Author: Maria Stroiakovskaya

  • Гамбургcкие личности – Вольф Бирман

    Текст: Андрей Нелидов

    Между востоком и западом
    Месяц назад во Франкфурте-на-Майне известному немецкому барду и поэту Вольфу Бирману (Karl Wolf Biermann) вручили престижную литературную премию Овидия. Новоиспеченный лауреат принял награду лишь для того, чтобы передать ее одному из лидеров белорусской оппозиции Марии Колесниковой, которую режим Лукашенко приговорил к одиннадцати годам заключения.
    Премию Овидия каждые два года присуждает PEN-центр немецкоязычных писателей за рубежом, первым руководителем которого стал в 1934 году Генрих Манн (Heinrich Mann). Решение, что очередную награду получит Бирман, было принято еще в 2020 году, но ее вручение задержалось из-за пандемии.
    Немецкий бард заранее объявил, что передаст премию Колесниковой, которую международная правозащитная организация Amnesty International признала узником совести. В интервью Deutsche Welle Вольф охарактеризовал Марию как «вдохновляющую икону сопротивления диктатору» и объяснил намерение ее поддержать: «Защищая ее, я защищаю и всех тех из нас, кто верит в свободную демократическую Европу». Премия передана адвокату оппозиционного политика Людмиле Казак.
    Для тех, кто знает Вольфа Бирмана, его решение не стало сюрпризом. Ведь у самого барда большой диссидентский опыт, так что он хорошо понимает, каково это – быть противником диктаторского режима. С детства воспитанный в левых традициях, он довольно рано стал незаурядной и независимой творческой личностью, всегда выступающей за справедливость, как он ее понимает. Сейчас, накануне 85-летия выдающегося уроженца Гамбурга, которое он отметит 15 ноября, самое время напомнить нашим читателям неординарную биографию поэта и музыканта. Однако начнем, пожалуй, не с рождения, а с одного литературно-музыкального события, произошедшего весной 2008 года.

    Бирман и Высоцкий
    В тот вечер мы, русскоязычные гамбуржцы, смогли по-настоящему познакомиться не только с творчеством Вольфа Бирмана, но и с ним самим. Произошло это во многом благодаря Институту славистики Гамбургского университета, а точнее – Ирине Бургман-Шмид. Это главным образом ее заслуга, что крайне редко выступающий в последние годы бард согласился в качестве почетного гостя приехать в наш университет, где слависты организовали тогда вечер «Язык родины». Его имя привлекло в вузовскую аудиторию и русскоязычную, и немецкую публику, которой выпал уникальный случай услышать несомненного лидера бардовского движения Германии.
    Впрочем, сольного концерта организаторы не планировали – Вольф хотя и был главным блюдом на «языковом пиршестве», но подавали это блюдо с гарниром… из самого же Бирмана. Хорошо известный «нашим» гамбуржцам бард Александр Соломонов исполнял песни Вольфа, переведенные на русский язык победителями специального конкурса литературных переводов. Его организовал все тот же Институт славистики в сотрудничестве с редакциями русскоязычных журналов «Гамбург и мы» и «Слово» и с гамбургским Союзом преподавателей русского языка. В итоге авторы лучших переводов получили в качестве призов диски песен Вольфа Бирмана с его автографом.
    Атмосферу того вечера как нельзя лучше отражает призыв Булата Окуджавы «Давайте понимать друг друга с полуслова». Тем более что Вольф тогда исполнял песни (на немецком, естественно) как раз Окуджавы, а еще – Высоцкого, с которым Бирмана роднит ярко выраженный бунтарский характер творчества.
    Вольф ценит Владимира Семеновича за то, что тот возвысил свой гражданский голос до крика в те времена, когда большинство предпочитало шептаться на кухне. А некоторые его песни о войне Бирман считает просто гениальными. Сам Вольф на два года старше Высоцкого, но в годы Второй мировой оба они были детьми. Тем не менее, война оставила заметный след в их творчестве, хотя больнее задела, пожалуй, Бирмана, который родился и вырос в пострадавшем от бомбардировок Гамбурге.

    На восток
    Первоначальные политические убеждения Вольфа сформировались под влиянием его отца. Убежденному коммунисту, да к тому же с еврейскими корнями, в нацистской Германии была уготована трагическая судьба. Работая на судоверфях, Дагоберт Бирман входил в движение Сопротивления и во время строительства или ремонта военных кораблей участвовал в актах саботажа.
    В итоге он был арестован и в 1943 году погиб в концлагере Аушвиц. А а его жена и сын летом того же года чудом остались живы после страшного налета союзной авиации – та бомбардировка Гамбурга вошла в историю войны как операция «Гоморра». В центре города бушевали сплошные пожары, и Эмма Бирман вместе с шестилетним Вольфом спаслись от подступающей стены огня, лишь прыгнув в воду одного из ближайших каналов.
    Отцовская коммунистическая закваска бродила в Бирмане все его молодые годы. В 1950 году он вступил в организацию пионеров-тельмановцев и представлял Западную Германию на состоявшейся в ГДР первой общегерманской встрече молодежи. Учился он тогда в Heinrich-Hertz-Gymnasium в Винтерхуде.
    Интересно, что школьным товарищем Вольфа был Клаус-Михаэль Кюне (Klaus-Michael Kühne) – нынешний миллиардер, один из самых богатых людей Германии, совладелец известной международной логистической компании Kühne + Nagel. Но по своему мировоззрению Бирман душой был на стороне пролетариата и все чаще обращал взоры на первое немецкое государство рабочих и крестьян.
    В шестнадцатилетнем возрасте при содействии западногерманской компартии Бирман переехал в Восточную Германию, при этом его мать осталась в ФРГ. Поговаривали, что в устройстве судьбы Вольфа помогала и будущая первая леди ГДР Маргот Хонеккер (Margot Honecker), которая тогда руководила пионерской организацией имени Э. Тельмана.
    Юный активист с Запада оказался в ГДР буквально накануне народного восстания 17 июня 1953 года, и в его социалистическом мировоззрении обозначились первые нестыковки, которые впоследствии обернулись трещинами диссидентства. Следует признать, что Бирман был не единственным коммунистом-романтиком, попавшим в идеологическую ловушку реального социализма.

    Пути расходятся
    До 1955 года Вольф жил в интернате под Шверином. Потом изучал политэкономию, философию и математику в Берлинском университете, тогда же начал сочинять стихи и песни. Работал ассистентом режиссера в театре Berliner Ensemble, а в 1961 году организовал театр для рабочих и студентов. Впрочем, поставленную Бирманом пьесу, где шла речь о строительстве Берлинской стены, запретили еще до премьеры, театр закрыли, а самому Вольфу на полгода запретили выступать на публике.
    Позднее он успешно защитил свою дипломную работу по философии, однако в дипломе об окончании философского факультета ему отказали (забегая вперед, отметим, что 45 лет спустя ректор университета вручит ему этот документ вместе с удостоверением почетного доктора вуза).
    С того времени пути Бирмана и правящей верхушки ГДР расходятся. Критический взгляд начинающего поэта и барда на окружающую действительность не приходится ко двору, а сам он постепенно избавляется от прежних коммунистических идеалов. Будучи уже кандидатом в члены партии, Вольф всячески открещивается от вступления в СЕПГ. Перемена собственных политических взглядов его, впрочем, ничуть не смущает: «Только тот, кто меняется, остается верным себе».
    В 1964 году состоялось первое выступление Вольфа в Западной Германии, в 1965-м там впервые выходят его пластинка и книга стихов. После этого в ГДР сразу запрещают все его концерты, записи и публикации. А в ФРГ деятели КПД, ставшей нелегальной к тому времени, оказывают давление на мать Бирмана, чтобы она дистанцировалась от сына. В ту пору его песни расходятся по всей стране в магнитофонных перезаписях, все больше раздражая партийное руководство.
    Это приводит в тому, что в 1976 году во время очередной поездки Вольфа в ФРГ политбюро СЕПГ лишает его гражданства ГДР, и он вынужденно остается на Западе. В знак протеста больше ста писателей и деятелей искусства ГДР и ФРГ подписали открытое письмо к руководству СЕПГ. Оно вызвало волну репрессий в отношении подписавших его деятелей ГДР, так что многие из них тоже вынуждены были покинуть страну. Таким образом в ФРГ оказались, например, любимый зрителями актер Манфред Круг и бывшая гражданская жена Бирмана Эва-Мария Хаген с дочерью Катариной – будущей известной певицей Ниной Хаген.

    Зеркало истории
    В 2011 году в фойе гамбургской Ратуши открыли фотовыставку, посвященную 75-летию Вольфа Бирмана. Ее название звучало несколько тяжеловесно и, пожалуй, излишне пафосно – «Будничные впечатления из ГДР той поры, когда народ еще не упразднил это государство» (Alltagsimpressionen aus der DDR bevor das Volk diesen Staat abschaffte). Но прекрасные снимки Томаса Хёпкера (Thomas Höpker), первого из аккредитованных тогда в ГДР западногерманских фоторепортеров, говорили сами за себя.
    Они объективно отражали всю суть происходившего в «государстве рабочих и крестьян» и роль Вольфа Бирмана как одного из ниспровергателей немецкого социализма. «Гамбург может считать себя счастливым, что среди его жителей есть такие люди, как он, – сказала при открытии выставки тогдашний сенатор по культуре Барбара Киселер (Barbara Kisseler). – В его биографии, как в зеркале, отразилась немецкая история».
    Сейчас Вольф Бирман – живой классик немецкой поэзии и бардовской песни, лауреат многих престижных премий. Он родился и живет в нашем городе, но с 2007 года – почетный житель Берлина. «А почему не Гамбурга?», – резонно спросите вы. Да потому, наверное, что столичный Сенат вовремя подсуетился, а медлительные ганзейцы попросту опоздали. Ситуацию, конечно, можно было исправить, ведь нигде не написано, что человек может быть почетным жителем только одного города. Но нет – все осталось по-прежнему.
    Более того, уже в этом году творческий архив Бирмана (больше сотни картонных коробок с его дневниками, письмами, рукописями, нотами, снимками, аудио- и видеозаписями) переехал в государственную библиотеку не Гамбурга, а опять-таки Берлина. Почему? Никто не задается этим вопросом в родном городе Вольфа. Самому барду ответить на него еще труднее, и он может лишь предполагать: «Я благодарен моему родному Гамбургу больше, чем он мне». Видимо, так оно и есть. Увы…

  • Пандемия в октябре

    Ирина Лихтенштейн, врач-гигиенист, эпидемиолог

    Наступил осенний сезон, и с ним пришли респираторные заболевания. Приемные врачей вновь заполнены кашляющими людьми. Некоторые заболевают ковидом, хотя и вакцинированы. (Мы помним, что прививка не защищает полностью от заражения, но предотвращает тяжелое течение болезни).
    Нужно прояснить,чем отличаются симптомы вирусной респираторной инфекции, гриппа и ковида. Общество по инфекционной защите (Infektionsschutz Gesellschaft) сообщает, что по симптомам трудно отличить. Поэтому все-таки при подозрении на ковид важно проконсультироваться с врачом и сделать тест. Часто у врача есть специальные приемные часы для кашляющих больных.
    Острое респираторное заболевание, вызванное, как правило, риновирусом, проявляется першением в горле, кашлем, насморком, заложенностью носа. Может быть легкий подъем температуры. Как правило, осложнений не возникает.
    Для гриппа характерно резкое начало, резкий подъем температуры, кашель, боль в горле и во всем теле. Как правило, течение тяжелое. Могут быть слабость, потливость, тошнота. Нередкие осложнения гриппа у детей – пневмония и воспаление среднего уха.
    Типичная картина при ковиде: кашель (у 42 процентов больных), насморк (у 31 процента), высокая температура (у 26 процентов). Часто – головная боль, ломота в теле. Потом могут начаться одышка и нарушение дыхания. Бывают боли в животе, понос, высыпание на теле, заторможенность. Иногда доходит до угрожающих жизни состояний.
    У 19 процентов больных нарушается обоняние и восприятие вкуса. У 1 процента развивается пневмония. Типично для ковида – сухой «дерущий» кашель без мокроты. Могут развиться осложнения – со стороны не только легких, но и почек и сердца.
    В целом же ковид вызывает более серьезные симптомы, он легче передается, чем грипп. При ковиде может пройти больше времени до проявления симптомов. И инфицированные дольше остаются заразными.
    Иногда болезнь переходит в длительную форму, возникает так называемый Long Covid. Как и при гриппе, у некоторых людей недуг может протекать легко, у других же, наоборот, тяжело. Предсказать тяжесть заболевания невозможно. Вернее, уже есть исследования, показавшие, что за тяжесть течения ковида отвечают определенные гены. Но таких тестов нет, и вряд ли они появятся в ближайшее время.
    Течение пандемии в Германии по сравнению с нашим северным соседом
    В Дании нет больше пандемии, по крайней мере, так выглядит со стороны – с сентября отменены последние «коронные» ограничения. В стране высока доля привитых – 74,8 процента населения, включая детей. И власти считают, что вирус больше не представляет опасности общественному здоровью. Открыты клубы, пассажиры ездят в автобусах без масок.
    По мнению немецкого эпидемиолога и вирусолога Кристиана Дростена, в некоторых странах благодаря высокому проценту привитости населения пандемия может перейти в эндемию. Однако, как он сказал недавно в интервью гaзете «Die Zeit», Германия этой осенью и зимой не войдет в число этих стран.
    Это обусловлено сравнительно небольшим числом привитых и переболевших. По его мнению, страны с более низким процентом привитого населения должны признать необходимость продолжения ограничительных мер.
    Сейчас в Германии среди лиц старше 18 лет привитых – 76 процентов, старше 60 лет – 85 процентов. В Дании же население с 18 до 60 лет привито на 88 процентов, а старше – на 97. Это позволяет Дании начать относиться к SARS-CoV-2 как к гриппу и другим эндемическим инфекционным болезням.
    Это, конечно, не означает, что в Дании ковид19 побежден. Всегда будут люди с недостаточно сильным иммунитетом, непривитые дети и молодежь, которые могут заболеть. И действительно, с момента отмены ограничений заболеваемость в стране растет – заболеваемость за 7 дней (Inzidenz) составляет 68,8. Но эпидемиологи Дании надеются на достижение коллективного иммунитета к весне (благодаря тому, что непривитые будут заболевать и приобретать иммунитет).
    В чем отличие пандемии от эндемии
    Для пандемии характерно быстрое и неконтролируемое размножение вируса. При этом наблюдается экспоненциальный рост заболеваемости. По мере нарастания количества иммунизированного населения фаза роста постепенно прекращается, и пандемия может закончиться, вирус может вымереть.
    Если вирус не вымрет, то пандемия перейдет в эндемию. При эндемии в отдельно взятых районах могут продолжаться вспышки локального характера с небольшим числом случаев. Как в действительности себя поведет наш вирус, пока неизвестно.
    Что стало известно про заболеваемость детей
    Долгое время считалось, что дети не болеют ковидом, или болеют в легкой форме. Однако появление дельта-варианта показало,что это не так. Хотя у многих детей болезнь протекает легко, в отдельных случаях она переходит в тяжелую форму, возникает так называемый синдром мультисистемного воспаления (Pediatric Inflammatory Multisystem Syndrom).
    В детской клинике Израиля Schneiders Children’s Medical Center находятся 150 детей с последствиями ковида. При этом в списках ожидающих – еще сотни детей, очередь на многие месяцы. Доктор Liat-Ashkenazi-Hoffnung, инфекционист, говорит, что у некоторых детей так называемый Long-Covid возникает как продолжение тяжелого ковида. А у других он обнаруживается через многие месяцы после перенесенного начального заболевания.
    И проявляется Long-Covid у детей по-разному – одни через 6 месяцев полностью выздоравливают, другие же и через год не могут восстановиться.
    По данным Института Роберта Коха (RKI), у многих детей Long-Covid остаeтся недиагносцированным. Такие симптомы, как головная боль, склонность к депрессии, нарушения сна могут быть не только следствием ковида, но и психической нагрузки в связи с изоляцией, иногда трудно отделить одно от другого.
    Сейчас в Германии одобрена вакцинация детей старше 12 лет. Американский регулятор FDA уже дал разрешение на прививку детей с 5 до 11 лет вакциной Pfizer. По-видимому, европейские регуляторные службы тоже выдадут такую рекомендацию в ближайшие недели.
    Естественно, дозировка вакцины для детей уменьшена сообразно возрасту. И конечно, при выдаче рекомендации для детей комиссии взвешивают все за и против, оценивают риски, определяют, что опаснее для детей – переболеть или привиться.
    Всем здоровья!

  • Берлинский триумф

    Уже 2 года, как «замерла» спортивная жизнь Германии, да и не только спортивная. Полной грудью дышит только футбол, но это совсем другая песня. А в остальных видах спорта были только мелкие турниры с тестами и без зрители, или онлайн без эмоций.
    И вот лед, вроде бы, тронулся. 9 октября в Берлине прошел чемпионат Германии по четингу. Атлеты из четырнадцати команд приехали в столицу Германии, чтобы выявить сильнейших в этом непростом силовом виде спорта. Наш город представляли 8 спортсменов спортивного клуба «Гамбургские медведи». И выступили ребята отлично. 5 золотых, 2 серебряных и 1 бронзовая медали и командная победа, таковы результаты наших берлинских триумфаторов.
    Первыми в борьбу за медали вступили юные атлеты Артур Йост и Виктор Шульц. Они успешно справились со всеми подходами к штанге и завоевали золотые медали в своих весовых категориях. Следующая группа — молодежная, до двадцати одного года. И здесь наш Артур Биер, подняв 85 кг, с огромным отрывом победил своих соперников и принес еще одно «золото» в копилку команды.
    Женскую часть команды «Гамбургских медведей» представляла мастер спорта, чемпионка Украины Майя Лищенко, которая уверенно справилась со своими соперницами и добавила еще одну золотую медаль гамбуржцам. Ветеранов нашего города представляли Александр Герт и Иван Кулижников. Александр в упорной борьбе завоевал серебряную медаль, а тренер нашей команды мастер спорта СССР Иван Кулижников повесил себе на грудь очередную золотую медаль и стал одиннадцатикратным чемпионом Германии.
    Заканчивали соревновательный день атлеты группы «Актив». К сожалению, из-за травмы не мог принять участие в соревнованиях легенда гамбургского четинга Павел Полонский, но наши богатыри завоевали в этой группе еще две медали. Серебряную медаль в своей весовой категории завоевал Роман Хайнце, а бронзовую принес команде дебютант чемпионата Виталий Роот. Гамбургская команда выражает большую благодарность нашим болельщикам и нашему моральному спонсору, журналу «У нас в Гамбурге».

  • Бесплатно в Гамбурге – Музей минералогии

    Текст: Дарья Осокина
    Уважаемые читатели, спешим сообщить вам хорошую новость – мы открываем в нашем журнале новую рубрику – «Бесплатно в Гамбурге». В этой рубрике мы будем делиться с вами идеями, показывать и подсказывать вам, как можно провести досуг в нашем любимом городе и сделать это максимально интересно и при этом бесплатно!
    Надеемся, что она найдет своих читателей и будет полезна.

    Как мы с вами знаем, Гамбург – город очень разнообразный, он богат историей, архитектурой, имеет уникальное культурное наследие, балует нас выставками. Конечно, если вы не турист, то многие достопримечательности и музеи Гамбурга вам давно знакомы, но в последнее время посещать их становится заметно дороже. Не для кого не секрет, что в связи с кризисом цены постепенно растут и растут они на все. Поэтому и появилась такая идея – взглянуть на вещи иначе – находить интересную программу для посещений и делиться ей с вами. Если внимательно присмотреться, то Гамбург даёт много прекрасных возможностей насладиться культурой и узнать что-то новое.

    Первым откроет эту рубрику музей минералогии.
    Скажу вам сразу – музей очень интересный! Он демонстрирует нам коллекцию из 1500 экспонатов. Экспозиция располагается на двух уровнях и занимает выставочную площадь в 500 квадратных метров. В выставочных витринах вы увидите множество метеоритов, в том числе фрагменты метеорита, упавшего в феврале 2013 года недалеко от города Челябинска в России. Экспозиция представляет и другие тела космического происхождения, которые были найдены в разных странах и при изучении которых учеными было установлено, что они являются частичками с Марса и Луны! Посетив экспозицию, вы сможете полюбоваться красотой минералов, например, таких как рубины, топазы и изумруды. Вам преставится уникальная возможность увидеть камни, кристаллы, драгоценные металлы – получить полное представление о науке минералогии. На первом этаже – не пропустите стенд, который знакомит нас с уникальным явлением – флуоресценция. Другими словами, камни светятся в темноте. Зрелище – завораживающее!
    А на втором этаже обратите ваше внимание на познавательный стенд, который расскажет об использовании и значении металлов и материалов в повседневной жизни. Минералогический музей входит в Центр естественной истории (CeNak) при Гамбургском университете и является одним из крупнейших в Германии.

    Посетить музей можно без термина, на входе просят только зарегистрироваться с помощью Luca-App.
    Музей находится по адресу: Grindelallee 48.
    Часы работа музея: среда с 10 до 18 и воскресенье с 10 до 17 часов
    .

    Надеемся, что информация окажется полезной для вас!
    Проводите время интересно и с пользой!

  • Ярмарки и информационные выставки в Гамбурге

    Текст: Галина Дрейдинк

    Карьера
    13.11stuzubi, информационная выставка для выпускников гимназий и реальный школ о получении высшего и профессионального образования, Edel-optics.de Arena, Kurt-Emmerich-Platz 10-12, c 10 до 16 часов, вход свободный (https://stuzubi.de/messen/hamburg/)
    23-24.11bonding Firmenkontaktmesse, ярмарка вакансий для студентов и выпускников ВУЗов, практика, программы по повышению квалификации, пребывание за границей, кунсультации по резюме, Freizeitanlage Schwarzenberg, Schwarzenbergstraße, с 9.30 до 16.30, вход свободный (https://hamburg.firmenkontaktmesse.de)
    4.12Auf in die Welt, информационная выставка о возможностях пребывания за границей для молодежи и школьников, Gymnasium Marienthal, Holstenhofweg 89, с 10 до 16 часов, вход свободный (www.aufindiewelt.de)

    Ярмарки
    6-7.11TrauDich! Ярмарка свадебных товаров и сопутствующих услуг, MesseHalle Schnelsen, Modering 1a, с 10 до 18 часов (https://traudich.de)
    6-7.11WeinHerbst Hamburg, ярмарка эксклюзивных вин, Hamburg Messe, c 12 до 19 часов, (www.hamburg-messe.de)
    11-14.11Affordable Art Fair, выставка-продажа изделий современного изобразительного и прикладного искусства, Hamburg Messe, c 12 до 20 часов (www.hamburg-messe.de)
    24.11-28.12MKG-Messe, ярмарка произведений изобразительного и прикладного искусства, Museum für Kunst und Gewerbe, c 10 до 18 часов (www.mkg-hamburg.de)
    27-28.11Veggienale & Fairgoods, продукты и товары для вегетарианцев и веганцев, одежда, косметика, мебель, кулинарные шоу, Hamburg Cruise Center Altona, Van-der-Smissen-Straße 5, c 10 до 18 часов (https://veggienale.de)
    3-5.12minerale, ярмарка полудрагоценных и драгоценных камней, сопутствующие товары, MesseHalle Schnelsen, Modering 1a, с 10 до 18 часов (www.minerale-messe.de)