Blog

  • Гамбург – Аллермёе

    Здесь дома не выше деревьев…

    Я каждый день вижу эту парочку на станции метро «Аллермёе». Они неразлучны, хотя всегда безучастно стоят спиной друг к другу. Каждый занят своим делом: она стережет свои авоськи и старомодный кожаный чемодан, он читает свою неизменную газету. У томящихся на остановке пассажиров они вызывают целую гамму чувств и действий: от недоуменных улыбок до озорной попытки щелкнуть кого-либо из двоих по носу или расписать туфель краской из баллончика.

    Они не реагируют на эмоции и провокации пассажиров и молчат, как статуи. Вернее – скульптуры.  Чем они, собственно, и являются. Скульптурная композиция, расписанная красками (акрил? масло?) – часть художественно-архитектурного проекта, начиная с 2007 года последовательно превращающего обычную станцию метро в произведение искусства. В нескольких шагах от «сладкой парочки»  – пестрый стеклянный «калейдоскоп» – миниатюрный зал ожидания, защищающий пассажиров от ненастья.

    От «Аллермёйской стены», украшенной праздничной мозаикой из керамических плиток, (каждая из них – детский рисунок с собственным сюжетом), рукой подать до 25–метровой Zuckerstange. Винтовая лестница закреплена на пестрых столбах-опорах, действительно напоминающих длинные сахарные леденцы. С миниатюрной обзорной площадки на ее вершине открывается панорама площади –Flittplatz, спроектированной по образу и подобию венецианских «пьяцца». Это – сердце Западного Аллермёе. Здесь проводятся ярмарки, фестивали, детские праздники. По периметру площади расположены супермаркет, кафе, библиотека, детский сад, аптека, турецкая овощная лавка, филиал банка, русский магазин.

    Избыток грунтовой и болотной воды в регионе в большой мере определил сегодняшнее архитектурное обличье Аллермёе. Многочисленные каналы отражают в своих водах зеленые берега и ажурные мосты, уютные частные усадьбы и невысокие дома. В каналах водится рыба; они служат пристанищем для местных и перелетных птиц, другой живности. Управляемая компьютерами система шлюзов позволяет периодически «промывать» каналы водой одного из рукавов Эльбы: Dove Elbe. Водные артерии, пронизывающие Аллермёйский ландшафт, обусловили возникновение клубов и обществ, объединяющих в себе «водяных» людей по интересам: гребцов на байдарках и каноэ, пловцов, рыболовов.

    Жилой массив, построенный на бывших крестьянских угодьях, а также на окрестных болотах и трясинах, включает в себя гордость Гамбурга – поселок с экологическими домами – в Восточном Аллермёе, вдоль кольцевой улицы Fanny-Lewald-Ring.  36 усадеб для двух или нескольких семей, сгруппированные в три «двора» – Северный, Центральный и Южный, – построены по эксклюзивному проекту в 1986-2004 годах. Буйная зелень деревьев, цветущие палисадники, чистый воздух,- не только этим определяется «экологичность» поселка. Во-первых, он имеет собственную водоочистительную систему; во-вторых, жилища снабжены так называемыми «экологическими туалетами». Туалетные комнаты ничем не отличаются от обычных, но оборудование, установленное в подвалах домов, позволяет гигиенично и без неприятных запахов превращать стоки, а заодно отходы от садово-огородных работ, в отличный компост. Комбинация этих двух строительно- эколоических новшеств экономит семьям значительные средства, поскольку освобождает от налога на очистку воды (Abwassergebühren).

    Сегодня в Аллермёе на площади 12 квадратных километров проживает более 16 тысяч человек. Не самый большой район Гамбурга, он последние шесть лет  –  лидер по приросту населения. Большой процент социального жилья определил здешнюю демографию. Основная масса жителей  – молодые семьи поздних переселенцев из бывшего Советского Союза (русская речь сопровождает тебя здесь буквально повсюду), выходцы из Турции, Индии, Африки. Наверное, поэтому район – самый богатый детьми: около 30% жителей не достигло 18-летнего возраста.

    У взрослых – масса проблем: освоить язык, получить работу, вписаться со своим интеллектуальным багажом в чужую культуру, одним словом – найти место в обществе – задача не из легких. Молодежь в этом плане особенно уязвима: сравнение с другими не в свою пользу провоцирует неприятие, неадекватные реакции, зачастую – агрессию. Гамбургская полиция считает Аллермёе одним из криминально неблагополучных районов. Утешает тот факт, что динамика криминальных действий здесь отрицательная. Надеюсь, что она и дальше останется такой, и преступность будет стремиться к нулю по мере появления рабочих мест и разнообразных возможностей интересного досуга.

    На аллермёйских домах пока нет мемориальных табличек «Здесь провел свои детские годы…». Молодой район, молодые люди: еще никто не написал гениальную музыку, не нашел, не изобрел, не сочинил… Но мне хочется верить, что через три четверти столетия на стенах красного кирпича подобные таблички непременно появятся.

    А пока  – за стеной моей уютной аллермёйской квартиры под чердаком, с окнами, конечно же, на канал, соседский второклассник родом из Хорватии под присмотром своей польской бабушки разучивает на фортепиано этюды гамбургского композитора Хайнца Эриха Гёдеке. Неизменных полтора часа в день. Я отношусь с пониманием. У меня ведь тоже внучки подрастают.

    Аллермёе  состоит из трех органично дополняющих друг друга зон: аграрной, индустриальной и жилого массива. Последний, в свою очередь, условно поделен надвое: Восточный и Западный (Neu Allermöhe Ost, Neu Allermöhe West). Названием своим Аллермёе обязан поселению «Аремута» (Aremutha), впервые  упомянутому в 1162 году. В переводе на современный немецкий это буквально означает «An der anderen Mündung» –«У другого устья». Речь идет о Dove Elbe. О деревушке на северном берегу рукава, основанной немецкими и голландскими поселенцами в 11 веке, напоминают сегодня только крепкие крестьянские усадьбы с  традиционно камышовыми крышами, защищенные мощной дамбой от сюрпризов стихии, да Троицкая церковь (Dreieinigkeitskirche), возведенная в 13 и перестроенная в 16 веке. Новостройки Аллермёе сократили до минимума земли, пригодные для сельского хозяйства. Но в усадьбах, расположенных  вдоль трассы А-25, по-прежнему выращиваются помидоры, зелень, цветы для Гамбурга.

    Индустриальный Аллермёе лежит между автобаном А-25 и линией S-Bahn на территории 177 гектаров. Это самый большой промышленный район Гамбурга. Полтора десятка лет назад его облюбовали для строительства складских помещений и ангаров такие солидные фирмы, как H&M, Budnikowski, „Dachser“. Близость к автобану и молодому жилому району  – неиссякаемому резерву рабочей силы – привлекла сюда множество средних и малых предприятий. После падения Берлинской стены промышленный регион на юго-востоке Гамбурга открыли для себя такие известные фирмы, как японский электроконцерн «Hitachi», немецкие строительные гиганты «Bilfinger & Berger» и  „Boswau+Knauer“.

    Западный и Восточный Аллермёе, разделенные 16-километровым каналом, практически давно срослись. Административно, однако, Запад числится собственно за Аллермёе, а Восток, в частности Неттельнбург(Nettelnburg) относится к Бергедорфу. Гамбургский Сенат планирует в 2011 году официально объединить их, несколько сместив границы, в один – Аллермёе. Это вселяет надежду, что не только формальная административная принадлежность изменится: появятся дополнительные средства для финансирования социальных программ вновь созданного многонационального района.

    текст: Бронислава Острогляд

    фото:  Б. Острогляд

  • Топонимика Гамбурга – улицы Аллермёе

    «Пройду по Абрикосовой, сверну на Виноградную, и на Тенистой улице я постою в тени…»… Незатейливая мелодия, простые слова, безграничная нежность… Песенка Юрия Антонова о названиях провинциальных улочек согревает сердца вот уже третьего поколения. Сдается, эти названия возникают так же естественно и логично, как радуга после летнего дождя.

    На самом деле дать имя самому маленькому переулку или тупику так же сложно и ответственно, как улице, проспекту или площади. Недаром существует целая наука о географических именах, истории и подоплеке их происхождения: топонимика.

    Идея, лежащая в основе топонимической концепции района Аллермёе, интернациональна и гуманна. Большинство улиц и площадей Аллермёэ носят имена людей, посвятивших свою жизнь утверждению гуманизма и национального равенства: просветительниц и меценаток Рахель Варнхаген и Генриетте Херц (Rachel Varnhagen, Henriette Herz), политика и дипломата Адольфа Кёстера (Adolf Köster), известного публициста Отто Грота (Otto Groth). Многие из них, как Хильда Монте и Элизабет фон Тадден (Hilda Monte, Elisabeth von Thadden), при нацистском режиме заплатили жизнью за свои убеждения.

    Эдит Штайн( Edith-Stein), чьим именем названа римско-католическая церковь на  одноименной площади в Аллермёе – человек необыкновенной и яркой судьбы.

    Женщина-философ, защитница женских прав, католическая монахиня, великомученица, возведенная Папой Йоханнесом Паулем II(Johannes Paul II) в 1998 году в ранг святых, она родилась в 1891 году в Бреслау (Breslau) в еврейской семье и закончила свою жизнь в газовой камере концентрационного лагеря Аушвиц-Биркенау (Auschwitz-Birkenau).

    Кольцевая улица Fanny–Lewald-Ring названа в честь одной из самых выдающихся женщин своего времени. Фанни Левальд, рожденная в семье коммерсанта в 1811 году, не получила, в отличие от своих братьев, университетского образования. Но, сопровождая отца в деловых поездках, девушка, обладавшая врожденным живым умом и аналитическими способностями, впитала как губка свободный дух новой эпохи. Страсть к путешествиям определила впоследствии всю ее жизнь. Со своим мужем, писателем Адольфом Штаром (Adolf Stahr), она объездила пол-Европы, побывала и в Англии.

    Фанни Левальд вошла в историю как писательница и просветительница, свободомыслящий человек и непреклонный борец за права женщин. Она общалась и вела переписку со многими выдающимися людьми: поэтом Генрихом Гейне, композитором и пианистом Ференцом Листом, писателем Фердинандом Лассалем, известным своими либеральными взглядами герцогом Карлом Александром (Sachsen-Weimar-Eisenach). В политическо-литературном салоне в Берлине, созданном «немецкой Жорж Санд» после французской революции 1848 года, блистали самые выдающиеся умы своего времени.

    Эта статья – мимолетный экскурс в богатейшую историю необычных, прекрасных и преисполненных драматизма человеческих судеб. И потому в заключение я беру на себя смелость дать совет жителям Аллермёе: непременно найдите время заглянуть в Интернет, чтобы узнать историю человека, чьим именем названа ваша улица. Ваша любознательность будет щедро вознаграждена.

    Tекст  и фото : Бронислава Острогляд

  • Собираем серебро – коллекционирование в Гамбурге

    Монеты я обычно держу в  портмоне и расплачиваюсь ими на кассе. Те, на которых особенно красивые картинки, отдаю дочке: она кладет их в копилку. Но узнав, что вскоре выпустят монету в 10 евро в серебре с изображением туннеля под Эльбой, я заинтересовалась: что за это серебряные монеты, чем они примечательны.

    Коллекционированию подвластно всё: почтовые марки и вина, плюшевые игрушки и подставки под яйца.  Поговорим о самом благородном виде коллекционирования – нумизматике.

    Именно на нумизматов рассчитаны специальные выпуски  монет, посвященных различным юбилеям, знаменитым людям, городам и интересным событиям.  С момента перехода в 2002 году на евро в Германии каждый год чеканится 4-6 таких монет различного номинала: 2, 10 (серебро), 100 и 200 евро (золото).  Интересно, что во Франции таких спецвыпусков бывает до  50 в год.  И связано это с тем, что французы всё ещё не приняли всей душой общую валюту, продолжая тосковать по старому доброму франку. Руководитель Парижского монетного двора утверждает, что для укрепления любви  к евро уже выпущено 4 миллиона серебряных монет в 10 евро с сюжетами на разные темы.

    Настоящий коллекционер собирает  не  те монеты, которые каждый день проходят через кассу магазина (на них царапины и потертости), и даже не монеты чеканки «Stempelglanz» (st), которые продаются в банках (они недостаточно отполированы).  Специально для коллекционеров небольшими партиями выпускаются монеты чеканки „Spiegelglanz“ (sp или РР).  Их тут же упаковывают в специальные футляры и вообще стараются на них не дышать.  На немецком их называют Gedenk- und Sammelmünzen.

    Серебро в монетах

    Наверное, среди начинающих коллекционеров сейчас особенно популярны монеты достоинством 10 евро.  Первая из них, открывая эпоху евро,  выпущена в 2002 году.  Все отчеканенные  до 2010 года  «десятки» состоят из стерлингового серебра 925 пробы: 92,5 % серебра и  7,5 % меди.   При весе монеты 18 г  вы получаете  чистый вес серебра 16,65 г.  Кстати, это соответствует содержанию серебра в историческом «союзном талере» (Vereinstaler) 1857 года   –  первом общем платежном средстве всех немецких земель.

    По состоянию на 8 сентября 2010 года стоимость серебра в монете в 10 евро  равна  18,49 евро. А на 1 августа 2008 года она составляла всего 6,10 евро. Вот так быстро растут цены на серебро! Жаль, что не купила ее два года назад! Учтите, что с  2011 года вес «десятки» будет уменьшен до 16 г, а содержание драгоценного металла снизится до 62,5%, и его чистый вес будет всего 10 г.   Самое время подумать о покупке полновесных монет выпуска 2010 года.

    Понятно, что монеты в 10 евро использовать как средство платежа неразумно,  ведь  со временем их стоимость возрастет вместе со стоимостью содержащегося в них серебра. К тому же в обороте они находятся только в Германии, т.е. стране-эмитенте, в других европейских странах их  к платежу не примут.

    Отчеканено в Гамбурге

    Среди  монет в 10 евро,  вышедших в 2010 году,  есть посвященная 200-летию композитора Роберта  Шумана. Она выпущена 6 мая 2010 года на гамбургском монетном дворе (об этом говорит буква J). Эскиз монеты с девизом «TÖNE SIND HÖHERE WORTE» изготовил скульптор Христиан Хёпфнер.

    Гамбург на монетах

    На конкурс эскиза  монеты к 100-летнему юбилею туннеля под Эльбой  были представлены проекты четырех художников,  из которых жюри  4 марта 2010 года выбрало победителя. Лучшим был признан макет художника Хервига Отто из Роденбаха. На реверсе уместилось сразу четыре картинки: корабли на Эльбе, две трубы туннеля под Эльбой, разрез туннеля с лифтами и лошадиная упряжка, которая сто лет назад была главным  транспортным средством. На аверсе – орел, надпись «Bundesrepublik Deutschland» и   номинал: 10 евро.

    Через год, 15 сентября 2011 года, памятная монета «100 лет гамбургскому туннелю под Эльбой» появится на свет.

    Каждый день в обороте

    В отличие от монет в 10 евро, памятные  монеты в 2 евро находятся в  повседневном обращении. Их аверсы не отличаются от обычных монет, а на реверсах изображены исторические события, знаменитые личности, здания, растения или животные. Интересна серия, посвященная  федеральным землям Германии, начатая монетой  с изображением  Гольштинских ворот в Любеке (земля Шлезвиг-Гольштейн). В 2008 году вышла монета, посвященная Гамбургу, ее  реверс украшает главная церковь города  «Михель».  Вот только из оборота монета  исчезла очень быстро и сейчас встречается, наверное, только у коллекционеров.

    Впрочем, присмотритесь внимательнее к мелочи в своем кошельке. Вдруг там есть что-то ценное. Как, например,  монета в 2 евро, посвященная 500-летию со дня смерти Боттичелли и выпущенная в 2010 году в Сан-Марино. В Интернет-магазинах она (правда, в чеканке st)  продается за 40 евро. Вот они, законы коллекционирования!

    Настоящие золотые…

    В начале 2010 г. в Германии  впервые была выпущена золотая монета достоинством в 20 евро  с изображением дубового листа, открывающая серию  «Немецкий лес». Было отчеканено всего 200 тысяч монет, и хотя отпускная цена из-за содержащегося в них золота составляла, как вы понимаете, не 20, а все 151 евро, коллекционерам приходилось заказывать их заранее.  Если вы пропустили «дубовый лист», то на очереди бук (2011), сосна (2012) и так далее.

    Кроме того, выпускаются золотые номиналом в 100 евро.  Отчеканенная в 2007 году золотая монета «Ганзейский город Любек – достояние мировой культуры» продавалась по 285 евро. Интересно, а если Гамбург в золоте отчеканить, на сколько он потянет?

    Но, хотя о золотых монетах достоинством в 20 и 100 евро (с учетом того, что  их продажная цена значительно превышает их номинал)   можно только мечтать, расстраиваться особенно не стоит. В магазине ими всё равно не расплатиться:   они – предмет коллекционирования, возможность купить «кусочек» золота для тех, кто предпочитает хранить свои финансовые резервы в этом благородном металле. Следует помнить и о наценке за «искусство»: ведь вы покупаете  золото не в слитке, а в монете  высокого качества чеканки.

    Где купить монеты

    Монеты  sp можно заказать в Verkaufsstelle für Sammlermünzen der Bundesrepublik Deutschland (VfS).  А отделение почты «Deutsche Post Philatelie» рассылает их через свой  рассылочный центр в городе Weiden. Заказать через абонемент  можно до трех монет одного наминала, доставка бесплатно.

    92626 Weiden

    01805/ 246 870 (с 8 до 20 час.)

    vfs.bmf@deutsche-sammlermuenzen.de

    www.deutsche-sammlermuenzen.de

    Сайт www.boerse-aktien-investment.suite101.de ознакомит с ценами на монеты. Много интересного о памятных монетах вы найдете на сайте www.bundesbank.de/bargeld.

  • Театры Гамбурга – “Новая Флора”

    Мы продолжаем обзор гамбургских театров и после субсидируемых государством солидных «тяжеловесов» – оперы и драматических театров – перейдем к представителям легких жанров.

    По статистике, по количеству посещений спектаклей  наш город – абсолютный лидер страны, причем с огромным отрывом от «преследователей». На каждую сотню зрителей здесь приходятся 238 посещений театра в год. И своим званием «театральная столица Германии» Гамбург обязан прежде всего мюзиклам. Он занимает третье место среди музыкальных мегаполисов  мира после Нью-Йорка и Лондона. В год эти представления посещает около 2 млн человек. Мюзиклы ставят у нас на трех площадках: Theater im Hafen, Operettenhaus и «Neue Flora». Последняя отмечает в этом году 20-летний юбилей. Поэтому обзор мюзиклов мы и начнем с нее.

    За свою сравнительно короткую историю театр «Новая Флора» успел пережить немало потрясений. Импозантное здание на Stresemannstraße в Альтоне,  привлекающее массового зрителя  – местного и со всей Германии, – вошло в анналы постановкой «Фантома оперы». Однако путь к звездам лежал через форменные тернии. Премьеру планировали сыграть в законсервированном до того театре «Флора» в Schanzenviertel. Но воинственно настроенные противники этих планов самовольно захватили помещение и переименовали его в театр «Красная Флора».

    Строительство нынешнего здания вызвало такую же волну народного гнева. Возмущало провокационное название, данное наперекор общественному мнению. К тому же жители близлежащих домов опасались возможного транспортного хаоса на грани коллапса. Накопившиеся страсти превратили известных своим хладнокровием ганзеатов в темпераментных итальянцев. Народные мстители забрасывали на премьере сцену и приглашенных яйцами, овощами последней свежести и пакетами с краской.

    Но те времена, к счастью, канули в лету. А первая постановка продержалась в репертуаре целых 11 лет, увлекая все новых и новых зрителей в легендарные катакомбы парижской оперы. В 2002 году владельцем «Новой Флоры», TUI, Operettenhaus и еще трех театров в Берлине и Штутгарте стала кампания Stage Entertainment GmbH, вложившая много средств в реконструкцию театра. Ее деятельность началась с успешной премьеры мюзикла «Титаник» – одного из самых сложных по постановке спектаклей мира.

    Следующую инсценировку – «Танец вампиров» – осуществил  знаменитый режиссер Роман Полански, трактовавший традиционный жанр «ужастика» в остропародийном ключе. 1000 представлений сменившего «Вампиров» мюзикла «Грязные танцы» по одноименному культовому американскому фильму  посмотрели 2 млн зрителей.

    Новейшая история «Новой Флоры» связана с мюзиклом «Тарзан», премьера которого состоялась 19 октября 2008 года. Вот уже 2 года этот воистину звездный спектакль ежедневно проходит с неизменным аншлагом для 2000 зрителей. Для успеха создатели не пожалели ни сил, ни средств – вложили 20 млн евро и пригласили  звезду поп-музыки Фила Коллинза. Продюсер Томас Шумахер и режиссер Боб Кроули предложили эффектную версию знаменитого бродвейского мюзикла. Так история, впервые расказанная около 100 лет назад в романе Эдгара Райса Барроуза, а затем завоевавшая сердца миллионов, посмотревших диснеевский мультфильм, обрела новую жизнь.

    На спектакле зритель погружается в мир джунглей – экзотический, яркий и опасный, в котором чудеса воздушной акробатики демонстрирует главный герой в исполнении Антона Цеттерхольма (Anton Zetterholm). Для этих «полетов во сне и наяву» театр специально переоборудовали. Впечатляют и начальные сцены: кораблекрушение, высадка на берег родителей Тарзана и их гибель в лапах леопарда. Но основное, конечно, чем и живет каждый успешный мюзикл – возможность эмоционального участия и самоидентификации зрителей с героями. И она в спектакле есть: история любви юноши Тарзана, спасенного и воспитанного обезьянами, и девушки Джейн – ученой-исследовательницы – воистину захватывает.

    В роли Джейн блистает наша бывшая соотечественница Элизабет Хюберт, у которой мы взяли интервью.

    – Когда вы почувствовали,что у вас есть вокальные способности, и когда начали серьезно заниматься?

    – Сколько себя помню – всегда пела. Трехлетним ребенком я успешно приспосабливала щетку в качестве «микрофона» и повторяла все мелодии, которые слышала. Моя мама вовремя это заметила и правильно поступила, отдав меня в детский хор. Так уже в раннем детстве я стояла на сцене городского театра. В 16 лет мне было ясно, что аттестат зрелости мне не нужен – я должна как можно раньше начать профессионально заниматься пением. С тем я и ушла из общеобразовательной школы и поступила в гамбургскую сценическую школу на отделение классики, мюзикла и рока. В 2007 году с дипломом об окончании я почувствовала себя уверенно – прфессиональное образование в моей деятельности необходимо.

    – Назовите ваших кумиров в сфере мюзикла.

    -Тот, кто ищет кумиров, невольно ограничивает себя. Есть множество талантливых исполнительниц, которыми я восхищаюсь. Например Pia Douwes. Мне довелось работать с ней 6 недель в общегерманском турне Best of Musical – GALA 2010. Это было просто здорово, и я у нее многому научилась. Но какого-то конкретного кумира, которому бы я поклонялась, просто нет.

    – Вы обладаете уже определенным сценическим опытом. Какое произведение вы определили бы как самое  сложное?

    – Каждая постановка, в которой участвуешь, требует от тебя 100% отдачи. Диснеевский же мюзикл «Тарзан» для меня – вообще нечто особенное. Ведь это моя первая главная роль, в которой кроме пения, танцев и актерской игры, еще и летать нужно (смеется).

    – Когда вы решили принять участие в кастинг-шоу, где отбирали исполнителей для мюзикла «Тарзан»? Рассчитывали ли вы на успех?

    – Собственно, я вообще не хотела участвовать в кастинг-шоу. Мы, артисты мюзикла, и так должны каждый раз при прослушивании к новому спектаклю убеждать строгое жюри, и я не хотела это делать перед милионами телезрителей. Но роль Джейн настолько идеально подходила мне, что я захотела хотя бы попробовать. Я и зарегистрировалась-то для участия буквально в последний день. А сейчас, конечно, я очень рада тогдашнему своему решению. Ведь в результате я получила роль, о которой можно только мечтать.

    – О каких эабавных случаях  во время репетиций могли бы вы вспомнить?

    – Репетиции проходили все время очень весело. Мы вообще много дурачились, несмотря на тяжелую работу, отнимавшую много сил.

    – Какое впечатление произвела на вас работа с Филом Коллинзом и Антоном?

    – Фил Коллинз – потрясающий музыкант, приятный и абсолютно нормальный человек. После первого момента знакомства и осознания того, что перед тобой – мировая звезда, об этом как-то быстро забываешь и начинаешь просто работать с ним, как с коллегой. Антон – замечательный артист, с которым я с удовольствием играю  на сцене. К тому же нас здорово сплотило кастинг-шоу, из которого мы вышли победителями.

    – Ваша роль сопряжена с физическими усилиями. Что вы делаете, чтобы всегда быть в форме?

    – Я слежу, конечно, за питанием, стараюсь вести здоровый образ жизни и занимаюсь спортом – просто хожу в обычный тренажерный зал. Ведь специальный танцевальный «класс», как для мюзикла «Мамма миа», мне делать не надо.

    – Какое значение вы придаете своим российским корням?

    – Для меня это абсолютно неважно. Я насквозь немка, гражданка Германии. Да и в нашей профессии происхождение роли не играет, т. к. мюзикл – бизнес международный и мои коллеги – из разных стран.

    – Как вы готовитесь к выступлению?

    – Подготовка все время одинакова. Я прихожу за полтора часа до начала спектакля, начинаю самостоятельно гримироваться, затем мне приводят в порядок волосы, надевают парик. Затем наступает время особого ритуала, который называется «Fight Call»:  все участники вместе повторяют «боевую сцену». Конечно, для меня лично очень важно хорошо распеться, прежде чем я появляюсь на сцене в конце первого акта.

    – Каковы ваши дальнейшие творческие планы?

    – Я наслаждаюсь моим нынешним положением. Сейчас у меня нет четких планов и стремления получить какую-то конкретную  роль «после Джейн». Но когда-нибудь, когда я стану старше, я хотела бы сыграть Донну в мюзикле «Мамма миа». Это моя мечта…

    Удачи вам и исполнения всех творческих желаний!

    Текст: Наталия Зельбер

    Фото: Stage Intertainment

  • Коньки и лыжи в Гамбурге

    Ледовая арена в парке Planten un Blomen

    Самый известный в Гамбурге и самый большой в Европе каток под открытым небом открывает новый ледовый сезон 6 ноября. На площади величиной более трех хоккейных полей (4300 кв. м) хватит места всем желающим – ежедневно с 10 до 22 часов. Ну, а если соберется компания более 20 человек, арена может быть открыта по предварительной договоренности с 9 утра.

    С понедельника по четверг с 18.30 до 20 часов на льду проходят тренировки спортивных команд, поэтому любительское катание ограничено. Трижды в день (в 12.30, 15.00 и 18.30) обновляется лед.

    По предварительной записи на катке можно отпраздновать детский день рожденья или провести корпоративную вечеринку.

    Билеты: для взрослых – 4,50 , для детей до 16 лет – 3,50 евро, для семей с детьми, школьников, студентов и пенсионеров есть существенные скидки. Прокат коньков – 4,90, для школьников – 3,90 евро. Работает мастерская по заточке коньков. Адрес: Holstenwall 30, тел.: 040/ 319 35 46 (www.eisarena-hamburg.de).

     

    Крытый каток Farmsen

    На площади 1800 кв. м. найдется место и для фанатов этого вида спорта, и для начинающих. Именно для них, делающих первые шаги на льду, выделено специальное время – по субботам и воскресеньям с 14 до 17 часов.
    Каток работает со вторника по воскресенье с 11 до 17.30. По четвергам и субботам ледовое поле открыто и по вечерам, с 20 до 22 часов. В субботу вечером – молодежная дискотека с лазерным шоу. Билеты: для взрослых – 5, для детей до 16 лет – 3,50, прокат коньков  – 4 евро.
    Адрес: Beerner Heerweg 152, тел.: 040/ 18 88 90 (www.baederland.de).

    Ледовое поле спорткомплекса Volksbank Arena

    Volksbank Arena известна прежде всего как тренировочная база хоккейной команды Hamburg Freezers и гандбольной команды HSV. А в свободные от тренировок профессионалов часы ледовое поле доступно всем желающим с октября по март, по пятницам с 16 до 18.30 и по выходным дням с 14.30 до 17 часов. Билеты: для взрослых – 4,50, для детей до 13 лет – 3, для школьников, студентов и пенсионеров – 3,50, прокат коньков – 3,50 евро.
    Адрес: Hellgrundweg 50, тел: 040/88 163 161 (www.volksbank-arena.net).

    Eisbahn Stellingen

    Крытый каток хоккейного клуба HSV открыт для любителей шесть дней в неделю. Часы катания: с понедельника по пятницу с 10.30 до 12.30 и с 15 до 17 часов. Для семей с маленькими детьми и пенсионеров предусмотрено специальное время: среда-пятница с 13.30 до 14.30. По выходным дням ледовое поле свободно для катания с 10 до 12 и с 15.30 до 17.30. Билеты: для взрослых – 3,40, для детей – 1,60, для семей с детьми и пенсионеров – 1,10, прокат коньков – 4,50 евро (http://eisbahn-stellingen.de). Там же проходят соревнования хоккейных команд HSV разных возрастных категорий. Вход на эти игры бесплатный.

    Снежный Дом Bispingen

    Снежный Дом примерно в 60 километрах к югу от Гамбурга приглашает с октября по март в любую погоду насладиться всеми прелестями горнолыжного спорта. Помимо специально оснащенной лыжной трассы есть там и 300-метровый санный спуск. Можно воспользоваться помощью инструкторов по горнолыжному спорту.

    Снежный Дом открыт ежедневно, с понедельника по четверг с 9 до 22, по пятницам и субботам с 9 до 23, по воскресеньям с 9 до 20 часов. Входной билет – от 10 евро в час, есть система скидок. Лыжи, санки и спортивную одежду (кроме шапок и перчаток) можно взять напрокат от 13,50 евро.

    Кроме зимних видов спорта, в Снежном Доме открыта гоночная трасса для электробайкеров и скейтбордов Elektro Park и центр серфинга Nord Welle Park (www.snow-dome.de).

    alpincenter Wittenburg

    Центр зимних видов спорта alpincenter недалеко от Шверина переживает в настоящее время масштабную реконструкцию. Открытие планируется на декабрь этого года, и у гамбуржцев появится еще одна возможность покататься на горных лыжах на трассах разных категорий сложности (www.alpincenter.com).