Author: Maria Stroiakovskaya

  • Как это было. «МОИ УНИВЕРСИТЕТЫ»

    Александр Коварский

    В Доме ученых шла дискуссия на тему интеграции и трудовой деятельности иммигрантов. Часа два я рассказывал о своей работе в Германии, прочитал главы из напечатанного.

    – Да это же какие-то «Университеты» у тебя получились! – произнес один из участников.

    «А ведь он прав, – мелькнуло в голове, – восемь лет многому научили». В этом повест-вовании, уж не знаю  к какому жанру его отнести, попытаюсь обобщить свой опыт.

     

    НАЧАЛО

    Иммиграция далась мне непросто. В 1994 году, в 55 лет, приехал с женой и сыном из Петербурга в город Росток на Севере Германии, окончил языковые курсы и ринулся на поиски работы. Без этого не представлял себе дальнейшей жизни.

    Наверное, многие соотечественники испытали то же, оставшись не у дел. Часто мои запросы оставались без ответа, изредка приходили отрицательные. В телефонном разговоре с одной из фирм в Потсдаме секретарша милым голоском проворковала: «Извините, у нас очень печальный опыт работы с советскими инженерами!».

    Позвонил старому приятелю Карлу, жившему недалеко от Лейпцига. Мы учились вместе в ленинградском институте, а подружились в походе по Алтаю в 1964 году.

    «Тебе пора подумать о пенсии, –  сказал он. Нормальную уже не получить – для этого нужно лет 40 проработать, а минимальную еще успеешь – 60 месяцев в запасе есть. Профессия значения не имеет. Попытай счастья в «цайтфирмах», поначалу туда проще устроиться».

    Проведя немало часов в «арбайтсамтовских» коридорах рядом с молодыми немецкими инженерами, понял, что я им не конкурент. Попросил «бератора» перевести меня из ка-тегории «академиков» в «рабочую» – там легче с трудоустройством. Стал рассылать свои заявления по всей стране. Одна гамбургская посредническая фирма имела филиал в Ростоке, и я вручил документы секретарше. Вскоре пригласили на собеседование. Шеф, одетый с иголочки стройный молодой человек в очках, со шкиперской бородкой, в конце разговора посоветовал:

    – У нас работает монтажником Андрей, один из ваших. На выходные всегда  приезжает в Росток. Если хотите, переговорите с ним, вот телефон.

    И в ближайшую субботу я сидел в гостиной просторной трехкомнатной квартиры Андрея.

    Он приехал два года назад с молодой красивой женой, сынишкой Павликом и большим кланом родственников из Казахстана. В ту пору ему было лет 45. Среднего роста, крепкий, с внимательными серыми глазами и приветливой улыбкой, он сразу мне понравился. Рассказал, в чем заключается работа  «электроинсталлатера», так называются монтажники, обрисовал бытовые условия.

    –  Вдали от семьи трудятся многие, со временем к этому привыкаешь. Ничего страшного! – добавил он.

    При виде ухоженного дома, достатка, который чувствовался во всем, появилось ощущение, что хозяин крепко стал на ноги. И добился этого на новой родине своим трудом!

    Посоветовавшись с женой, подписал трудовой договор с  фирмой. Мне предоставили две недели для подготовки к экзамену по электробезопасности. Кроме зарплаты 10 ДМ в час, полагались командировочные 1000 ДМ, не облагаемые налогом. Скрепя сердце согласился с предложением. И нас тут же сняли с государственного обеспечения.

    Первым объектом, куда направили, стали реконструируемые ростокские очистные со-оружения. Старшим в бригаде электриков  был Роланд, немолодой приземистый человек с красивой окладистой бородой и лысиной. Если бы вместо комбинезона на него  надели тогу, он послужил бы хорошей моделью для художников. Роланд привел меня на большую подстанцию, кивнул головой на одну из ячеек и ушел. От множества кабелей рябило в глазах, предстояло их разделать, уложить и «расключить». Монтажные чертежи отличались от советских, в одной ячейке помещались как силовые, так и кабели управления, и телефония – у нас все было порознь. Я пожалел, что не пошел учиться хотя бы на полугодовые курсы электриков. Ну, как же – ведь раньше работал главным энергетиком предприятия, монтажники были у меня в подчинении! К концу дня ячейку все-таки осилил, позвал Роланда.

    – Ну, что ж, для первого раза неплохо! – он дружески подмигнул.

    Коллеги сделали в три раза больше. К концу недели дела пошли лучше, и я от них почти не отставал.

    Через месяц меня перевели в Гамбург, на строительство ганзейского торгового центра на берегу Эльбы, где трудился Андрей. К моей радости, поместили в одном с ним общежитии на Mozartstrasse. Он прекрасно говорил по-немецки, хотя и с русским акцентом, нередко поправлял меня. На выходные уезжали в Росток.  Эта стройка запомнилась как самая тяжелая. Глубокой осенью здание стояло без окон и дверей, по этажам гуляли сквозняки, от них негде было укрыться. Лицо и руки обветрились, стали грубыми и красными. Мы очень уставали.

    После работы шли с Андреем в магазин за продуктами. Обычно жарили или тушили мясо с овощами, отваривали картошку, а потом все смешивали. После ужина валились на кровати.

    После Нового года получил назначение в Берлин. Пожалуй, это была лучшая работа в моей карьере электрика. С помощью знакомых нашел дешевое жилье. К этому времени у меня уже была машина, дорога в Росток по 19-му автобану занимала часа два (для сравнения: в ту пору из Гамбурга – 5-6 часов). А главное, работы вел мастер Клаус. Лет сорока, высокий и худощавый, с зачесанными назад темными волосами, он носил сильные очки, за которыми глаза казались маленькими и смеющимися. Клаус учился в Москве, полюбил русский язык и овладел им в совершенстве. Утром подходил ко мне, клал руку на плечо и спрашивал:

    – Ну, что мы будем сегодня делать, Саша?

    – Наверное, закончим то, что не успели вчера.

    – Правильно! – И объяснял задание на день.

    А иногда, в свободную минуту, просил: «Поговори со мною о чем-нибудь!», –  и на душе становилось необыкновенно хорошо. Такая досада, что через два месяца электрофирма из Телтова, от которой работал Клаус, оказалась неплатежеспособной, и меня снова перебросили в Гамбург. Зарплату подняли.

    Когда нет работы по специальности, посреднические фирмы могут какое-то время по-держать работника в резерве или предложить ему любую другую работу, но с сохранением тарифа. На оптической фабрике в Моорфлите неделю стоял на конвейере и закреплял наждачные шкурки для шлифовки линз, а неделю в белом халате, словно аптекарь, сортировал готовую продукцию. Ремонтировал помещение фирмы в центре города. Штукатурить помог один профессионал, с симпатией ко мне относившийся. Словно художник, подправляющий ученика, он несколькими мастерками раствора значительно улучшил мои результаты. Гамбургскому шефу стены понравились, и он направил меня в  выставочные залы. В этой работе было что-то театральное. Монтируя электропитание на стендах и в избушках, ощущал себя работником  сцены.

     

    Через12 месяцев занятости в различных  «цайтфирмах» я начал искать постоянную работу.

    Продолжение в след. номере

     

  • «Красно-зеленая» коалиция в Гамбурге – за и против

    Текст: Наталья Науменко

    В последние месяцы мы много писали о политических событиях в нашем городе: выборах в парламент в феврале, победе социал-демократов во главе с Олафом Шольцем (SPD) и поражении христианских демократов (CDU) в марте. Еще в феврале Олаф Шольц заявил, что в случае  необходимости создания коалиции он пригласит партию «Зеленых»  (die Grünen) в качестве партнера (источник: NDR).

    Победа партии Шольца на выборах была грандиозной, но не  абсолютной. До абсолютного большинства SPD не хватило трех мест в парламенте, из-за чего возникла необходимость создания коалиции с другой партией. Союз SPD с партией «Зеленых» стал следствием выборов в Сенат Гамбурга – в точности, как и планировал Шольц. О «красно-зеленом» союзе и его возможных последствиях для нашего города  и пойдет речь в этой статье.

    Почему SPD и «Зеленые»?

    Парламент в его настоящем виде будет работать не четыре, а пять лет. Это означает, что «красно-зеленая» коалиция просуществует как минимум полдесятилетия. Многие политические партии предлагали свои кандидатуры SPD в качестве партнеров. К примеру, Катя Зудинг (Katja Suding) – лидер партии FDP – предложила Шольцу партию FDP как партнера по коалиции еще до результатов выборов. Но лидер SPD выбрал защитников природы. Ответ на вопрос, почему Шольц предпочел традиционному союзу с CDU и другими партиями  альянс с «Зелеными» очень прост – такова была воля большинства избирателей. По результатам социологического опроса, проведенного  infratest dimap, лишь 11% гамбуржцев согласны с коалицией FDP и SPD, 25% видят CDU второй правящей партией в Гамбурге. За союз «Зеленых» и SPD проголосовал 41% опрошенных. Олаф Шольц понимал, что с выбором народа нужно считаться, поэтому и призвал «Зеленых» в союзники. При этом Шольц в довольно резком тоне предостерег «экологистов» от слишком многих требований. «Никто не будет упускать свои шансы», – заявил Шольц в интервью NDR, намекая тем самым на трения и несогласия в некоторых политических вопросах партий теперешней коалиции.

     

     

     

     

     

     

    Камни преткновения

       Следующий важный пункт, в котором SPD и защитники природы долго не могли прийти к единому мнению, – расширение и углубление Эльбы. SPD выступали за углубление, необходимое, чтобы среди европейских портов наш оставался конкурентоспособным и смог принимать крупные суда с глубокой осадкой. «Зеленые» были категорически против углубления по экологическим причинам. Компромисс достигнут 9 марта на четвертых коалиционных переговорах, длившихся более пяти часов – Эльба будет расширена, но при определенных условиях.  Пакет «экологизации Эльбы», включающий  программы проверки качества воздуха, земли и воды, а также современный транспорт для порта одобрен и принят коалицией (источник: NDR).   Самые крупные разногласия SPD и защитников природы касаются  экологической и  миграционной политики и транспортной системы города. В планы SPD входит расширение сети метро в районах Брамфельд, ХафенСити и Хорн. «Зеленые» выступали против, предлагая вместо этого постройку более экономичного трамвая (Straßenbahn). Ответ Сената был однозначен: «Строительные площадки при прокладывании рельсовых путей для наземного транспорта вызовут гораздо больший протест среди местного населения, нежели строящийся тоннель метро», – поэтому протесты «экологистов» не были удовлетворены. Однако к требованию «Зеленых» улучшить дорожки для двухколесных друзей человека и увеличить их число SPD и Шольц отнеслись более благосклонно – велотранспортная сеть города будет существенно расширена в ближайшие пять лет.

    Разнятся взгляды SPD и «Зеленых» и в области миграционной политики – ужасные условия размещения мигрантов и переполненные общежития беженцев вызывают резкий протест «экологистов». Они требуют от Сената принимать больше мигрантов, а также улучшить условия их проживания. Сенат отвергает эти требования, аргументируя тем, что город уже наводнен мигрантами, и принятие еще большего количества беженцев станет угрозой качеству жизни горожан.

    А еще «Зеленые» требуют от Сената, следуя примеру других городов Германии,  ввести в нашем прекрасном мегаполисе «экологическую зону», вьезжать в которую разрешено только автомобилям  с зеленой плакеткой. Это поможет создать в городе  более чистую среду обитания. До прихода «Зеленых» экологическая политика SPD считалась удовлетворительной и не требующей изменений.

    В области высшего образования «экологисты» осуждают недостаточное финансирование высших школ, обвиняя SPD в несоизмеримом урезании денежных средств для университетов. «Зеленые» требовали увеличения числа учебных мест в университетах, а также приемлемого базового финансирования высших школ. И в этом вопросе 12 марта уже достигнуты первые коалиционные соглашения. Сенатор по вопросам науки и образования Доротее Штапельфельд (Dorothee Stapelfeldt, SPD) так высказалась после  переговоров: «Мы полностью согласны друг с другом, что науке и образованию  будет отведено приоритетное место в этой политической сессии».

    Точки согласия

    В школьной системе образования взгляды SPD совпадают со взглядами «Зеленых». Они считают удовлетворительными уже законодательно  введенные SPD реформы, касающиеся присмотра за детьми в школах и детских садах, бесплатных дополнительных курсов после обеда в начальной школе, а также возможности получения аттестата зрелости (Abitur) не только в гимназиях, но и в обычных школах (Stadtteilschule). Теперь нужно дать школам «время и покой», чтобы реализовать эти реформы.

    Согласны «экологисты»  с SPD и в области культуры. На пятых коалиционных переговорах 12 марта  обе стороны подтвердили, что расходы на строительство и эксплуатацию Филармонии на Эльбе не должны покрываться за счет остальных культурных объектов. Также новая коалиция хочет продолжить поддержку киноиндустрии, укрепить области изобразительного искусства и частного театра. Налоги на туризм и культуру должны способствовать разработке и реализации новых проектов (источник: НДР).

    Несмотря на все трения и разногласия коалиции удалось достигнуть соглашения во многих вопросах. Будем надеяться, что этот союз даст мощный толчок в развитии мегаполиса на Эльбе  и поможет ему стать еще успешнее и прекраснее!

  • Andere Länder, andere Sitten

    Тext: Nicola Sieverling (redaktion@hamburger-wirtschaft.de)

    Foto: Stefan Malzkorns (www.facebook.com/MalzkornsRocknroll)

     

    Selbstständigkeit

    International, weiblich, selbstständig: Gründer mit ausländischen Wurzeln, darunter viele Frauen, sind eine wichtige Stütze der Wirtschaft. Doch der Weg zum eigenen Unternehmen ist nicht immer leicht. Die Handelskammer baut ihr Angebot für Migranten deshalb aus.

    Der Einstieg in den deutschen Arbeitsmarkt wurde Elena Stroiakovski alles andere als leicht gemacht. 1992 kam sie mit ihrem Ehemann, einem Unternehmer, aus Moskau nach Hamburg. Eigentlich wollte sie in der Hansestadt als Programmiererin arbeiten. So, wie in ihrer Heimat auch. Doch Stroiakovski bekam weder eine Arbeitserlaubnis noch einen geförderten Sprachkurs.

    Was sie nach ihrer Ankunft in Deutschland am meisten vermisste? Russischsprachige Informationen! Und zwar Informationen über Hamburg, die Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen in der Stadt sowie über wichtige Anlaufstellen, beispielsweise bei konsularischen oder juristischen Problemen. Deshalb wurde aus der Computerexpertin vor 15 Jahren eine Verlegerin. Im Jahr 2000 gründete sie die Informbüro Verlag GmbH und gestaltete – zunächst am heimischen Computer – ein achtseitiges Heft. „Bei uns in Hamburg“ heißt es. Mittlerweile ist das kostenlose Magazin 48 Seiten dick und erreicht monatlich mehr als 30000 russischstämmige Leser im Großraum Hamburg.

    Elena Stroiakovski zählt zu den 16,5 Millionen Menschen in Deutschland, die einen Migrationshintergrund haben. Dazu gehören laut Definition des Statistischen Bundesamts alle, die nach 1950 in die Bundesrepublik eingewandert sind sowie deren Nachkommen. Allein im ersten Halbjahr 2014 kamen 667 000 Personen nach Deutschland; 78 Prozent davon hatten einen europäischen Pass.

    Es sind diese Zuwanderer, die zunehmend zu einem wichtigen Motor der deutschen Wirtschaft werden. Denn laut demGründungsmonitor der Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) hat bereits jeder fünfte Gründer hierzulande ausländische Wurzeln. „Die Gründungsneigung unter Migranten ist damit etwas stärker als in der Bevölkerung insgesamt“, Neigung, sich selbstständig zu machen und dabei auch Arbeitsplätze zu schaffen, stellen Migranten eine tragende Säule des Gründungsgeschehens in Deutschland dar.“ Laut der KfW sind zudem 34 Prozent der Gründer mit Migrationshintergrund Frauen.

    Nach einer Analyse der Handelskammer Hamburg hatten Ende 2013 mehr als 21400 bei der Kammer gemeldete Gewerbetreibende einen ausländischen Pass. Auch woher diese Unternehmer stammen, wurde untersucht. Das Ergebnis: Über 5700 stammten aus dem benachbarten Polen, fast 2700 aus Bulgarien und knapp 2500 aus der Türkei.

    Doch der Lust auf das Unternehmertum folgt im Alltag oft Frust. 30 Prozent aller Existenzgründer in Deutschland scheitern laut KfW innerhalb von drei Jahren. Bei Migranten beträgt die Abbruchquote 39 Prozent. Gründe dafür sind unter anderem Finanzierungsschwierigkeiten, Sprachbarrieren und die deutsche Bürokratie. Außerdem sind Gründer mit ausländischen Wurzeln oftmals jünger, unerfahrener und risikofreudiger.

    Diese kritischen 36 Monate hat Maria Marquardt mittlerweile überstanden. Als eine von wenigen Frauen verdient sie ihr Geld im Hafen. 2011 hat die Polin die Firma Maria Shipping gegründet und verschifft vor allem Fahrzeuge von Hamburg aus nach Afrika, Südamerika und in den Nahen Osten.

    Zu ihrem eigenen Unternehmen kam Marquardt über viele Umwege. 1991, also lange bevor auch die Polen die Vorzüge der Arbeitnehmerfreizügigkeit innerhalb der Europäischen Union genießen konnten, kam sie als alleinerziehende Mutter mit ihrer zweijährigen Tochter aus einem Dorf in Pommern nach Hamburg. Arbeit fand die gelernte Bürokauffrau zunächst im Schlachthof, später in der Exportabteilung einer Spedition.

    Nachdem ihr Chef das Unternehmen verkaufte, gründete sie ihre eigene Spedition – ohne Kredit und zunächst auch ohne einen einzigen festen Kunden. „Ich wollte beweisen, dass ich es als Frau in einer rauen Männerwelt schaffen kann“, erklärt die heute 50-Jährige ihre Motivation. „Ich habe auf der untersten Stufe angefangen und mich Schritt für Schritt nach oben gearbeitet.“

    Da der Weg zum eigenen Unternehmen eben nicht immer leicht ist, unterstützen diverse Einrichtungen Migranten bei der Gründung. Dazu gehören unter anderem das Hamburg Welcome Center, der Verein Unternehmer ohne Grenzen, die Fachstelle Migration und Vielfalt von Arbeit und Leben Hamburg sowie die Handelskammer. Beim monatlichen Sprechtag der Arbeitsgemeinschaft selbstständiger Migranten im Gründungszentrum erhalten Zuwanderer Unterstützung bei allen Fragen rund um das Thema Selbstständigkeit.

    Zudem entsteht bei der Handelskammer gerade eine eigene Abteilung, die sich um die Belange migrantischer Unternehmen kümmern wird. „Damit wollen wir gezielt die Bestandsfähigkeit migrantischer Gründungen, bestehender Unternehmen und deren Ausbildungsfähigkeit steigern sowie bestehende Initiativen vernetzen“, sagt Bernd Reichhardt, Leiter des Geschäftsbereichs Unternehmensförderung und Existenzgründung bei der Handelskammer.

    Doch was lockt Migranten eigentlich gerade in die Hansestadt? „Hamburg ist eine weltoffene Stadt, mehr noch als München oder Berlin. Multikulti gibt es nur hier“, sagt Maria Marquardt. Auch die Verlegerin Elena Stroiakovski schätzt das „kosmopolitische Flair“. Besonders die kulturelle Vielfalt mit vielen russischen Einflüssen in Musik, Theater und Literatur hat ihre Entscheidung für Hamburg beeinflusst. Außerdem schätzt sie den geschäftlichen und privaten Austausch in ihrer russischen Community, vor allem in der Russisch-Deutschen Handelsgilde.

    „Meine Autoren und ich sind in Hamburg verliebt“, betont die 62-Jährige Stroiakovski. „Wir schauen mit russischen Augen auf die Stadt.“ Ihr Urteil nach 23 Jahren: „Die Hamburger sind zurückhaltend, aber ohne Vorurteile.“ Eine Umfrage der Bertelsmann Stiftung zur Willkommenskultur in Deutschland im Januar ergab, dass sich 68 Prozent der Migranten hierzulande willkommen fühlen. Auch sechs von zehn Deutschen sind der Meinung, dass Zuwanderer in der Bundesrepublik freundlich empfangen werden.

    Das ist eine Einschätzung, die Esin Rager nicht uneingeschränkt teilen kann. „Ich werde oft verdutzt angeschaut, wenn ich von meinem Teehandel erzähle“, erzählt die Tochter eines türkischen Diplomaten und einer deutschen Erzieherin. Im Jahr 2002 hat sie die samova GmbH & Co. KG gegründet, um das ihrer Meinung nach angestaubte Image des Tees aufzupolieren. Ihre in Hamburg hergestellten Teemischungen verkauft sie längst nicht mehr nur in Deutschland, sondern auch in Asien und im arabischen Raum.

    „Frauen mit ausländischen Wurzeln müssen mehr als andere erklären und sich beweisen, bevor ihnen eine Tür geöffnet wird“, sagt die 46-Jährige. Türkinnen machen sich in den Köpfen vieler Menschen eben eher mit einer Schneiderei selbständig. Vorurteile sind Rager in Hamburg besonders bei Verhandlungen mit Banken begegnet. Andererseits betont sie aber auch: „Mir haben gerade ältere Unternehmer als Mentoren geholfen, die das Engagement jüngerer Frauen zu schätzen wissen. Sie haben mich in vielen Fragen ohne großes Aufheben beraten.“

    Wer selbst mit mehr oder weniger offenen Armen in einem fremden Land empfangen wurde und mit wenig angefangen hat, gibt auch gern. Maria Marquardt beispielsweise unterstützt Pallottiner-Schwestern, die in Kamerun ein Waisenhaus führen. Und Esin Rager fördert junge Menschen mit Migrationshintergrund, die wie sie in Billstedt leben. Sie ermöglicht ihnen als Praktikanten in ihrer Firma samova den Start ins Berufsleben. Diese Art von Starthilfe brauchen Jugendliche mit Migrationshintergrund auch. Denn laut einer Umfrage der Bertelsmann Stiftung unter ausbildungsberechtigten Betrieben bilden lediglich 15 Prozent von ihnen aktuell Jugendliche mit Migrationshintergrund aus. 60 Prozent haben sogar noch nie einen Azubi mit ausländischen Wurzeln eingestellt.

     

    Veranstaltung

    Der nächste Sprechtag der Arbeitsgemeinschaft selbstständiger Migranten findet am 22. April ab 14 Uhr im Gründungszentrum der Handelskammer statt. Anmeldungen sind möglich bei Sabine Pilgrim (sabine.pilgrim@hk24.de, Telefon 36138-787). Weitere Informationen dazu sind abrufbar unter www.hk24.de, Dokument-Nr. 99405. Eine Übersicht über das gesamte Beratungsangebot des Gründungs- zentrums finden Sie unter www.hk24.de, Dokument-Nr. 312

     

    Magazin der Handelskammer Hamburg  Ausgabe 04/2015

    www.hamburger-wirtschaft.de/pdf/042015/index.html#12/z


  • НА КОМ ЖЕНИТЬСЯ ОРГАНИСТУ?

    Текст: Вера Таривердиева

    24.04, St. Michaelis

    В 1706 году молодой  Иоганн Себастьян  Бах пешком прошел путь из Армштадта в Любек, чтобы услышать знаменитого Дитриха Букстехуде и в надежде получить место главного органиста Мариенкирхе.

     

    Для этого, как оказалось, нужно было жениться на дочери Букстехуде.    Симпатий между Бахом и «органной невестой», как называли Анну Маргариту, не возникло.  Места органиста в Любеке Бах так и не получил, и, возможно, тогда очень сожалел об этом. Но впереди его ждала мировая известность.

    Лада Лабзина

    А что сегодня нужно органисту, чтобы сделать хорошею карьеру?

    – Участвовать в конкурсе. Лучше в международном и престижном. Именно таким и является Международный конкурс органистов имени Микаэла Таривердиева, европейский тур которого начинается в Гамбурге 22 апреля.

    Самое большое число участников первого тура собирается именно в мегаполисе на Эльбе. Орган St. Michaelis Kirche привлекает своим звучанием, и для многих участников это большая удача исполнить программу из произведений органной классики и произведений Микаэла Таривердиева на знаменитом инструменте. А для жителей Гамбурга –  возможность за три дня (22, 23 и 24 апреля) услышать 20 органистов из 10 стран.

    Хироко Иноуэ

    На протяжении всей истории   конкурса  мы  реализовали необычные  проекты, необычные концертные программы.  И во время конкурса, и между конкурсами. В этих проектах всегда участвовали  лауреаты нашего конкурса разных лет. Так,  орган звучал в сочетании с армянским дудуком, японскими национальными инструментами сякухати и семисен, квартетом русских народных инструментов. В концерте закрытия конкурса в Гамбурге орган будет звучать вместе со словом.

    В  программе «Аз и Я»  музыка    российских, европейских и восточных  композиторов чередуется с короткими выдержками из произведений Чингиза Айтматова, писателя, которого переводили на немецкий язык и которого хорошо знают в Германии.   Отрывки будет читать замечательный немецкий актер Peter Bause.

    С Айтматовым  нас связывала многолетняя дружба, хотя общались мы не так часто. По работе  Микаэл Леонович сталкивался с Айтматовым  только в в театре «Современник», когда Галина Волчек ставила «Восхождение на Фудзияму» (музыку к спектаклю написал Микаэл Таривердиев).  Но все встречи запоминались.

    Однажды  Чингиз позвонил и попросил разрешения заехать в гости. Я приготовила давно обещанные ему манты. А он заявился  с  группой из тринадцати человек, которая снимала о нем фильм для немецкого телевидения. Слава богу, всех удалось накормить. А потом говорили об искусстве и жизни.

    Есть что-то чрезвычайно важное в той картине мира, которую отразил писатель Айтматов. Есть что-то в его понимании мира, актуальное  и сегодня.  Кто мы? Куда идем? С кем? И чего хотим? Именно эти вопросы волновали и не давали спокойно жить композитору Микаэлу Таривердиеву, «визионерски» отразившему картину мира в его драматической перспективе в первом концерте для органа –  «Кассандра», который предшествовал роману Айтматова «Тавро Кассандры». И о своих «Кассандрах» они говорили тогда, для немецкого телевидения, рассказывая каждый свою историю . 

    В программе «Аз и Я» эти истории сходятся. За монологом из космоса  монаха Филофея «Что мы есть сегодня?» из романа Айтматова «Тавро Кассандры» следует концерт для органа «Кассандра», ключевое музыкальное обращение программы «Аз и Я».

    Не случайно участниками программы стали немецкий актер Питер Боузе, родившийся в ГДР и читавший с юности прозу Айтматова, солистка Татарской филармонии Лада Лабзина, чей темперамент и существование за органом  подобно укрощению  дикого коня, японская органистка Хироко Иноуэ,  под руками которой орган звучит поэтично и мягко. И, конечно же, прозвучит музыка «космического  монаха» Иоганна Себастьяна Баха.

    Начало в 19 часов.

     

  • Музеи Гамбурга- выставочный комплекс Deichtorhallen

    Текст: Галина Дрейдинк

    Фото: Е. С.

    Адреса притяжения в Гамбурге. 

    … – таков путь выставочного комплекса Deichtorhallen, 25-летие которого широко отмечается в этом году. История и современность причудливо переплелись в судьбе одного из самых крупных выставочных центров Европы.

    В XIX веке в нашем городе было два оптовых рынка – Hopfenmarkt у канала Nikolaifleet и Meßberg – в непосредственной близости от канала Oberhafen. Сельскохозяйственные товары из близлежащих регионов, рыба, промышленные товары, завезенные из других стран – ассортимент тех лет был весьма традиционен. С развитием объема перевозок в гамбургском порту на рубеже XIX и XX веков этих торговых площадей стало недостаточно, кроме того, дороги к рынкам оказались весьма неудобными для все возрастающих товаропотоков.

    Начало строительства главного вокзала (Hauptbahnhof) в 1899 году дало толчок к реорганизации городской транспортной инфраструктуры, и было принято решение устроить оптовую торговлю в одном месте, наиболее удобном с точки зрения подъедзных путей. На месте старого вокзала (Berliner Bahnhof) 1 ноября 1911 года был открыт главный оптовый рынок города – Deichtormarkt. Его площадь составляла 29 тысяч квадратных метров, не считая многочисленных подвальных и складских помещений. Торговля велась на более чем 2300 прилавках. Собственные железнодорожные пути, обновленные причалы прилежащих к рынку каналов, широкие подъездные дороги облегчали и ускоряли перевозку товаров, что было особенно важным для продажи скоропортящихся продуктов – таких, как молоко и свежая рыба.

    Вскоре были построены два крытых павильона по проекту архитекторов Унгера-Ниборга и Шпербера. Практическая задача – создание крытого торгового пространства большого размера – была решена очень оригинальным способом. Стальные конструкции обоих павильонов по форме и структуре напоминают церковные нефы, а в отделке – в орнаментах и барельефах – ярко проявляются элементы архитектурного стиля модерн. До сих пор архитектурный ансамбль Deichtorhallen считается одним из уникальных сооружений своего времени, в котором сочетаются инженерный гений и архитектурный талант его создателей.

    Проект дальнейшего расширения торговых площадей Deichtorhallen из-за экономического кризиса двадцатых-тридцатых годов XX века и последовавшей за ним Второй мировой войны так и остался лишь проектом. Потребности в новых торговых площадях с  пятидесятых годов стремительно возрастали. С 1963 года городская оптовая торговля велась уже в новых, построенных из стали и бетона, павильонах в районе Hammerbrock (сегодняшний оптовый рынок Großmarkt). А в помещениях Deichtorhallen остался лишь цветочный рынок для оптовых покупателей, который просуществовал до 1984 года.

    Городские власти долго не могли принять решение, как быть дальше с опустевшими павильонами Deichtorhallen. Устаревшим постройкам требовалась реконструкция, денег в городской казне на эти цели не было. Но одно было ясно всем – уникальный образец архитектуры начала XX века с филигранными конструкциями из стекла и стали должен быть сохранен.

    Тогдашний бургомистр Гамбурга Клаус фон Донаньи (Klaus von Dohnanyi) инициировал проект по перестройке торговых павильонов в выставочный комплекс, который должен был стать одним из самых крупных европейских центров для экспозиций современного изобразительного искусства.

    На просьбу о финансовой помощи откликнулся известный гамбургский предприниматель Курт Адольф Кёрбер (Kurt A. Körber), состояние которого к тому моменту превышало миллиард марок. Основной сферой его коммерческой деятельности было производство оборудования для изготовления сигарет с фильтром, но одной из своих главных жизненных целей Курт Кёрбер считал благотворительность. Так, основанный им фонд Körber-Stiftung финансировал восстановление разрушенного в войну Thalia-Theater (1957-1960).

    Затраты фонда Körber-Stiftung на реконструкцию Deichtorhallen в 1987-88 годах составили 35 миллионов марок. Мецената это нисколько не смутило, ведь поводов для праздников в 1988 году было достаточно – 800-летие Гамбургского порта и 80-летие самого Курта Кёрбера. Выставочный комплекс Deichtorhallen был и остался в собственности Гамбурга. Кроме того, Курт Кёрбер запретил не только использование своего имени, но даже упоминание фонда в названии, эмблеме и разного рода рекламных акциях выставочного комплекса. «Благотворительность не должна о себе кричать», – цитировал его слова журнал «Шпигель» (№ 39, 1989) в большом репортаже, посвященном открытию Deichtorhallen.

    9 ноября 1989 года по воле судьбы произошло два знаменательных события в немецкой истории – внезапное падение Берлинской стены и долгожданное рождение нового гамбургского храма искусств – выставочного центра Deichtorhallen, официальное открытие которого проходило в то же самое время, когда берлинцы штурмовали бетонную стену.

    За 25 лет существования Deichtorhallen в нем прошло 90 групповых и 120 персональных выставок, были показаны работы более чем 1900 авторов, выставочные залы посетило более 30 миллионов человек. Этот комплекс стал одним из самых знаменитых художественных центров Европы. Основной объект экспозиций, проходящих в Deichtorhallen – современное изобразительное искусство разных жанров:  живопись, фотография, скульптура, инсталляции, самые смелые концептуальные разработки мастеров из разных стран мира.

    Официальная церемония открытия выставочного комплекса Deichtorhallen

    9 ноября 1989 года.   Foto: Isabel Mahns-Techau

    Назовем лишь некоторые имена художников, выставки которых в Deichtorhallen имели поистине ошеломляющий международный успех: это основатель идеологии «коммерческий поп-арт» Энди Уорхол (Andy Warhol), яркий представитель современного постмодернизма, активный участний движения «новые дикие» Мартин Киппенбергер (Martin Kippenberger), художник, скульптор, мастер абстракционизма   Луиза Буржуа (Louise Bourgeois), художники-авангардисты, создатели стиля «живой скульптуры» Гилберт и Джордж (Gilbert & George). Оглядываясь назад, нельзя не вспомнить об уникальных экспозициях, в которых сама архитектоника бывших торговых павильонов стала предметом творческих изысков – таковыми были инсталляции «Perfekt World» Джейсона Родеса (2000) и «Horizon Field Hamburg» Энтони Гормли (2012).

    Сегодня Deichtorhallen – это комплекс, состоящий из трех выставочных помещений. В южном торговом павильоне расположен «Haus der Photographie», основу экспозиции которого составляет собрание фотографий Франца Гундлаха, директора «Haus der Photographie» в 2003-2005 годах.

    Бывший северный торговый павильон носит название «Halle für aktuelle Kunst». На площади 3 тысячи 800 квадратных метров проходят крупные экспозиции, которые зачастую уникальны, т. к. создаются специально для демонстрации именно в этом  помещении. Недавно закончились масштабные работы по санированию перекрытий и стен павильона. Новая световая концепция, элегантная ненавязчивая отделка, перестроенный юго-западный флигель – посетители смогут оценить новшества 1 апреля, когда здесь откроется новая художественная выставка «Пикассо в искусстве современности».

    “Horizon Field Hamburg”

    Энтони Гормли. 2012

    Необходимо отметить, что в 2011 году еще один выставочный зал стал частью комплекса Deichtorhallen – это Sammlung Falckenberg, который находится на другом берегу Эльбы, в Phoenix-Hallen в Харбурге. Несмотря на территориальную отдаленность здесь тоже реализуется основная концепция Deichtorhallen – внимание к современному изобразительному искусству, новым жанрам и формам художественного творчества.

    Foto: Conny Hilker

    12 апреля в Deichtorhallen состоится День открытых дверей, посвященный 25-летию выставочного комплекса. Все экспозиции в «Haus der Photographie» и «Halle für aktuelle Kunst» можно будет посмотреть бесплатно.

    Пройдут тематические экскурсии, диспуты с участием политиков, искусствоведов и руководства Deichtorhallen.

    Кроме того, в программе – литературные чтения, театральные представления, документальные фильмы, работает художественная мастерская «Picasso to go».

    В этот день выставочный комплекс Deichtorhallen будет открыт с 11 до 18 часов по адресу Deichtorstraße 1-2.

    Дополнительная информация – www.deichtorhallen.de, www.deichtorhallen25.de.