Category: Конкурс. Архив

  • Ночь в Париже

    В июне 1985 г. Бельгия, Германия, Люксембург, Нидерланды и Франция подписали соглашение о безвизовом, свободном перемещении граждан в зоне этих стран. Зону назвали  Шенгенской по географическому пункту, где произошла договорённость. Свои двери стали открывать и другие европейские государства.
    Одновременно с этим и в СССР начались процессы в духе времени. Перестройка ещё более раздвинула «железный занавес». Через него стали проникать не только государственные руководители, но и «товарищи учёные, доценты с кандидатами». Специалисты  метростроения приглядели у немцев замечательный проходческий щит для сооружения линии московского метро под речкой Яузой. Подобные щиты в водонасыщенных грунтах работали  в  Гамбурге   на объекте института DESY   (кольцевой тоннель-ускоритель частиц высокой энергии), в Антверпене (тоннель метро под рекой Шельда) и в Лилле (тоннель метро ). Фирма-разработчик щитов предложила осмотреть эти машины в действии.
    Перед командировкой  мы прошли инструктаж в ЦК КПСС. Там нас попросили  не  идти  в разрез с линией партии по борьбе с  алкоголизмом и не увлекаться спиртными напитками. Рекомендовали отказываться также от подарков, но если придётся взять, чтобы   не обидеть хозяев,  по возвращении подарки дороже 50 рублей  придётся сдать. Предупредили, что в принимающей стороне могут быть всякие личности, поэтому язык надо держать за зубами. Мы кивали в знак согласия и в сентябре 1986 года вылетели во Франкфурт-на Майн.
    Первым объектом был тоннель под Шельдой и мы отправились в Бельгию  на микроавтобусе  гостеприимных хозяев. Они сообщили о недавнем упрощении пересечения границ. Немецкие машины здесь не останавливают. Но мы посчитали необходимым сделать отметки в своих паспортах. Представитель фирмы потратил на это десять минут и вот мы уже едем по Бельгии. В тот год мир потряс энергетический кризис, а здесь  на любых дорогах светили столбы электрического освещения. Переночевав в  отеле, мы спустились  в  строящийся подводный тоннель. Получив о щите определённые представления,  двинулись  к Франции. На границе с ней также сделали в паспортах отметки. Лилль оказался рядом. Пару часов затратили на знакомство со стройкой и повернули на восток. Назавтра  в Гамбурге намечен визит на стройку ДЕSY. Кратчайший путь  туда лежит через Бельгию.
    Шеф немецкой группы вновь направился с советскими паспортами в бельгийскую таможню и вскоре вышел оттуда расстроенный. Он сказал: «Я вам советовал  использовать
    возможности Шенгенской зоны и не возиться со штампиками в паспортах. А теперь вас через границу не пускают. Ваш МИД оформил одноразовую визу, вы использовали её, выехав сегодня из Бельгии». Честно говоря, мы не очень испугались. Шеф продолжал: «Если господа не возражают, выход таков. Едем в Париж, там ночуем и утром летим в Гамбург». Естественно, «господа» не возражали против того, о чём мечтали. Из телефонной будки был заказан  отель   и авиабилеты. Разворачиваем наш микроавтобус  на запад и через пять часов мы в Париже. Немцы прекрасно ориентировались в городе а мы называли объекты,  с которыми каждый человек знаком, хотя бы заочно. Метростроевцы не могли пропустить и  подземку. Вагон  метро был набит битком. В моём кармане оказалась рука воришки. Всё закончилось благополучно. Ценности лежали в  недоступном месте. Осмотр города закончили под утро в салоне Рено. Вначале мы сфотографировались на фоне новейших машин фирмы,  выставленных в качестве рекламы. Затем поднялись в ресторан к очень позднему ужину. Разместились за двумя столиками. Вдруг ко мне подошёл официант и протянул  какой-то неясный предмет. Я замотал головой, он отошёл. И тут я опознал свой  кожаный очечник,  встал и, догнав официанта, отобрал свою собственность. Сидевший рядом помощник   министра по внешнеэкономическим связям был удивлён, почему я не взял потерю а пошёл за ней и почему официант принёс её именно мне и т. д. Немецкие коллеги во время этого допроса по-русски деликатно уставились в меню.
    Сразу после нашего ухода из салона в нём прогремел взрыв. Об этом я узнал  из   газеты «Правда»уже дома. Убиты два полицейских и искорёжены выставочные машины. Зазвонил телефон и помощник министра стал мне об этом рассказывать. А я заметил, что мой  очечник   к терракту никакого отношения не имеет. Видимо, высокопоставленный коллега поверил, иначе в следующем году мы с ним вдвоём не оказадись бы в Гамбурге. Там окончательно договорились о покупке немецких щитов.
    Недавно благодаря Шенгенской визе я за сутки  побывал в  четырёх странах. Но если бы  25 лет назад виза  сработала,  нас бы впустили в Бельгию, и  я не испытал бы радость  Парижа. Потом  бывал  там дважды, но такого эмоционального возбуждения  уже не испытывал.

    Михаил Прудовский.  Гамбург.

     

  • Андрюша

    Поезд метро устремился от станции Баумвал к центру города. В окне промелькнули башни ганзейского торгового центра, полукружья мостов Нидербаум, старинное здание полицейской вахты, мост Вильгельмины. Из памяти выплыло, как мы с Андреем пробегали здесь, торопясь на работу. Тогда, в 1995 году, за мостами вдоль набережной тянулся высокий дощатый забор. В огромных корпусах на всех этажах горел свет, кипели монтажные работы.
    Андрея уже нет, может быть поэтому вспоминаю его каждый раз, проезжая Баумвал?
    Он работал на этом объекте с начала строительства центра. В ту пору ему было лет 45. Сред-него роста, крепко сложенный, с открытым приветливым лицом и внимательными серыми глазами, Андрей располагал к себе людей. По профессии инженер, он прекрасно разбирался в телевизорах и компьютерах, быстро освоил специальность электромонтажника. Большая бригада состояла в основном из местных немцев. Тем не менее Андрею поручались сложные работы, с ним считались, и его ценили. Когда начальник случайно узнал, что тот страдает от высокого давления крови, то тут же устроил в хорошую кардиологическую клинику. Через три дня Андрей вернулся на стройку здоровым.
    В бригаде я был новичком, и он терпеливо, внятно объяснял и показывал, что и как нужно делать. Ведь приборы, инструменты и технология работ значительно отличались от совет-ских, а инструкции на немецком языке не всегда понятны, да и времени не хватало на их изу-чение.
    В Гамбурге мы стали «земляками», т.к. жили вместе в общежитии нашей фирмы, а семьи ос-тавались в Ростоке. Домой возвращались только в пятницу.
    Андрей приехал из Казахстана с молодой красивой женой и трёхлетним сыном Павликом. Хо-тя в родительском доме говорили по-немецки и придерживались старых традиций, воспитала его всё-таки советская среда, где власть единственной партии казалась вечной и незыблемой. Молодые парни из комсомольцев нередко становились коммунистами и женились на русских. Надеялись, что у детей жизнь сложится полегче, чем у отцов. Так думал и Андрей.
    Перестройка многое изменила. От родных и знакомых, выехавших в Германию, знал, что мате-риальное благополучие, медицинское обслуживание, социальная защищённость,т.е. уровень жизни, здесь несравнимо выше, чем в Казахстане или России. И, если ты не дурак и не лентяй, сумеешь жить достойно на «исторической родине». Мысль о переезде полностью захватила Андрея. Первая жена не хотела об этом и слышать. И вот, прожив вместе более 20 лет, имея взрослых детей, он подал на развод. Но совесть была не спокойна, и тайком от второй жены переписывался, посылал деньги, оформлял документы на переезд сына и дочери в Германию.
    Андрей прекрасно владел языком, усвоил привычки и вкусы местных немцев. И всё же лёгко-го русского акцента было достаточно, чтобы спрашивали: «Откуда приехал?» И сразу между
    людьми возникала дистанция. А самолюбие получило ещё один удар. Прошло немало време-ни, пока понял, что приезжие здесь – чужие. Как-то невесело пошутил:
    «Знаешь, наверное, русский акцент уйдёт со мной в могилу!»
    После драмы с первой семьёй все надежды возлагал на маленького сына. Андрей в нём души не чаял, хотел дать хорошее образование и воспитание. Всегда появлялся в доме с игрушками, книгами. Называл сына Паулем и говорил только по-немецки. Молодая жена языка не знала. В Ростоке всё было ей чуждо, и отдалять от себя единственного сына не желала. Когда в очеред-ной приезд Андрей убеждался, что онемечивания сына не происходит, сердился на жену, скан-далил, напивался. Планы рушились на глазах. Жизнь теряла смысл. Он ходил мрачный, замы-кался в себе.
    Как-то мы не поехали на выходные в Росток, уж очень тяжёлой выдалась трудовая неделя. Я предложил своей жене познакомиться с Гамбургом. В субботу встретил её на вокзале, и целый день показывал город. А рано утром в воскресенье Андрей повёл нас на Фишмаркт в Сан Паули. Этот рынок – гамбургская экзотика, зрелище никого не оставляет равнодушным. Даже в пасмурный зимний день здесь гремит музыка, наперебой кричат торговцы, зазывая покупате-лей, гурманы тут же у лотков лакомятся рыбой во всех видах, царит весёлая праздничная атмо-сфера. Традиция воскресных прогулок горожан по Фишмаркту появилась в начале 18 века.
    Андрею понравилась копчёная рыба, а мы купили недорого свежего лосося. В общежитии он уединился в комнате с покупками и пивом, жена стала хозяйничать в просторной кухне, а я по-могал. Пригласили Андрея к столу. Вначале он стеснялся и отказывался, а затем, прихватив оставшиеся припасы, присоединился к нам и по достоинству оценил уху и жареную рыбу. Мы провели вместе весь вечер, и он как будто «оттаял», стал раскрепощённее.
    Монтажные работы на строительстве завершались, большого числа рабочих не требовалось, и меня перевели в Берлин. По выходным Андрей звонил нам в Росток, подолгу разговаривал. По голосу я догадывался, что он выпивал. На правах старшего называл его «Андрюшей» и журил за пьянство.
    Отношения с молодой женой становились всё напряжённее. В конце концов они развелись. Домой наезжал он теперь изредка – лишь повидать сына. Нашёл хорошо оплачиваемую работу с компьютерами, снял двухкомнатную квартиру. Похвастался: «Теперь я тружусь, не переоде-ваясь!» Познакомился с симпатичной продавщицей из универмага, местной немкой, по душе пришёлся её покладистый, добрый характер. Дважды отдыхал с ней на Канарских островах. Андрюша стал реже выпивать и казался довольным жизнью. Месяца два звонка не было, я за-беспокоился и пустился на розыски. Вдруг узнаю: Андрюша скончался от сердечного присту-па, а дома никого не было. Мы с женой расстроились.
    Так внезапно и нелепо закончилась жизнь совсем не старого, очень способного человека. Виновата ли только привычка к выпивке?
    Цивилизованное общество даёт всем шанс состояться. Многие переселенцы крепко стали на ноги, взяли кредиты, построили дома, дали образование детям. Об этом мечтал и Андрюша. Переезд в другую страну и неизбежные трудности преодолел спокойно, полностью отказав-шись от прошлого.
    Но не хлебом единым жив человек. Он нуждается и в душевном, психологическом комфорте. Два Андрюшиных развода оставили глубокие, не заживающие раны. Тылы разрушены, опе-реться не на кого. Наверное, новая приятельница была слабым утешением. Мечты не сбылись, депрессия от разлуки с маленьким сыном давила всё сильней и сильней. В новой жизни, в чужой стране потерял себя.
    …. Станция Баумвал осталась далеко позади, а грустные воспоминания не оставляли меня.

    Александр Коварский

  • “Держи вора”

    Два пишем, три в уме прибавляем, один, два, пять, восемь… – 12 евро! Платите!
    Быстрей! Быстрей! Не задерживайте очередь!.. …Зычный голос и уши, вылезающие из-
    за розовых щек, – я ошарашенно взираю на этакого Тараса Бульбу с лихо
    закрученными вверх длинными усами и глянцевой лысиной. Как так 12 евро?! Моих
    институтских познаний в математике явно не хватает для такого округлено-
    закругленного подсчета. Растеряно смотрю я на бойкого дядю и, вежливо заикаясь и
    извиняясь, сообщаю, что он ошибся и прошу пересчитать. Так вот когда задрожал
    воздух вокруг. Как так! Какая-то иностранка посмела возразить?! – Платите
    немедленно! Или убирайтесь вон! Что? Я не ослышалась? Это вместо извинений
    меня же да и поганой метлой? Ну, уж нет, решила я. Коль это не сон, да и речь не
    родная, а самая что ни на есть немецкая, то хотелось бы чуть повежливей, Herr
    Verkäufer, чуть повежливей. … Да, конечно, мы это уже проходили там, на родине,
    когда уличенная в обсчете продавщица начинала тебя же крыть по матушке. Но
    здесь ,за несколько лет пребывания в, будем считать, культурной стране- мой
    покупательский иммунитет как – то поблек… рассосался… аннулировался… И, все –
    таки, заплатив рассчитанную мною без калькулятора сумму , и, согласовав ее с
    грозным дядей, совершенно не радуясь покупке, а, вернее, в окончательно
    испорченном нынешним шопингом настроении, поплелась я домой. Надо заметить,
    что покупку я делала не столько по необходимости, а просто соблазненая баснословно
    бросовыми ценами, убивая время во время своей развлекательной прогулки по
    магазинам. Невозможность позволить себе то, что хотелось бы, заставляет все чаще
    посещать маленькие магазинчики с доступно низкими ценами и весьма дешевыми не
    только по цене товарами. „ Мы не так богаты, чтобы покупать дешевые вещи“. К
    сожалению, этот девиз уже не для нас. В нашей среде идет какое-то негласное
    соревнование – кто купит дешевле? Дешевле!? Еще дешевле!? Вот так! Город у нас
    маленький – всего одна торговая площадь в наличии – а посему, несмотря на данное
    себе слово – Кто слову хозяин? Сама дала, сама взяла обратно! – больше не
    заглядывать сюда в гости, я, как кролик, завороженный удавом, вновь оказалась в том
    же магазинчике. Разглядывая мелочи, я вдруг стала теперь уже свидетелем
    аналогичной сцены. Правда, наш старый знакомый, как талантливый режиссер, не
    совсем повторялся. Сцена была уже гораздо интересней и, я бы даже сказала,
    трагичней.

    – Что? – переспросила старушка, путая русские и немецкие слова – 6 евро? Но здесь
    всего 3 штуки по 1 евро каждая…
    – Каждая стоит 2 евро, – заявил продавец. –
    Да нет же – ответила женщина, – на ценнике написано 1 евро! – Я уже пробил чек!
    Покупайте! – приказал продавец. – Не нравится – уходите! Немедленно убирайтесь
    вон! – загремел возмущенный труженник прилавка. – Почему вы так кричите? –
    не поняла покупательница. – А вот, – показал он на молодую женщину с детской
    коляской, уже выходящую из магазина. – Она заплатила за три наименования, а
    прихватила еще пять… – Позвольте, позвольте, – обернулся молодой человек. – На
    каком основании вы оскорбляете мою жену! Она вообще ничего не брала и не покупала
    у вас. Я требую объяснений! Теперь настала пора сникнуть нашему наглецу. Он
    стал что-то мямлить, но молодой человек никак не соглашался быть верблюдом.
    – Вызывайте полицию, – потребовал он. – Пусть они разберутся! . Усы сникли, я
    торжествовала! Психологический прием, по которому „Держи вора!“ кричит сам вор,
    дал осечку. Все-таки правда и справедливость восторжествуют. Надо только самим
    себя уважать и не позволять хамам одерживать верх.

    Лариса Корешковская,

    Cаарбрюккен

  • Первый рабочий день

    Поднялся в половине пятого – всё равно ночь не спал, провёл в какой-то полудрёме. Так необычно – после 55 лет жизни в России, эми- грации, языковых курсов – первый трудовой день в Германии !
    На календаре 12 сентября 1995года. Быстро собрался, приготовил зав-
    трак и отправился в путь. В половине седьмого прибыл в посредничес-
    кую фирму на Гётештрассе. Сотрудник выдал спецодежду, обувь, ящик
    с инструментом и отвёз на объект – ростокские очистные сооружения,
    они модернизировались по новейшей французской технологии. В построенном комплексе полным ходом шёл монтаж оборудования. От моей фирмы здесь работали две бригады элек- триков: одна прокладывала кабели между подстанциями и цехами, другая их разделывала и подключала. Меня определили во вторую бригаду. Судя по количеству щитов и толщине ле- жащих на полу и висящих со всех сторон кабелей, на очистных сооружениях потребляются большие мощности.
    После знакомства старший рабочий Роланд, немолодой, крепко сложенный человек среднего роста с окладистой бородой и лысиной, похожий на Господа Бога, каким его изображают на облаке, без лишних разговоров подвёл меня к одной из ячеек и ушёл.
    Снизу из канала, словно змеи, вылезли и свились кольцами десятка два кабелей толщиной то с руку, то с карандаш. Силовые, телефонные, кабели управления – всё вместе. Я нашёл ком- плект чертежей, выбрал монтажную схему и, надев очки, стал её изучать. Схема оказалась не
    привычной.
    В моей прежней очень беспокойной работе главного энергетика предприятия, несмотря на трудности, чувствовал себя, как рыба в воде, всегда находил решение из казалось бы безвы-ходного положения. А здесь ничего не надо искать, всё под рукой, нужно просто работать. Конечно, я представлял, что делать, но не знал, как приступить. Минут через 15 лоб покрыл-
    ся испариной, хотя в этот ранний час было совсем не жарко. Электрики трудились каждый в своей ячейке, инструменты лежали рядом с ними, как у хирургов в операционной. Они дос- тавали их даже не поворачивая головы. Рабочие переговаривались, вспоминали что-то весё-
    лое, шутили, до меня никому не было дела.
    Как быть? Я пожалел, что попал в эту бригаду: таскать бы мне кабели или делать что-нибудь другое, доступное умению и пониманию! Подошёл к ячейке Роланда, понаблюдал за его дей-ствиями. Попросил разделать один кабель – этим инструментом я ещё не пользовался. Роланд понимающе улыбнулся, довернув до конца винт, поднялся с пола, подошёл к моей ячейке.
    – Всё ясно? – самый толстый кабель был быстро разделан, красиво уложен и надёжно за-креплён.
    – Мне не совсем понятно, как расключается телефония.
    – Жилы в этих кабелях отличаются расцветкой и номерами. Сочетаний так много, что не помещаются в голове, – рассмеялся Роланд, – я дам тебе таблицу обозначений, перепиши и пользуйся ею.
    У него была хорошая открытая улыбка.
    « А ведь Роланд не такой уж старый, лет 45 ему», – мелькнуло в голове.
    К концу дня закончил монтаж ячейки. Электрики успели сделать за это время по две – три. Позвал Роланда.
    – Ну, что ж, для первого раза неплохо, – он дружески подмигнул.
    Через несколько дней дела пошли лучше, а неделю спустя я почти не отставал от коллег.
    « Процесс пошёл», – вспомнилась любимая поговорка незабвенного Михаила Сергеевича.
    Руки сами находили нужный инструмент, напряжение спало, всё реже обращался за консуль-
    тацией к Роланду. Внимание сконцентрировалось на номерах и расцветках, а думать я мог о чём угодно.
    То, что творческая работа – не для меня, понял давно, ещё во время учёбы на языковых кур-
    сах, когда сидел в коридорах Арбайтсамта рядом с молодыми безработными инженерами. Я не чувствовал себя старым, хотел жить и трудиться как все люди. Извечный русский вопрос  .- «Что делать?» – вновь стал передо мной. Посоветовался с приятелем-немцем из Лейпцига, мы учились с ним в ленинградском институте, а подружились в походе по Алтаю на 4-м кур- се.
    –       Пора подумать о старости, Саша, – сказал он, – нормальной пенсии тебе уже не получить, поздно приехал, а минимальную – ещё можешь заработать!
    Сделал первый шаг в этом направлении – перешёл из инженерного отделения, т.н. «академи- ческого», в рабочее (там легче с трудоустройством).
    « Не умеешь шить золотом, бей молотом!» – старая русская пословица.
    Так, наверное, говорили безграмотные, но мудрые крестьянки бесталанным детинушкам.
    ….Впервые пришёл в посредническую фирму в мае. Меня сразу предупредили, что в Ростоке подержат недолго: трудиться предстоит в Гамбурге или Берлине, а жить в общежитии. Пред-ложили на выбор: 14 ДМ в час, либо 11ДМ плюс доплаты, не подлежащие налогообложению ( вроде командировочных около 1000ДМ ). Я выбрал второй вариант – знал бы, что пособие по безработице начисляется без учёта этих денег, выбрал бы первый.
    Договор подписан, тест по электробезопасности сдан – через неделю приступать к работе. Решил показаться врачу – на руках и ногах появились какие-то подкожные волдыри. Дерма-толог в поликлинике не мог понять причины, никакими аллергиями я раньше не страдал, и направил на консультацию к профессору университета. В назначенный день явился «пред светлые очи» и после осмотра – обухом по голове – на санитарной машине отправили в кож- ное отделение больницы. О моём трудовом договоре профессор и слушать не стал. Всё же копию направления на лечение жена отнесла в фирму – договоры нужно уважать.
    Началось лечение. Ежедневно брали кровь на анализ и вводили по 100 миллилитров предни-
    золона. Даже в выходные дни лечащая врач фрау Дорш специально приезжала из дома. 30 дней тянулись бесконечно долго. Разнообразием была лишь языковая практика с соседями по палате и симпатичной фрау Дорш. Волдыри постепенно исчезли, ни инфекции, ни аллер- гии так и не обнаружили. Я вышел из больницы шатаясь, как глубокий старик. А как ещё мо- жно себя чувствовать, если в тебя влили три литра преднизолона?
    Конечно, работать я не мог, поэтому попросил у фирмы две – три недели отсрочки. Но дней через 10 что-то непонятное случилось с рукой – она опухла. В той же университетской боль-
    нице наложили гипс и велели охлаждать руку, не объяснив, как это делать.
    Когда весь перебинтованный с очередным освобождением от работы появился в фирме, со- трудники прыснули со смеху, но затем сделали скорбные мины и выразили сочувствие. На-
    конец, в сентябре почувствовал себя лучше. Фирма предложила новый договор. После всех моих эскапад шеф понизил часовую ставку до 10ДМ. Скрепя сердце согласился. Через неко- торое время уже в Гамбурге зарплату подняли, но всё же она была не велика.
    Посредническая фирма направляет рабочих на предприятия не обязательно по своей специ- альности. Иногда на месяцы, иногда на несколько дней для выполнения определённой рабо-ты. Я побывал на многих объектах. Месяца три монтировал электрооборудование в много- этажном банке на берегу Эльбы. Когда еду в метро от Ландунгсбрюкен к центру, всякий раз любуюсь красотой и мощью сооружения, напоминающего океанский лайнер у причала. Дав-но забыто, что эта стройка, пожалуй, самая трудная в моей немецкой жизни. Поздней осенью здание стояло без окон, от сырого холодного ветра негде было укрыться. Порой приходилось бурить стены метровой толщины. Если в конце сверло упиралось в стальную арматуру, всё начиналось снова. Большинство работавших на стройке приехали из Югославии, Чехии, Польши. Оставить без присмотра инструмент, как при работе с немцами, нельзя – он сразу же исчезал, а всё таскать с собой – очень неудобно. Каким благом казалась туалетная кабин- ка « Дикси» на 18-м этаже! На строительстве поддерживалась железная дисциплина – ни на минуту нельзя уйти раньше или опоздать. Если нужно к врачу – бери часы или дни из своего отпуска.
    Когда работа на объекте заканчивалась, сотрудников посреднической фирмы переводили в другие места или некоторое время держали в резерве, т.е. в 7 и 16 часов нужно было звонить секретарше и ждать указаний.
    Как-то меня направили на оптическую фабрику. Неделю стоял на конвейере и закреплял на-
    ждачные шкурки для шлифовки линз, а неделю, напоминая аптекаря в белом халате, сорти- ровал готовую продукцию.
    Общежитие находилось в двухкомнатной квартире на 5-м этаже обычного жилого дома в це-нтре города. В большой комнате стояло три кровати, в маленькой больше двух не помести- лось. В основном, рабочие питались сами – так дешевле, благо кухня была хорошо оборудо- вана и готовка не занимала много времени. После трудовой недели все разъезжались по до- мам. Пятницу ждал с нетерпением и долей опаски – в конце дня бригадир или начальник стройки мог сказать:
    « В понедельник иди с инструментами в свою фирму, ты нам больше не нужен».
    Ничего страшного в этом нет, но оба выходных тебя не покидает чувство неопределённости. Многое передумаешь, сидя в ячейке и расключая кабели. Обычно работа начинается в семь часов. Первым делом – « Да будет свет!» – приносишь прожектор, кабельный барабан с ро-зетками и где-нибудь его запитываешь. Затем из кладовой, обычно оборудуемой в подваль- ных помещениях, на рабочее место приносятся материалы, инструменты, лестницы. Иногда, перед выполнением задания, несколько раз, нагруженный, как вол, поднимаешся на верхние этажи. В конце дня материалы и инструменты возвращаются в кладовую. Утешает мысль, что люди после работы тащатся в фитнесстудии, чтобы немного подвигаться и согнать лиш-ний жир, да ещё тратят деньги. А здесь целый день в движении и за это платят тебе!
    Впрочем, электрику приходится выполнять работы и на высоте, и на улице. В целом это до-
    вольно сложное, разнообразное и нелёгкое дело. Порою устаёшь так, что пот заливает глаза и, вытирая его, нет-нет да и подумаешь: «На кой чёрт мне, инженеру, всё это нужно?» А не- много остыв, уже спокойнее рассудишь: «А что противопоставить трудовой жизни – идти в социаламт ?»
    Всякая работа, не говоря о материальной независимости, наполняет человека чувством соб-
    ственного достоинства, даёт ощущение свободы. Правильно сказал М.Горький:
    « Человек свободен, если он за всё платит сам!»

    Александр Коварский

  • JUDENKIRSCHE (почти научное исследование)

    После развала СССР жить в Молдавии стало совсем туго. Ворох политических, экономических и межнациональных проблем разрастался, как снежный ком. Выпавшую из рук коммунистов власть подхватили «младомолдаване» и стали «зажимать гайки», используя в качестве рычага знание молдавского языка, который получил статус официального. Приказано было на него перейти. Шаг, конечно, логичный, но время на переход отводилось нереальное – несколько месяцев. Моя жена и я записались на курсы румынского (литературный молдавский и румынский – это одно и то же), но обучение шло вяло. Прежде всего потому, что приходилось всё время думать о хлебе насущном – зарплату в Молдавской Академии наук, где мы работали, не выплачивали больше полугода. Поиски дополнительного заработка отнимали время и силы, всё чаще приходила мысль об эмиграции. Когда начался конфликт в Приднестровье, загремели пушки и пролилась кровь – эти планы созрели окончательно.
    Вопрос «Куда?» принял острую форму: я ориентировался на свою историческую родину – Израиль, жена на свою – Россию. Чтобы никому не было обидно, решили направиться в третью страну и подали прошение в посольство Германии. Прошло несколько лет, и однажды я достал из почтового ящика необычный конверт – немцы дали «добро». Стали готовиться, записались на вечерние курсы немецкого. Поскольку продолжали работать и одновременно «распределять» имущество, то к вечеру хотелось только спать, и учебный процесс продвигался медленно. К моменту отъезда успели выучить только самые азы, в основном приветствия и извинения.
    Отпущенное на подготовку время быстро пролетело, пришла пора оформлять заграничные паспорта. Простая формальность обернулась проблемой – чиновники собирались записать наши имена в румынской транскрипции. Была такая «мода» во вновь образовавшихся государствах – из Михаила в Молдавии получался Михай, на Украине – Михайло и т.д. Я просил записать по-английски, показывал свои заграничные публикации, подписанные подобным образом. У чиновников был свой, «железный» аргумент: пишем по-нашему, а не хотите – не будем вообще оформлять паспорт. Скрепя сердце согласился, а через неделю вышел специальный указ, разрешающий гражданам записываться так, как они того пожелают.
    Но дело было сделано, в моём паспорте записали: Ghennadii Braghinschi. По-румынски это ещё прочитать можно, на других языках – проблематично. Немцы читали мою фамилию как «Брагинши», «Брагхинчи» и т.п. Двойную букву «и» в имени вообще принимали за опечатку и одну всегда отбрасывали. Первое время никак не мог привыкнуть к тому, как меня «окрестили». Не реагировал. Например, вызывает чиновник по списку: Мохаммади-и, Брагинши-и – а я сижу как ни в чём не бывало, пока жена не «оживит» локтем: «Иди, это тебя». Первое время страдал, а потом обнаружил в метаморфозе моего имени положительные моменты и стал сосредотачиваться на них. Во-первых, прочёл однажды в газете заметку о научном исследовании, в котором установили, что мужские имена, содержащие буквы «е» и «и», являются наиболее привлекательными для женщин. Сразу позвонил другу Феликсу, обрадовал его, и лишь потом подумал о себе: ведь у меня это тоже в наличии, да ещё два «и» на конце – круто! Во-вторых, знакомый филолог объяснил, что подобным образом пишутся итальянские фамилии, следовательно, можно произносить на итальянский манер – «Брагинчи». Вариант мне понравился, звучало похоже на Леонардо да Винчи. Но это теоретически, а практически из-за сравнительно малого распространения итальянцев в Гамбурге (где мы обосновались), а большого – турок и персов, фамилию чаще читали с ударением на последнем слоге, утверждая, что она выглядит как типично иранская. В неофициальной обстановке я сразу поправлял собеседника, говоря, что правильная форма моей фамилии «Braginsky». Это легко воспринималось, поскольку звучало на польский манер, а польских фамилий в Германии предостаточно.
    Сначала в Гамбурге нас поселили на корабле. Вернее, это был плавучий дом-баржа, стоящая постоянно на приколе у причала. Попав в отдельную каюту, мы в первое время получали удовольствие от вида на Эльбу, криков чаек и проплывавших мимо судов. Однако вскоре стало ясно, что баржа является фактически лагерем для перемещённых лиц, где собраны не только эмигранты, но также авантюристы и искатели приключений со всего мира. Они не хотели возвращаться в родные страны и добивались вида на жительство в Германии. Примерно 90% соискателей получали отказ и их высылали домой. Оставляли только тех, кто смог доказать, что на родине подвергался насилию, дискриминации, его ждут там политические преследования или смертная казнь. Процедура отделения «овнов от козлищ», связанная с перепиской и наведением справок, длилась долго – месяцами, иногда годами. Поэтому на корабле сложился специфический коллектив. Представители разных рас и народов как-то уживались друг с другом. Как в любом случайном сообществе, были там «заблудшие овцы» – наркоманы, проститутки, нервнобольные. Но и вполне здоровые люди, измученные многолетним ожиданием решения своей судьбы и неустроенной жизнью, были взвинчены, и иногда по самому незначительному поводу «взрывались», подобно бутылке с зажигательной смесью, которую немцы называют «Molotowcocktail» – коктейль Молотова. Впрочем, успокаивались быстро, полиция появлялась только в чрезвычайных случаях.
    Несмотря на ежедневную уборку, внутренний вид корабля напоминал грязноватое студенческое общежитие позднесоветского времени. По стенам и потолку бегали стаями тараканы. Чтобы помыться в душе, жена повязывала на ноги целлофановые пакеты. Некоторые жильцы, бывшие жители степей и пустынь, не знали не то что правил «советского общежития» – не были знакомы с какими-либо правилами вообще. Могли выбросить отбросы прямо в коридор, по которому только что прошёл уборщик с пылесосом. Выбрасывали через окна бутылки и всё ненужное, хотя на каждом оконном стекле красовалась перечёркнутая красным бутылка. Всё это, включая старые телевизоры и диваны, плавало потом вокруг нашей баржи, окружённой защитной сетью, пока обслуга не вылавливала мусор. Были любители повеселиться, которые порой на камбузе жарили на вертеле какую-то тушу, а потом долго колобродили и пьянствовали, не давая людям ночью спать. Днём заснуть было тоже проблематично, поскольку в коридоре носились, орали, играли (если не в казаков, то уж точно в разбойников) «дети разных народов».
    Беженцы из бывшей Югославии составляли в то время большинство жителей корабля. Когда появлялся немецкий чиновник, ответственный за переселение в наземные общежития, они «брали его штурмом», то есть плотной толпой окружали уже в коридоре и преследовали, пытаясь заговорить, пока он не скрывался у себя в кабинете. Потом эта же толпа стояла у дверей, не соблюдая никакой очереди, и поддавалась только чьему-нибудь грубому давлению извне или изнутри. Несколько дней я пытался протиснуться к нему, но мне это не удалось. Жена стала возмущаться – сначала порядками, а потом мной. «Куда ты меня привёз? – вопрошала она, – мы не доехали до Германии или переехали через неё? Почему ты такой беспомощный?». Я ответил, что приёмами вольной борьбы не владею, но она мой аргумент не приняла. Пришлось пойти на «военную» хитрость – я перехватил чиновника на улице, когда он вышел из машины, и попросил об «аудиенции». Он пообещал вызвать меня. И вызвал.
    Дело сразу пошло быстрее, поскольку приехавшие на легальном основании немецкие переселенцы и еврейские эмигранты обслуживались в первую очередь. За пару дней мы уладили все формальности и переселились в общежитие «на материк». С чиновниками я разговаривал по-английски, все меня прекрасно понимали и были очень любезны. Менее любезными оказались соседи по общежитию, с которыми пришлось делить двухкомнатную квартиру – молодая супружеская пара с малолетним сыном. Молодые люди, вырвавшись из-под опеки родителей и будучи временно безработными, регулярно предавались своему любимому занятию – пьянству. Напившись, начинали драться. Потом молодка прибегала к нам прятаться, просилась переночевать, что было решительно невозможно в нашей маленькой комнатке при отсутствии свободной кровати. Приходилось их успокаивать, но среди ночи они снова начинали бузить. Она запиралась в туалете, он сначала уговаривал её оттуда выйти, потом принимался ломать дверь. Утром они извинялись и шли в магазин за водкой. Ребёнок бродил неприкаянно по квартире, разыскивая еду, и мы его подкармливали. Затем молодые возвращались, снова пили и снова дрались. После она запирала мужа на балконе, он кричал и ломал дверь, я выходил их успокаивать – круговорот событий продолжался. Мы пригрозили вызвать полицию – это мало на них подействовало. Наконец, удалось разыскать телефон их родителей, объяснить ситуацию и предупредить, что мы будем вынуждены обратиться в полицию, если дебоши не прекратятся. Это несколько помогло – родители приехали, поговорили с детьми, забрали к себе внука. Молодые люди стали вести себя потише, а пить больше. Но это уже было их личным делом. В свободной стране главное – не мешать соседям. Мы же решили ускорить поиски отдельной квартиры, чтобы не мешать молодёжи самовыражаться.
    Перебравшись на сушу, мы оказались в другом городском районе, поэтому понадобилось переоформить документы по новому месту жительства. Первым делом пришли в местный отдел социального обеспечения. Узнали, к какому сотруднику следует обратиться. Оказалось, к фрау К. Стали в очередь. За нами занял молодой африканец. Познакомились. Поговорили немного по-английски. Подошла наша очередь, вошли. За столом сидела невзрачная женщина средних лет. Мы поздоровались и обратились к ней на английском. Она нас прекрасно поняла, но это ей не понравилось, и она резко оборвала нас:
    –       Вы в Германии, говорите по-немецки!
    –       Извините, пока не можем, мы недавно приехали, – стал я бормотать по-немецки.
    –       А зачем вы сюда приехали? Что вам здесь надо?
    –       Мы еврейские эмигранты, получили согласие на въезд от немецких властей, – отвечаем, опешив от такого вопроса.
    –       Почему вы не выучили немецкий?
    –       Мы приступили к занятиям сразу после получения приглашения, но времени было недостаточно.
    –       Вы очень плохо говорите по-немецки! Я вас не понимаю! Вам надо было поехать в другую страну!
    Её крики вывели меня из равновесия, я сказал:
    –       Okay, next time I`ll go to another country (В следующий раз я поеду в другую страну).
    –       Прекратите говорить по-английски! Вам надо было учить немецкий! – продолжила она далее в том же духе.
    Она кричала, брызгая слюной, подобно бесноватому фюреру. Не всё в её криках было понятно, но слово «Juden» можно было различить. Очевидно, она была недовольна, что «эти самые» снова заполняют её «жизненное пространство». Мы, естественно, стали нервничать, я почувствовал боль в сердце. Перед отъездом мы много читали о Германии, об успехах в деле её денацификации, но, видно, не везде этот угар выветрился. Хотелось её осадить, однако языка явно не хватало. По-русски я бы ей сказал, но увы, это был не тот случай.
    –       Идите на биржу труда! Ищите себе работу! – продолжала она орать.
    –       Ge-ben Sie bit-te Ad-resse – едва сумел вымолвить я по слогам.
    –       Вон на улице телефонная будка, – показала она движением головы в сторону окна –  там в справочнике найдёте адрес!
    Открыла дверь, указала пальцем:
    –   Raus!
    Мы вышли. Вместо нас вошёл африканец. В коридоре я увидел себя в зеркале – лицо багровое, кое-где с белёсыми пятнами. Немного напоминало мухомор. Жена плотно прижалась спиной к стене, чтобы не упасть. У неё, наоборот, лицо было белым, губы дрожали:
    –       Я подобного терпеть не желаю! Надо ехать назад, домой!
    –       Куда домой? Дома у нас нет, назад дороги нет, – негромко ответил я.
    Там же, в коридоре, спросил какого-то турка (не помню уже на каком языке), где находится биржа труда. Он меня понял и на сигаретной пачке написал адрес.
    Я зашёл в туалет, умылся. Хотелось как-то очиститься от скверны. У писсуара стоял коротышка вьетнамец, сосредоточенно придавая  струе дугообразную траекторию – туалеты были рассчитаны на рослых немцев, но их-то как раз среди посетителей было немного. Вдруг заскочил недавний знакомый – африканец. Лицо его было серым. Руки тряслись. Он не сразу смог найти в штанах то, что искал. Потом, сделав своё дело и немного успокоившись, сказал:
    –       Эта фрау – нацистка.
    Возражать ему я не стал.
    На следующий день зарегистрировались на бирже труда, получили направление на курсы немецкого языка. До начала занятий оставалась пара недель, надо было сообщить об этом фрау К. Вечером в общежитии расспросил русскоязычных, что они о ней знают. Выяснил, что идут «на Голгофу» только в случае крайней нужды, стараются попасть на приём к другим чиновникам. Ага, следовательно, не только к нам она была столь «любезна». Значит, не «чистая» антисемитка. Просто определённая тактика: меньше будут ходить – меньше будет работы. Или же стервозный характер. А может быть, всё вместе. Ну ладно, надо спать, утро вечера мудренее.
    Начало второй беседы с фрау К. было похожим на первую. В ответ на мою информацию она стала кричать, что ни черта не понимает и мне надо прийти с переводчиком. Это было странно, поскольку я отрепетировал свой «доклад» и «специалисты» из общежития заверили, что понять меня можно. Но в этот раз она не застала меня врасплох. Продумав заранее все возможные варианты, я решил дать отпор чиновничьему хамству. Спросил, кто её начальник. Она стала кричать, чтобы я убирался, но я и не думал уходить. Она продолжала в своём ключе, заявив, что мешаю работать, срываю какой-то график и что-то в этом духе. Стою на своём. Она пригрозила полицией, отвечаю: «Вызывайте, я не делаю ничего предосудительного. Хочу только поговорить с вашим шефом».
    Она, свирепея, стала теснить меня к двери, и это ей удалось, поскольку я заранее решил не поддаваться на провокации и не давать повод к обвинению меня в каких-то незаконных действиях. Когда оказался возле двери, она этой самой дверью почти выдавила меня в коридор, но я успел всунуть ногу в дверной проём, не давая закрыть кабинет. В коридоре было полно посетителей, и на мой вопрос через щель: «Где сидит ваш шеф?», – она уже помягче ответила: «Начальник отдела находится в тринадцатом кабинете».
    Отправился туда. Дверь оказалась заперта, на ней красовалась табличка с грозной фамилией. Решил ждать – времени у меня было предостаточно. Вскоре начальник появился, пригласил в кабинет, мы с ним поговорили. Несмотря на устрашающую фамилию и двухметровый рост, он оказался весьма покладистым. Прекрасно меня понимал. На просьбу сменить «опекуншу» ответил: «У вас скоро начнутся занятия на курсах, вы перейдёте «под крыло» биржи труда и там у вас будет другой консультант. Потерпите».
    В следующий раз я обратился к фрау К. после того, как мы не обнаружили на своём банковском счету очередного перевода ежемесячной суммы социальной помощи. Спросил, почему не перевела деньги. Она держалась холодно, но уже без грубости. Заявила, что нам заплатит биржа труда. Подождали несколько дней, но деньги не поступили и от биржи труда. Пришлось идти разбираться. Там потребовали справку, что мы не получаем деньги от социального ведомства. Снова обратился к фрау К. Она дать справку категорически отказалась, заявив, что все наши документы переслала и получила от чиновников биржи подтверждение, что они получены. Опять иду на биржу, там документов не находят, рекомендуют обратиться за денежной помощью в социал. Не рискуя обращаться снова к фрау К., пробился с большим трудом к другому чиновнику. Тот попросил принести справку с биржи, что мы не получаем денег там. Итак, замкнутый круг: «нам нужна справка, что вам нужна справка». Время шло, без денег было туго. Как-то перебивались. Перешли на хлеб и молоко. Выручал опыт «прежней» жизни, когда научились «выкручиваться», не получая зарплату по полгода. Но теперь мы в Германии! Казалось бы, здесь должен царить порядок. Отправился снова на биржу труда и не уходил из кабинета чиновника до тех пор, пока он не выяснил, что наши документы туда поступали, но куда-то пропали, и выдал мне редкостную справку о пропаже документов. Я её бережно поместил, как когда-то «серпастый и молоткастый», в «широкие штанины» и, радостный, направился в социальное ведомство. Там мне, однако, заявили, что справка о пропаже их не волнует, я должен доказать, что наша семья не получает деньги от биржи труда, вот тогда нам выдадут прожиточный минимум. В конце концов, уже когда начались занятия и мы каждый день ходили в школу, вспоминая своё «короткоштанное» детство, нас выручил социальный работник языковых курсов, к которому мы обратились за помощью. Он лично провёл переговоры с чиновниками обоих ведомств и как-то уладил дело.
    Мы всё время искали себе отдельную квартиру, чтобы поскорее лишиться «милого соседства дорогих земляков». Однажды попался неплохой вариант, но сумма квартплаты на несколько марок превышала допустимый социальным ведомством максимум. Поговорив со сведущими людьми, выяснил, что в этом случае решает чиновник – он может согласиться, с условием, что мы будем сами доплачивать эту сумму, а может и отказать. Пришлось идти к фрау К., хотя шансы получить от неё «добро» я оценивал очень низко. Так оно и вышло, она отказала, но интересна её аргументация: на моё заверение, что будем  подрабатывать (например, разносить газеты), она ответила, что не должна поощрять «шварцарбайт», а когда я сказал, что будем экономить, она обрадовалась: ага, вы можете экономить на социальном минимуме, тогда я сниму с вас эту сумму.
    Поиски квартиры пришлось продолжить. Следующий вариант отвечал всем параметрам, но условием вселения было внесение небольшого залога. У нас таких денег не было, но опытные люди подсказали, что социальное ведомство обычно идёт на его выплату, так как эти деньги впоследствии всё равно возвращаются. Но всё решает, опять же, чиновник. В этот раз я попросил одного знакомого, местного немца, пойти со мной вместе к фрау К. Мы пришли в социал, и пока я стоял в очереди к ней, мой приятель успел зайти к начальнику (тому самому, с грозной фамилией), объяснить суть дела и получить заверение, что залог заплатят. Мы зашли к фрау К., я рассказал о квартире и спросил, сможет ли ведомство внести необходимый залог. Мой приятель мне молча «ассистировал». Фрау К., как и следовало ожидать, отказала, а потом стала меня «учить жизни», мол, я должен сам зарабатывать деньги, не быть нахлебником и т.п. Я ответил, что зарабатывать, конечно, буду, но деньги нужно внести сейчас.
    –       А сейчас, – отвечала она, – денег нет, никаких денежных переводов я делать не буду.
    И тут вмешался мой молчавший до этого приятель:
    –       Вы будете платить.
    –       Что? Кто вы такой? Вы будете мне приказывать?
    –       Не я, а ваш начальник. Я уже обсудил с ним этот вопрос, он ответил положительно.
    –       Да? – гонора у фрау К. поубавилось. Она поняла, что перед ней не эмигрант, да ещё ссылка на начальника… – Хорошо, мы разберёмся, вы получите по почте решение.
    В итоге в эту квартиру мы вселились.
    Уже после первых «задушевных» бесед с фрау К. мне стало ясно, что поглубже изучить немецкий просто жизненно необходимо. Дальнейшие перипетии лишь укрепили моё желание овладеть тайнами немецкого языка. Поэтому, пока мы ждали курсы от биржи труда, я решил, как юный мичуринец, «не ждать милостей от природы», и отправился в публичную библиотеку посмотреть, что там есть из учебной литературы. Благо пройти туда можно было не записываясь и читать книги  на месте хоть целый день.
    Нашёл несколько учебников, самоучители. Стал ходить туда регулярно, потихоньку заниматься. Заглядывал в словари. Листая их, обратил внимание на слова по еврейской тематике. Решил их проштудировать, чтобы при необходимости объяснить фрау К. (и ей подобным), что такое еврейская эмиграция и «как с ней бороться». В русско-немецких переводились всего три слова: еврей, еврейка, еврейский. В некоторых изданиях советского времени добавлялась «Еврейская Автономная область», где евреев-то как раз почти не осталось. В самом большом словаре, который я разыскал, непосредственно перед словом «еврей» стояло слово «евнух». Сочетание слов немного смутило, но сразу после «еврея» шёл «европеец», а это сочетание мне понравилось.
    Потом посмотрел немецко-русские словари. В немецком языке, в отличие от русского, слова с корнем «еврей», «еврейский» были представлены широко. Наверное потому, что общались народы не «200 лет вместе», а 1200, если не более. Некоторые слова тянулись из седой библейской старины. Помимо отдельных слов, были пословицы и поговорки, обыгрывающие определённые черты национального характера. Иные читать было не очень приятно, примерно как татарину про незваного гостя. Но я понимал, что это проявление народного творчества времён той же Золотой Орды и к нынешним реалиям отношения не имеет. Даже в названиях нескольких растений были знакомые корни: Judenbart, Judendorn, Judenkirsche.
    Последнее слово меня особенно заинтриговало – что это ещё за особая «еврейская вишня»? Стал листать словари. Из престарелого «Bertelsmann Volkslexikon» (1959) следовало, что в народе так издавна называют многочисленные растения, некоторые из них перечислялись. Более свежий «Duden» (1991) утверждал определённо: это – «eine Zierpflanze» – декоративное растение. Ещё более конкретно, с указанием латинского название растения, информировал «Немецко-русский словарь» (1998): «Judenkirsche» – это физалис (Physalis L.). Буква «L» в латинском названии отсылала к знаменитому шведскому учёному, создателю системы растительного и животного мира, Карлу Линнею. Но, несмотря на моё глубокое к нему уважение, я продолжил дальнейшее расследование и заглянул в «Большой энциклопедический словарь» (2002), где разъяснялось: «Физалис, род трав семейства паслёновых. Свыше100 видов, некоторые являются овощными культурами (плоды сладкие с земляничным ароматом), в Азии, Северной и Южной Америке, Африке, Европе. Урожайность до 200-300 ц с 1 га». Другие источники подтвердили, что физалис, этот ближайший родственник помидора и баклажана, который был мне ранее знаком как декоративное растение – «китайские фонарики», имеет и съедобные версии. Плоды употребляют как сырыми, так и в виде компотов, варений, солений и т.д. Всё это я узнал сначала в теории, а потом обнаружил физалис в ближайшем супермаркете.
    Название «физалис» происходит от греческого слова, означающего пузырь (по форме чашечки, окружающей плод). Эта чашечка является характерной особенностью физалиса – кринолин из иссушенных лепестков поднимается вверх, и под ним прячется ягода, которая кому-то напоминает по вкусу землянику, кому-то – крыжовник и т.д. И называют физалис то перуанским крыжовником, то земляничным томатом, то земляной вишней. А в немецком языке, наряду со словом «Physalis», используются также «Blasenkirsche», «Lampionblume» и «Judenkirsche». Что ж, сделал я для себя вывод – с «Judenkirsche» немцы не промахнулись, провести аналогию можно: во-первых, вкусные ягоды физалиса действительно хитро прячутся в своём чехле; во-вторых, распространён физалис, как и евреи, практически по всему миру; и, в-третьих, на плодовитость евреи тоже не жалуются, несмотря на соседство в некоторых словарях со словом «евнух».
    Потом начались занятия на курсах немецкого языка, оплаченных биржей труда, и мы не давали больше фрау К. повод куражиться, так как вышли из-под «опеки» этой бесноватой «советницы». Впоследствии нам встречались самые разные социальные работники, и большинство из них добросовестно выполняли своё дело. Надо же было такому случиться, что первой в этом ряду (если не считать формальностей на корабле) оказалась фрау К.!
    Примерно через полгода, когда я получше освоил немецкий и стал регулярно читать газеты, обнаружил статью о том, как грубо ведут себя порой посетители в социальном ведомстве по отношению к чиновникам. Приводились примеры. Одной разбили компьютер, другой пишут угрожающие письма, третьему сломали нос и т.д. Обратных примеров – как ведут себя некоторые чиновники по отношению к клиентам – не приводилось. Смотрю на фотографии пострадавших и среди прочих узнаю фрау К.! Это у неё, оказывается, кто-то шмякнул об пол компьютер. У кого-то нервы не выдержали. Хорошо ещё, что не саму фрау, уж очень много крови она попила. Как говорится в русской пословице: «Отольются кошке мышкины слёзки». Но в статье её описали как «невинно пострадавшую». Жаль, что корреспонденты не побеседовали основательно с «атакующей» стороной, не поинтересовались, что толкает этих людей на противоправные действия. Ну, а фрау К. продолжает «оказывать помощь» социально обделённым людям. Будем надеяться, что продлится это недолго. Ведь согласно другой пословице: «Сколько верёвочке ни виться, а конец будет».
    Лишь в одном я фрау К. признателен – без её «стимуляции» учил бы немецкий дольше и, возможно, не знал бы до сих пор, что такое «Judenkirsche».

    Текст: Геннадий Брагинский