Author: Maria Stroiakovskaya

  • Топонимика Гамбурга – Palmaille – улица “пэл-мэл”

    Название этой улицы ничего общего ни с пальмами, ни с сигаретами не имеет. Оно происходит от старинной итальянской игры в шары «пэл-мэл», одной из разновидностей крокета, в которую играли при помощи деревянных шаров и молоточков.

    Во второй половине 16 века игра стала популярной во всей Европе, а особенно – при французском дворе, где молодой ЛюдовикXIV заслужил прозвище «короля дэ Palle-Mail». Другой, не менее юный властитель – граф Отто V, последний из рода Шауэнбургов, который провел немало времени во Франции, а 1635 году принял бразды правления Альтоной, почти сразу пожелал устроить подобную парижским «игральную» улицу. Для этого требовалась усаженная по обеим сторонам деревьями – аллея и железные ворота, в которые можно загонять шар.

    И в 1638 году на будущей Пальмайле в четыре ряда было посажено четыреста лип. Однако в пэл-мэл на новой прекрасной аллее так никто никогда и не играл… Граф Отто умер в 1640 году, предположительно, от яда, который ему подмешали на обеде в Гильдесгейме. А улица – зачахла, и канатчики скручивали на ней корабельные тросы. О ее прямом предназначении напоминает только барельеф на стене дома №130.

    Возрождение Пальмайле началось во время датского владычества. После так называемого «шведского» пожара 1713 года городской глава граф Кристиан фон Ревентлов повелел заново посадить деревья и проложить прогулочную аллею, а по сторонам застроить ее домами. Это доверили датскому архитектору Кристиану Фридриху Ганзену (Christian Frederik Hansen), который служил королевским градостроителем Гольштейна и проживал в Альтоне. Блестящий ученик итальянских мастеров и поклонник классицизма, он построил на Пальмайле девять жилых домов, подобных венецианским «палаццо», из которых бомбежки второй мировой войны пережили только здания под номерами 49 – 63
    и 108 – 120. В том числе – и №116, который Ганзен построил для себя.

    Пальмайле, протянувшаяся всего на несколько сотен метров параллельно Эльбе – от Breite Strasse до ратуши Альтоны, – явилась украшением города, его парадным подъездом, где, по утверждениям историков, охотно прогуливался и царь Петр I.

    В 19 веке улица становится привлекательной для зажиточных горожан и превращается в жилую. А о том, что здесь в маленькой квартирке под крышей долгое время жил известный немецкий поэт Детлеф фон Лилиенкрон (Detlev von Liliencron)(1844-1909) свидетельствует памятная табличка на пятом доме. Именно здесь он написал свою знаменитую поэму «Погфред, эпос вперемежку». И вполне вероятно, что сенбернара, который стал героем одного из самых популярных стихотворений поэта, переведенного и на русский язык, он увидел из окна своей каморки с видом на Эльбу:
    «Два часа гляжу в окошко, От стекла не отлипая, Но напрасно, все напрасно: Как сквозь землю провалился Этот чертов сенбернар.»

    Однако сегодня у входов на парадные лестницы мы не находим табличек с именами жильцов. Они уступили место многочисленным фирмам и представительствам пароходств. В самом величественном из произведений Кристиана Ганзена – доме №49 – теперь офис пароходства «Uni-Charter Schiffahrtsgesellschaft Mbh». Да и в новостройках на Пальмайле находятся многие организации, имеющие отношение к морю. Среди них – Федеральное исследовательское бюро по рыболовству, известное и за пределами Гамбурга.

    А русскоязычные жители ганзейского города часто посещают евангелическую церковь Evangelisch-reformierte Kirche на Palmaille 2, где регулярно проходят концерты наших артистов.

    Что касается лип, то в 1905 году почти все двухсотлетние деревья были срублены. Однако в наши дни, благодаря новым посадкам, кроны деревьев, стоящих в два ряда посредине оживленной улицы, соединяющей центр и Альтону, снова сплетаются и образуют «крышу» из листьев. Только в пэл-мэл здесь по-прежнему никто не играет…

    Текст: Екатерина Филиппова

  • Мосты Гамбурга – Trostbruecke

    Trostbrücke – мост Утешения
    Едва ли на карте Гамбурга можно найти место с более богатым историческим прошлым нежели это, где расположен мост Утешения – Trostbrücke.

    Здесь с восточной стороны к берегу реки Альстер, к большой Альстерской дуге, получившей название Николаевской протоки ( Nikolaifleet), подходила окраина старого епископского города Hammaburg. Основателем его считают Бенедиктинского монаха Ансгара, назначенного сюда кайзером Людовиком Фроммским, сыном Карла Великого в 834 году епископом и причисленного позже в качестве „Апостола Севера“ к рангу святых.

    При Шауэнбургских графах, особенно при Адольфе III. ( 1164 – 1203 ), западнее большой Альстеровской дуги возник новый графский город и церковный приход Св. Николая. Адольф III. основал в устье Альстера порт и добился в 1189 г. от кайзера Фридриха Барбароссы особых привелегий для города. 7 мая 1189 г. считается датой рождения Гамбургского порта и ежегодно торжественно празднуется.

    В 1248 г. оба города обьединились и образовали Гамбург. Мост через Альстер, соединяющий эти поселения и названный Trostbrücke, был построен в 1266 г.

    Это сооружение документально упоминалось в городской книге как „ ponts Trostes“( мост Утешения ). По сложившейся легенде, это название связано с установленным тогда на мосту распятием, которое служило утешением осужденным на пути из здания суда в тюрьму.

    По другой версии название моста предположительно соответствует имени владельца участка, некоего господина Троста.

    Существовало еще одно название моста – «ропts campsorum» – мост менял: облюбовавшие мост обмениватели денег расположили на нем свои лавки. Позже недалеко от моста возникли здания городской Ратуши (1290 г. ), биржи, банка, суда и тюрьмы. Около 600 лет это место оставалось экономическим и политическим центром Гамбурга.

    Первоначально мост был деревянным. В 1480 г. Trostbrücke береговые опоры (по другой версии – весь мост) были воздвигнуты из камня. Известно, что в 1600 году мост был трехсводчатым; в 1731 г. средний свод обрушился. С 5 по 8 мая 1842 года „Большой Гамбургский пожар“ опустошил почти половину города. После четырех ужасных дней в пепле лежали семь церквей, здание городского управления ( Rathaus ), 1500 домов и складов, водозащитные сооружения и мосты. После невероятных трудностей с расселением и обеспечением почти 20000 человек, оставшихся без крова, Сенат и Парламент начали составление плана восстановления города. Инспектором и руководителем строительства мостов и шлюзов в Гамбурге был в то время уже известный молодой инженер Йоханн Германн Маак (Johann Hermann Maack), который за время своей 25 – летней деятельности построил 46 подобных сооружений. Маак приказал реставрировать сильно поврежденный при пожаре Trostbrücke, однако в 1849 году снос старого моста стал неизбежным. Вплоть до1881 года просуществовал временный деревянный мост, после чего был построен новый, существующий по сей день. Это каменное арочное сооружение построено по проекту главного инженера строительной депутации Гамбурга Франца Андреаса Мейера ( Franz Andreas Meyer ). Мост украшают фигуры ( скульптор Engelbert Peiffer ) из красного песчаника двух ярких представителей соединенных мостом частей города: ранее упомянутых архиепископа Гамбурга святого Ансгара и графа Адольфа III. фон Шауенбурга.

    Текст: Владимир Финк
    Фото: Юрий Бутерусwww.fotojura.de

  • Танцевальная школа «Грация» в Гамбургe

    Очарованная танцем
    Вообще-то, она спешила в библиотеку – девочка-подросток с толстой книжкою в руках. Но, услышав звуки музыки, доносившиеся из окон танцевальной студии, девочка остановилась и пристроилась к полуприкрытому окну, наблюдая за происходящим в зале…

    Вмиг забылись и библиотека, и мамин наказ не уходить надолго, потому что, очарованная стихией музыки и танца, она была уже далеко-далеко в своих мечтах…

    Неожиданное прикосновение руки учительницы вернуло её в мир реальности.
    – Что, нравится? – спросила она,
    – Ага – ответила девочка.
    – Так зайди же, посмотри, а ещё лучше – потанцуй с нами!
    – А можно?!
    – Конечно, можно, главное – чтобы тебе это нравилось. Как зовут-то тебя?
    – Миля – робко прозвучало в ответ.
    – А меня – Венера Муратовна.
    Обняв Милю за плечики, учительница завела её в зал.
    С тех пор прошло много лет.
    Девочка выросла и, исполнив мечту своего детства, стала преподавать искусство танца.

    Судьба распорядилась так, что Миля живёт и продолжает любимое дело теперь уже в Гамбурге.

    О той первой встрече, решившей судьбу девочки, вспоминалось много лет спустя, когда Венера Муратовна стала почётным гостем на юбилейном концерте танцевальной школы «Грация», приехав по приглашению своей ученицы.

    Счастьем светились глаза теперь уже двух подруг и коллег, отдающих свою энергию любимому делу и неотъемлемой части жизни – искусству танца.

    Сегодня нельзя себе представить Бергедорф без танцевального коллектива «Грация», основанного летом 1994 г. педагогом-хореографом из России Эмилией Кляйн.

    «Грация» не только получила признание у русскоязычного населения Гамбурга, но и пользуется большой популярностью среди «аборигенов», почитающих талант руководителя русской танцевальной школы.

    Как-то один из ведущих официальной программы на празднике фирмы Körber-Stiftung «Грацию» группой, производящей фурор не только в районе Бергедорф, но и за его пределами.

    А за пределами района Бергедорф и города Гамбург «Грация» бывала не раз, вот неполный список ее выступлений:
    – на Международном творческом фестивале в Берлине,
    – на различных праздничных мероприятиях в Гановере, Kасселе, Бремене,
    – на шестом общегерманском танцевальном турнире в Эрфурте, где одна из возрастных групп заняла второе место в категории «Showtanz/Musical-Dance/Stepptanz»,
    – на XXVI съезде русских немцев Германии в Висбадене,
    – в международном юношеском лагере (Euro-Camp) в 2003 и 2007 годах.

    «Грация» – это огромное разнообразие танцевальных стилей: Hip-Hop, Jazz-Modern, Rock-n-Roll, классический, народный, бальный танец и т.д., что и отличает её от многих танцевальных коллективов Германии.

    Когда-то начав с одной группы девочек-подростков, сегодня Миля руководит коллективом, насчитывающим более 150 человек в возрасте от 3 до 30 лет, занимающихся в 13 группах различных направлений.

    За все годы своего существования «Грация» вырастила не только прекрасных танцоров, но и отличных педагогов. Любовь к танцам передалась и ученикам Эмилии, которые остались верны коллективу и не только танцуют, но и передают свой опыт уже в качестве педагогов:
    – Марта Альтерготт получила в Гамбурге профессию учителя танцев,
    – Инга Романова, будующий социальный педагог, паралельно получает образование преподавателя танцев,
    – недавно влилась в коллектив Aльбина Браун, 5-кратная чемпионка Санкт-Петербурга по спортивным бальным танцам.

    Работой молодых членов творческого коллектива руководит непосредственно Эмилия Кляйн.

    Поддержку в организации творческих мероприятий и концертов оказывают родители танцующих детей, принимая участие в подготовке концертов и изготовлении красочных костюмов.

    Танцы – это шоу, это краски и музыка, радость и вдохновение.

    И этим вдохновением, этой неповторимой радостью школа «Грация» хочет поделиться с теми, кто ещё не открыл для себя этот источник вечной молодости, эту сокровищницу положительных эмоций и творческой энергии. Посетите её концерты и вы убедитесь в том, как много в этой жизни зависит от нас самих, как многого каждый может достичь сам.

    …главное, чтобы вы этого хотели,
    главное, чтобы вам это нравилось…

    Посетите эту школу, где так же, как много лет назад в России, стоят под окнами дети, а иногда и взрослые. Зачарованные звуками музыки и ритмами танца, они представляют себя на сцене, в совсем другом, но всё же реальном мире. Главное – заглянуть в этот мир!

  • Гамбург – Ротербаум

    Ротербаум – архитектурная фантасмагория
    «Rotherbaum» – этот гамбургский район может похвалиться своей изысканной архитектурой и культурой. Белизна шикарных вилл постройки конца XIX столетия, на которые наложили отпечаток эклектика и полет свободной фантазии югендстиля, встречает многочисленных гуляющих по набережной Внешнего Альстера.

    Река настолько широка, что даже многие коренные «ганзеаты» ошибочно принимают ее за озеро. По тенистым аллеям вдоль Альстера мчатся велосипедисты и бесчисленные бегуны – это считается особым шиком. Им отличаются и рестораны, и многие фешенебельные отели, а также причалы старейшего в Германии гребного клуба «Der Hamburger und Germania Ruder Club», основанного в 1836 году.

    С ним соседствует другое лодочное спортивное общество – «Ruder-Club Favorite Hammonia», носящее имя богини Гаммонии, выдуманной гамбуржцами. Престижное место отхватило и американское консульство. Его железные заграждения занимают полнабережной и выглядят настолько агрессивно, что белоснежную старинную виллу, творение выдающегося архитектора Мартина Галлера, даже не хочется фотографировать.

    Забавно, что посольство расположено именно в квартале «Fontenay», носящем имя американского предпринимателя Джона Фонтенэя. В начале 19 века на бывших монастырских землях,
    в районе сегодняшней Badestrasse, он построил «колонию» дачных домов, окруженную защитной стеной и пропускными воротами, которые просуществовали более ста лет.

    Зато при входе в «Alsterpark» – рай для загорающих в обеденный перерыв и излюбленное место воскресных прогулок – никаких ворот никогда не было. Сюда можно добраться по набережной Альстера и или на речном пароходике. Рядом с парком расположен уникальный гамбургский квартал «Pöseldorf». Его название происходит от иронических замечаний в адрес местных садоводов. Гамбуржцы, острые
    на язык, щедро награждали различными эпитетами сограждан, копавшихся на микроскопических грядках, возившихся в земле и усердно исполнявших другие земельные «несерьезные работы». «Рüsseln» или «pöseln» означает «играть в «пуцли»: составлять картинку из ее отдельныхкусочков.

    Первое садоводство на гамбургской окраине, между современными улицами Alte Rabenstrasse и Milchstrasse, устроил в конце 17 века некий Иоганн Бекманн. В 1717 году его примеру последовали ботаники Иоганн Розе и Матиас Штамп, которые превратили квартал, окружающий Milchstrasse, в оранжерею.

    Однако сады цвели недолго, потому что сдавать землю под дачные участки оказалось выгоднее, а еще выгоднее – строить доходные дома. Владения Бекманна были разделены на «сотки» в 1856 году. Очень скоро на них выросли элегантные виллы городских богатеев. И по сей день Pöseldorf является воплощением роскоши, красоты и эксцентрики, местом встреч знаменитостей, торговцев антиквариатом, дизайнеров и журналистов, которые собираются в уютных кафе. Многие из них работают в издательстве «Der Milchstraßen-Verlag», выпускающем журнальчики “Fit for Fun”, “TV Spielfilm”. А в самом роскошном здании – «Budge-Palais», построенном в 1887 году Мартином Галлером на углу Harvestehuder Weg и Milchstrasse для семьи еврейских меценатов, – теперь находится Высшая школа музыки и театра «Hochschule für Musik und Theater».

    Ее студенты, среди которых немало русскоязычных, порой отправляются «подхалтурить» на концертах в расположенный неподалеку Дом антропософов имени Рудольфа Штейнера – «Antroposophische Gesellschaft, Rudolf-Steiner-Haus» на Mittelweg 12. Именно на этой улице мы видим очень много памятных камней под названием «Stolpersteine».

    Встроенные в мостовую, они призывают остановиться и вспомнить о тысячах людей, изгнанных нацистами из их домов. На углу Edmund-Siemers-Allee и Moorweidenstrasse находится еще одно свидетельство ужасных времен фашизма. Надпись на памятном камне гласит: «В 1933 году в Гамбурге проживало 24 000 евреев. Здесь начался страшный путь наших сограждан, депортированных в концентрационные лагеря».

    В 1900 году 40% еврейского населения ганзейского города проживало на маленьком отрезке – между железнодорожными путями и Hallerstrasse – в окрестностях Rothenbaumchaussee, которой впоследствии предстоит стать центральной магистралью. Вдоль этой дороги в 15 веке была проложена водопроводная труба, снабжавшая Гамбург ключевой водой из пригородов. А название улицы происходит от шлагбаума,
    защищавшего врата ганзейского города до 1860 года, когда они были навечно открыты. Теперь на их местерасположен вокзал «Dammtor»,

    построенный в 1903 году для особо важных персон, прибывавших поездом в Гамбург. На первом этаже находился специальный зал ожидания, предназначенный только для кайзера и других высокопоставленных особ.

    Rothenbaumchaussee – «парадный подъезд» города – приветствует гостей отелем «Hotel Grand Elysee»

    и главным зданием Университета, открытого в 1919 году.

    На Ротенбаумшоссе 132–134 располагаются студии госрадиоканала «NDR» – Norddeutscher Rundfunk. А в доме №64 -разместился один из крупнейших этнографических музеев Европы «Museum für Völkerkunde», основанный в 1879 году, в коллекции которого – более 350 000 экспонатов, повествующих о культурах далеких стран и континентов.

    Однако по-настоящему прославили этот гамбургский уголок, административно относящийся к району Аймсбюттель, причем прославили на весь мир, теннисные корты «Tennisstadion Rotherbaum». На них вырос легендарный теннисист Борис Беккер. Каждый год здесь проводится открытый чемпионат Германии «German Open», а в мае – турнир серии «Мастерс», который в 2006 году отметил свое столетие. К юбилею на кортах появилась новая передвижная водная арена – бассейн, вмещающий 700 000 литров. Теперь стадион приспособлен и для соревнований по плаванию.

    Правда, юридическим адресом кортов является Hallerstraße 89. Эта улица знаменита отнюдь не потому, что на ней в здании из стекла и бетона обосновались студии телеканала «Hamburg 1» и шоу-программы под названием «Johannes B. Kerner». Hallerstraße примечательна тем, что носит имя выдающегося архитектора Мартина Галлера(1835-1925), который построил не только гамбургскую ратушу и филармонию, но и сотни прекрасных жилых домов. Сын известной еврейской писательницы Аделе Оппенгеймер и гамбургского бургомистра Николауса Галлера всю свою долгую жизнь был необыкновенно плодотворен. Мартин Галлер подарил городу воистину совершенные воздушные сооружения, многие из которых можно увидеть в районе Ротербаум – обитаемом архитектурном музее под открытым небом.

    текст: Екатерина Филиппова

    фото: Юрий Бутерусwww.fotojura.de

  • Русские покупатели в бутиках Гамбурга

    «Neuer Wall – die Russen kommen». Под таким заголовком газета Hamburger Abendblatt опубликовала материал, посвященный постоянным посетителям фешенебельных гамбургских магазинов – состоятельным русским туристам. Почти каждый десятый евро, оставленный иностранцами в центре города, потрачен гостями из России, сообщил председатель Гамбургского союза розничной торговли (Hamburger Einzelhandelsverband) Ульф Калькман (Ulf Kalkmann). По его мнению, клиенты из Восточной Европы становятся для Гамбурга значимым экономическим фактором. Хотя эта группа весьма немногочисленна, она представлена людьми с очень большим количеством денег. Поэтому в дорогих магазинах в районе улиц Große Bleichen и Neuer Wall теперь работает особенно много русскоязычных продавцов. Их можно встретить в таких престижных торговых точках, как Gucci, Mont Blanc, bei Unger, Budapester Schuhe или Hermès, а также в универмагах Alsterhaus и Karstadt на Mönckebergstraße. А в Торговой палате Гамбурга недавно состоялся семинар, специально посвященный методам работы с русскоязычными покупателями. Как известно, они значительно отличаются от немцев, которые сначала три раза подумают и только потом приобретут. Русские же действуют по принципу «увидел – купил».