтому у нас есть информация об актуальных акциях на любой сезон. Кроме того, мы постоянно предлагаем так всеми любимые «горящие путевки» (Last Minute) почти во все страны мира. Мы с удовольствием подберем для вас наиболее выгодное предложение.

    Постоянные клиенты уже знают о системе наших скидок. Приобретая у нас любую путевку, вы получаете бонусы, которые обеспечивают вам право на льготную стоимость поездки. Кроме того, мы предоставим вам квалифицированную информацию по визовым вопросам и в случае необходимости возьмем на себя оформление визы.

    Вот уже шесть лет мы работаем в дружном союзе с коллегами из фирм RusConsult и AD Sprachen, офисы которых находятся рядом с нами. Здесь вы без излишней волокиты приведете в порядок свои документы. Ведь только действующий паспорт даст вам возможность совершить запланированную туристическую поездку без каких-либо препятствий. И пусть ваш долгожданный отпуск станет комфортным, ярким и запоминающимся. А мы вам в этом поможем.

    Tel.   040-41346420

    Fax   040-41346422

    eurotours.hamburg@freenet.de

     

    Сервисный центр на Winterhuder Weg 29 работает с понедельника по пятницу с 10 до 17 часов.