Year: 2010

  • Топонимика Гамбургa – Peterstrasse

    Peterstrasse – Потемкинская улица в Гамбурге
    Среди многих достопримечательностей старого Гамбурга есть несколько улиц, которые входят в обязательный список мест, посещаемых туристами. Например, Peterstraße, которую прозвали гамбургским Голливудом, островом традиций, потемкинской улицей.

    Настоящее название, вероятно, связано с тем временем, когда улицам давали имена по буквам алфавита. Peterstraße начинается от Holstenwall (недалеко от Hamburgmuseum), пересекает Hüttenstraße и заканчивается у Neanderstraße.По меркам современного города улочка совсем небольшая, всего около 40 домов. Но история ее совершенно необычна. Когда вы приходите на эту улицу, вы оказываетесь в другом времени, в Гамбурге 17-18 вв., вас окружают типичные для того времени кирпичные с барочными фасадами и фахверковые дома и старинные фонари на длинных ногах. В действительности же все дома были построены в 1967-1980 гг. для воссоздания архитектуры прошлых веков, исторической городской обстановки, как театральные или кино-декорации. Поэтому улицу часто называют голливудским Диснейлэндом или потемкинской (потемкинские деревни, наверняка помните из русской истории).

    Все дома здесь (кроме №35-39) – историческая имитация. Дома, построенные в 17, 18 и начале 19 вв., были разрушены большим пожаром 1842 г. и во время II мировой войны. Единственным исключением из ряда декоративных новых построек является дом на южной стороне улицы, построенный в 1751 г. архитектором W.Oelckers как жилой дом для нескольких семей. В 1824 г. его купил J.Beyling и устроил в нем приют для неимущих стариков. С 1899 г. это снова – жилой дом, но, в основном, для пожилых людей. В 1965 город купил этот полуразвалившийся дом и бургомистр Гамбурга проф. Helmut Weichmann обратился к известному бизнесмену и меценату Alfred Töpfer с просьбой помочь спасти то, что осталось от Beyling-Stift и от других домов поблизости. На деньги этого человека (более 20 млн.марок, для того времени огромная сумма) был разработан и реализован проект постройки псевдоисторических домов на территории площадью 8000 кв. м. (архитекторы проф. Maetzig и F.Pahlke). Так в Гамбурге появилась историческая улица-игрушка.

    Ее самая интересная часть с историко-архитектурной точки зрения – между Hüttenstraße. и Neanderstraße. Дома, сейчас стоящие на улице, – это не декорации. В этом можно убедиться, если через узкий проход между ними пройти во двор-сад и посмотреть в окна. Во всех маленьких квартирках (35-40 кв. м.) живут люди. Это – социальные квартиры для пожилых людей и студентов, музыкантов, художников. Аренда таких квартир составляет немногим более 200 евро. Дома представляют собой ранний тип гамбургских жилых домов для пенсионеров.

    По этой же стороне улицы, ближе к Holstenwall, в 1982 г. построены фахверковые солдатские дома, вместо разобранных в 1979 г., в которых когда-то квартировали солдаты, охранявшие Holstenwall.

    На первом этаже отреставрированного «Beyling-Stift» дома открыт частный музей-квартира Иоганна Брамса знаменитого композитора, т.к. дом, в котором родился композитор, больше не существует.

    На северной, четной, стороне улицы красуются барочные бюргерские дома людей среднего класса, торговцев. Построили их по сохранившимся планам и рисункам домов, когда- то стоявших на разных улицах города. Например, №32, в котором находится библиотека с книгами только на platt-deutsch, построен по образцу дома №32 по Michaelisstraße (1770 г.), №28 – копия дома, сохранившегося с 1680 по адресу Hüxterstraße 6, №36 напоминает дом №6 по Katharinenstraße.

    Эта улица – фактически музей под открытым небом, где в качестве экспонатов в 2 ряда стоят дома, построенные по образцам, разбросанным по всему центру Гамбурга. Как в любом музее, на фасаде каждого дома помещена мемориальная табличка с адресом оригинального дома, датой его постройки, именем архитектора. Кроме того, каждый дом посвящен известным гамбуржцам: бургомистрам, сенаторам, композиторам, художникам, деятелям культуры, их имена тоже написаны на памятных табличках. Благодаря Peterstraße можно представить себе, как выглядел город в старые времена.

    Но в отличие от потемкинской деревни, улица живет, здесь есть даже ресторанчик «Alter Senator». Дворы псевдостаринных домов выглядят как традиционные приютские дворы -фонтаны, деревья, цветы, настоящие островки красоты, тишины и умиротворения в центре города.

    Текст: Кира Муравьева

  • «Волчьи ночи» в окрестностях Гамбурга

    В логове «русских» волков

    “Мы должны дать волку шанс снова поселиться в наших лесах” – под таким девизом в частном лесном парке “Wildpark-Eekholt” неподалеку от Гамбурга каждый год проводятся “Волчьи ночи”. Посетители становятся зрителями заездов собачьих упряжек, а при наступлении темноты со специальной трибуны при свете прожекторов можно наблюдать за вечерней кормёжкой волков.

    На поляне у костра сказительница читает детям сказки. Здесь же можно подкрепиться гороховым супом с сосиской и согреться глинтвейном.

    В парке находится также пункт международного общества “В защиту волка”, которое борется за то, чтобы разрушить негативный имидж животного, возникший ещё в средние века. Сегодня ученые считают, что волк – пугливое животное и избегает контакта с человеком.

    Своеобразным посредником, способным примирить людей и волков, выступает собака. Такова педагогическая стратегия работников лесного парка, которые знакомят посетителей с животными, чтобы их “реабилитировать” и волки снова смогли бы жить на свободе.

    Гвоздь программы – заезды на собачьих упряжках. По задумке сотрудников парка, прямые родственники волков – лайки должны убедить людей в том, что и волк не так страшен.

    Отрицательный образ волка мы находим во множестве сказок и небылиц – от историй про волков-оборотней до “Красной шапочки”. Одно из немногих исключений – это волки Киплинга. Чего только стоят такие выражения как “волчий билет”, “смотреть волком” или “волчий закон”! По волчьему закону сначала насыщается сильный, ну а слабому достаются остатки. Правда, в стае парка “Еекхольт” порядки – не такие суровые. Это заметно во время главного аттракциона “Волчьих ночей” – вечерней кормежки, когда при свете электрических ламп звери носятся вдоль ограждения, перехватывая друг у друга на лету куски козлятины или баранины.

    Волки, которые живут в просторной вольере парка „Eekholt“, носят русские имена, потому что их прадед родился в России. Местные педагоги считают, что имена животных помогают в работе с детьми – они лучше воспринимают информацию о звере, если знают, как его зовут. Те, кто уже посещал парк и пришел снова, первым делом спрашивают: «Как дела у Миши? Родились ли волчата у Лары? »

    Лара и Миша – второе поколение волков, выросших в неволе. Шесть лет назад у них родилась Людмила, а в позапрошлом году – Эрик и Лена.

    Волчата растут быстро. С третьего года волк матереет, набирает в весе до 70 килограммов и прибретает свойственные только ему одному осанку и окраску: у одного – аристократический серый костюм, у другого – серебристый воротник или светлая манишка на груди.

    Если в лесу вы неожиданно встретили собаку или волка, сразу обратите внимание на хвост. У волка он никогда не закручен, а опущен вниз или красиво распущен по горизонтали, если он сыт и доволен. Следы волка тоже не спутаешь с собачьми – у волка пальцы собраны вместе, а у собаки – растопырены.

    Правильно говорят, “волка ноги кормят”, особенно сильны задние лапы, которые необходимы для совершения наблюдательного прыжка – вверх свечкой. А выражение “волчий аппетит” неверно, потому что волк ест медленно – челюсти у него узкие.

    На «игрища» собираются волки из разных семей и соблюдается строгий этикет. Бурное изъявление чувств при встрече считается дурным тоном – надо держаться с чувством собственного достоинства! В знак симпатии волки слегка цапают друг друга за загривок. Волчья улыбка бывает нежной, хитроватой, застенчивой и весёлой. Волки воют, когда в небе заря. Вой стаи – это слаженный ансамбль, в котором отдельные партии сплетаются в сложную причудливую многоголосицу. В парке его тоже можно послушать, но в записи, потому что по заказу еекхольтские волки пока не воют.

    Волки были почти полностью истреблены в Европе 150 лет назад. Их всегда боялись, обвиняли в нападении на человека и домашних животных и в гибели других диких животных, а Католическая церковь вообще считала волка исчадием ада. В 15 веке вышла в свет книга “Молот ведьм” – руководство по распознаванию ведьм и волков-оборотней. Поэтому сегодня в Норвегии осталось 20 волков, в Швеции – 60, в Италии – около пятисот, в Польше – 600, в Румынии, в Карпатах, насчитывается около 3000 животных. И только в странах бывшего СССР волкам пока хватает места, в европейской части популяция достигает 15 тысяч. В Германии волки полностью исчезли более ста лет назад и совсем недавно появились снова – в Брандербурге, вблизи польской границы.

    Текст: Катя Филиппова
    Фото: Е.С.

  • Топонимика Гамбургa – Jungfernstieg

    Jungfernstieg – Себя показать и на других посмотреть
    Вдоль юго-западного берега Binnenаlster тянется Jungfernstieg – одна из самых старых улиц города, располагающаяся между Gänsemarkt и Bergstrasse, сразу за мостиком Reesendammbrücke. Ее название отражает некоторые традиции гамбуржцев в прошлом.

    Возникновение улицы связано со строительством плотины на речке Альстер, притоке Эльбы, в 13 веке. Плотину назвали Reesendamm. Почему? Существуют 2 версии. По первой название было связано с именем мельника Reese, который арендовал мельницу на месте современной Ballindamm. Другая версия – слово reesen означало «запруживать». Плотина, которую построили в 1246 г. через маленькую речушку Альстер, протекавшую среди лугов и болот, неожиданно для строителей затопила слишком большую территорию. Эта ошибка привела к возникновению большого проточного озера, которым гамбуржцы очень гордятся, причисляя его к одной из городских достопримечательностей. На плотине построили мельницу. На протяжении 300 лет плотину использовали главным образом под склады для древесины. После окончания 30-летней войны (1648 год) плотину значительно расширили, насыпав земли. К 1665г. на ней построили гостиницы, открыли магазины, посадили деревья, липы, и образовался бульвар – променада, который стал любимым местом прогулок зажиточных горожан, улицу тогда назвали просто «под липами». А в народе этот бульвар прозвали Jungfernsteig, потому что родители «прогуливали» здесь своих дочерей на выданьи, чтобы их увидели кандидаты в будущие мужья. Улица стала «девичьей тропой». С течением времени Jungfernsteig превратился в Jungfernstieg, и это название уже официально было закреплено за бульваром.

    Русский писатель Н. В. Гоголь в 1836 г. писал из Гамбурга в письме к своим сестрам: «Гамбург – прекрасный город. Там есть одна набережная, на которой такая гибель гуляющих, что упасть некуда, по ней везде павильоны, где играет музыка». Немецкий поэт Генрих Гейне в 1834 г. писал о том, как хорошо, сидя летним вечером в швейцарском павильоне (так назывался тогда Альстер павильон), мечтать и рассматривать проходящих молодых девушек. Бульвар стал местом, куда приходили, чтобы показать себя и посмотреть на других.

    Между прочим, по этому бульвару прогуливались не только девушки, но и русские казаки – освободители Гамбурга от наполеоновской блокады и оккупации в марте 1813 г. Вероятно, в их честь одну из гостиниц на бульваре благодарные жители назвали «Россия».

    В мае 1842 г. в результате большого гамбургского пожара почти вся улица была уничтожена. Единственный дом, сохранившийся после пожара – № 25, известен тем, что в нем жил поэт Матиас Клаудиус. После пожара улицу отстроили заново, снова появились гостиницы, магазины и первый большой торговый пассаж города – Silem’s Bazar (он простоял 40 лет, потом здание разобрали). В доме № 26 находилось книжное издательство Otto Meisner, которое весной 1867г. посетил д-р Карл Маркс, здесь была издана 1-я часть его труда «Капитал. Критика политэкономии». В 1883 г. построили гостиницу Hamburger Hof, позднее перестроенную в торговый пассаж, в 1899 г.- здание дрезденского банка. Одна из высококлассных гостиниц на бульваре, «Streit’s Haus» (дом №38) вошла в историю благодаря двум известным людям.

    В январе 1892 г. в ней жил знаменитый русский композитор П.И.Чайковский, приехавший в Гамбург на первое в Германии представление оперы «Евгений Онегин» (в 2003 г. установили памятную доску). Вторым знаменитым гостем отеля в 1912 г. был датский король Фредерик VIII, остановившийся инкогнито и скончавшийся здесь во время тайного свидания с возлюбленной. Сейчас в этом здании размещается кинотеатр. В 1912 г. на месте дома N 25 построили большой торговый дом Alsterhaus. Дом №34 называется домом Гейне, в нем жил дядя знаменитого поэта – банкир Соломон Гейне, очень уважаемый в городе человек (после большого гамбургского пожара помогал каждому, кто просил у него денег), член гамбургского патриотического общества.

    Во время 2 мировой войны в результате англо-американских бомбардировок Гамбурга улица была значительно разрушена, после войны часть зданий восстановили, как, например, Hamburger Hof, Alsterhaus,

    Streit’s Haus, Heine Haus (здесь располагается художественная галерея и офисы), а на месте разрушенных построили новые многоэтажные дома.

    Современный Jungfernstieg –торговая улица с пассажем, дорогими магазинами, банками, кинотеатром, домом искусства, многочисленными офисами, ресторанчиками и барами. Улица кипит жизнью с утра и до закрытия магазинов, здесь уже не фланируют, а бегают за и с покупками, к тому же под улицей находится большой транспортный узел, пересечение линий U-Bahn и S-Bahn, и с прошлого года здесь появилась еще и остановка автобусов.

    Улица очень небольшая, здесь немногим более 20 домов. Причем нумерация их весьма необычна. Начинаясь от мостика над Альстером от дома №7, она увеличивается в сторону Gänsemarkt, четные и нечетные номера идут вперемежку по одной стороне, потом они продолжаются по другой стороне улицы, где стоят 3, весьма серых с архитектурной точки зрения, современных здания.

    Последний, пока, номер дома на улице, на стороне Альстера -№54. Это знаменитый Альстер павильон – один из старых и любимых гамбургских ресторанчиков, с очень длинной и интересной историей, начавшейся в 18 в., еще тогда, когда липы на Jungfernstieg были большими.

    Все началось с кофейного домика, потом он стал и музыкальным павильоном. Здесь играли Н.Паганини и И.Брамс, здесь родился гамбургский свинг, работало кабаре. Павильон разрушали и возрождали. Современный – седьмой по счету, после последней реконструкции в 2001 г. он называется «Алекс в Альстер павильоне». Как и в давние времена, здесь всегда многолюдно, может быть из-за самого вкусного в городе мороженого. В прошлом году рядом появился еще один стеклянный павильон – молочный, в котором помещаются ДОС ресторан и турфирма Hapag LLoyd. Как и раньше люди сидят за столиками на террасе под искусственными пальмами, и обозревают проходящих по улице или любуются видом на Альстер. У лестничного спуска к воде находится причал и стоянка корабликов, курсирующих по озеру и каналам.

    5 лет тому назад улица снова подверглась реконструкции, расширили ее пешеходную часть, изменили покрытие тротуара, но убрали деревья на стороне противоположной Альстеру. Два дома ближе к Gänsemarkt «ожидают» своей перестройки. Улица постоянно обновляется, украшается и молодеет. Хочется пожелать, чтобы девичья тропа не зарастала никогда, а всем женщинам, идущим по этой улице, независимо от возраста, выглядеть и чувствовать себя всегда молодыми и красивыми.

    К сожалению, несмотря на название «девичья тропа», в историю жизни улицы не вошло ни одно женское имя. Напротив, история сохранила только имена знаменитых представителей сильного пола: Матиас Клаудиус, Н.Гоголь, П.Чайковский, Генрих и Саломон Гейне, Николо Паганини, Иоганн Брамс.

    Текст: Кира Муравьева

  • Гамбург – Бергедорф

    Бергедорф – в краю лесов, полей и рек
    Идиллический замок на берегу реки Билле, фешенебельные виллы и кварталы новостроек, лесные массивы и песчаные дюны – это многоликий Бергедорф. Один из самых крупных гамбургских районов раскинулся на площади в 155 квадратных километров.

    Важным торговым пунктом поселение стало в период датского владычества (1202-1227) и вскоре – в 1275 году – получило статус города. Исторические документы свидетельствуют о том, что на месте сегодняшнего миниатюрного замка еще в 13 веке была крепость, модель которой можно увидеть в музее «Schloss Bergedorf». Он расположен на маленьком острове посреди речки Билле, окружён защитным рвом и прекрасным парком. Сегодня замок состоит из четырех флигелей, представляющих многообразие архитектуры 16-19 веков. Самое старое – восточное фахверковое крыло – построено в 1588 году, а северное – неоготическое – относится к 1899 году.

    В 1420 году крепость, служившую прибежищем разбойников и являвшуюся постоянной угрозой для торговых путей, завоевали ганзейские города Гамбург и Любек. И Бергедорф находился под управлением могучих соседей до 1867 года, пока Гамбург не выкупил у Любека его половину. «Двойное гражданство» городка предопределило особое положение бергедорфской почты, которая была полностью самостоятельной и в период 1861-1867 годов даже выпускала собственные почтовые марки.

    Всего в двух шагах от замка расположена построенная в 15 веке церковь св. Петра и Павла, , которая вместе с мельницей Kornwassermühle и самым старым гамбургским постоялым двором “Stadt Hamburg”(1550) образует «бергедорфский исторический треугольник». Его центром является площадь Kaiser-Wilhelm-Platz, украшенная столетним фонтаном и памятником кайзеру. Гордость жителей Бергедорфа – набережная, порт и запруда на реке Билле под названием «Серан»(Serrahn). Недавно на Серане, который именуют «бергедорфским Альстером», было снова открыто движение. И теперь из Гамбурга в Бергедорф можно добраться на речном трамвайчике, который c 28 апреля по 3 октября, в 10.15, отправляется от причала «Jungfernstieg» по маршруту «Vierlande-Fahrten». Пароходик проходит по рукавам Эльбы – Norderelbe и Dove Elbe, минует многочисленные шлюзы и через три часа отдает швартовы в самом центре Бергедорфа. Немалую стоимость поездки – 18 евро – частично компенсирует приветственный напиток, который при предъявлении проездного билета вам предложат в ресторане «Lavastein» прямо на пристани.

    Бергедорф нередко называют «городом в городе», поскольку в районе чрезвычайно развита независимая инфраструктура. Промышленные предприятия соседствуют с различными исследовательскими институтами гамбургского Университета (Institut für Weltforstwirtschaft, Institut für Holzbiologie und Holzschutz). Благодаря разветвленной сети магазинов за покупками далеко ходить не приходится, как и для того, чтобы заняться спортом. В Бергедорфе расположен второй по величине гамбургский стадион –«Billtalstadion» и имеется русскоязычная волейбольная команда. К местным достопримечательностям относится музейная железная дорога «Bergedorf-Geesthachter Eisenbahn», по которой можно и прокатиться. Правда, рейсы антикварного поезда не регулярны и совершаются только несколько раз в году. Сохранился и самый старый в северной Германии деревянный железнодорожный вокзал, который был открыт в 1842 году.

    В заповедную пустошь «Boberger Niederung» летом народ выбирается просто поваляться или поиграть в мяч среди песчаных дюн, понаблюдать за аэропланами которые приземляются на аэродроме по соседству.

    Следует отметить, что ни один из гамбургских районов не обладает такими «зелеными легкими», как Бергедорф, 75% территории которого – поля и леса. Защитные дамбы и заболоченные ручьи определяют характерный ландшафт дельты Эльбы, а крестьянские дома и сады придают пейзажу воинстину идиллический характер.

    Загорать и купаться можно на прекрасных озёрах Hohendeicher See и Eichbaumsee. Последнее знаменито тем, что каждый год в августе здесь проводится музыкальный фестиваль под открытым небом «Wutzrock», вход на который – бесплатный. Однако в Бергедорфе у нас есть шанс полюбоваться не только «звёздами», но и звездами. Любители могут совершать «путешествия» по солнечной системе в обсерватории, которая была перенесена из Гамбурга в 1912 году.

    Она была создана на базе открытой в 1802 году частной обсерватории всемирно известного гамбургского астронома Иоганна Георга Репсольда. И сегодня насладиться картиной звездого неба можно из бергедорфского «парка» телескопов самых разных поколений. Однако они доступны для посетителей только в определенные дни (информация в Интернете www.hs.uni-hamburg.de). Обсерватория принимает участие в гамбургской «Длинной ночи музеев».

    В последнее время Бергедорф становится все более престижным местом жительства и магнитом для туристов. И в весенние солнечные дни прогулка в живописное гамбургское предместье, безусловно, не будет потерей времени.

    Знаменитые сыновья и дочь Бергедорфа: оперный певец и композитор Иоганн Адольф Гассе(1699-1783), который написал более ста опер, десять ораторий и множество других произведений. Педагог и историк Генрих Ратман, писательница Ида Бой-Эд, (1852 – 1928): “Männer der Zeit”, “Lampe der Psyche”, “Die Flucht”. Математик Элойс Тимпе (1882 – 1959) и телеведущий Йорг Пилава (1965).

    Бомбежки пощадили Бергедорф, однако и здесь мы находим следы войны.
    Измождённая фигура из последних сил опирается на связанные руки.

    Позади – заграждение из колючей проволоки – так выглядит памятник 652 советским военнопленным, погибшим в гамбургском концентрационном лагере «Neuengamme». Мемориал по проекту петербургского скульптора, блокадника и ветерана войны Григория Ястребенецкого был открыт на кладбище в Бергедорфе в 2002 году. И сегодня о могилах российских солдат заботятся Народный союз Германии по уходу за воинскими захоронениями «Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge» и многие ветераны – иммигранты из бывшего Союза, – живущие в Гамбурге.

    Текст: Екатерина Филиппова

  • Топонимика Гамбурга – Caffamacherreihe – кофейная улица?


    Названия улиц часто отражают происходившие там исторические события – забастовки, победы, революции;. напоминают о знаменитых людях, живших в этомместе, о вещах, которые там производились или продавались и т.п. Но иногда встречаются весьма загадочные названия, значение которых сразу и не ясно.

    Например, Caffamacherreihe – типично немецкое слово, состоящее из нескольких: Caffe – Macher –Reihe. По смыслу составляющих (Cafe и Kaffee – кафе и кофе, Macher –тот, кто что-то делает, а Reihe-это ряд) можно предположить, что оно означает торговый ряд производителей кофе. Это логическое допущение.

    На самом деле все обстоит несколько иначе, и слово не имеет ничего общего с производством тонизирующего напитка. История такова.

    Улица с этим названием находится в старой части Гамбурга, называемой Neustadt. В 1187 г. граф Adolf III von Schauenburg основал Neuen Burg и предложил торговым людям, строить дома вокруг.Постепенно сформировался торговый город, который назвали Neustadt. Позже здесь поселились ремесленники. Начиная с 1567 г. стали приезжать в Гамбург голландские беженцы, спасавшиеся от испанского гнета. Среди них были купцы, строители каналов, ремесленники. На какое-то время языком, на котором разговаривали торговые люди в Гамбурге, стал голландский. Так некоторые голландские слова вошли в немецкий язык. Среди голландцев было много ткачей, они принесли с собой новую технику изготовления тканей и основали в городе текстильные мануфактуры. На улице, о которой мы рассказываем, был ряд таких мануфактур. Голландским словом Caffa называли бархат, который здесь ткали и продавали.

    Другая версия: Caffa произошло от немецкого Kaff-Haar, северогерманским словом Kaff называли волосяной мешочек, в котором находится зернышко. Обе версии, в какой то степени, связаны, главное – волоски ткани. Бархатную ткань делали из шелка, вплетенного в петельки, потом шелковые нити (волоски) подстригали как волосы. Это был экскурс в лингвистику и историю, из которого следует, что ничего общего с кофе часть слова названия улицы не имела. Все части слова вместе означают ряд мастеров (мануфактур), делавших (ткавших) бархат.

    А теперь совершим экскурсию по современной улице. Она идет от Dammtorwall в южном направлении, являясь фактически продолжением Jungiusstraße, пересекает Drehbahn и Valentinskamp и заканчивается у ABC-Straße, отходящей от нее на восток. Эта улица – одна из улиц-лучей, сходящихся на площади Axel-Springer Platz (фактически улица доходит до площади, но уже под другим названием – Fuhlentwiete). От «голландских» времен до нас дошло только «странное» название, а от застройки 19 века сохранилось одно массивное кирпичное здание (№4), построенное в 1887 г. для торговца Flinsch, купленное и отреставрированное в 1953 г. издательством Axel Springer. С 2005 г. в нем находится полицейский участок №14. С 1997 г. под №1 стоит на улице многоэтажное офисное здание из стекла и бетона. Это – Axel-Springer Passage, помещение самого большого в Германии газетного издательства, выпускающего Hamburger Abenblatt. Пассаж открыт для всех, а на нескольких экранах можно посмотреть последние новости. На пересечении Caffamacherreihe с Valentinskamp стоят многоэтажные офисные здания, построенные в 70-е годы, на первом этаже одного из них располагается Babywalz-детский мир. Конечно же, привлекает внимание единственное 22-этажное здание, построенное в 1983 г. для немецкого филиала международной компании Unilever.

    Так что же с приглашением на кофе? Увы, чашечку кофе можно выпить только в буфете Axel-Springer Passage.

    Кроме названия, есть еще кое-что необычное на этой улице – полное отсутствие кафе, ресторанов и баров, а также совершенно ненормальная нумерация домов (рядом с №1 стоит дом №39, а с №16 соседствует №88).

    Текст: Кира Муравьева