Tag: Россия

  • В поисках деда. Мемориальный комплекс лагерь Sandbostel

    Текст и фото: Светлана Колосова

    руководитель отдела документальных фильмов «Первый канал» Россия  – специально для журнала « У нас в Гамбурге»

     

    «Вот здесь могилы сербов, здесь сначала были похоронены французы и англичане, но их всех эксгумировали и забрали после войны на родину. А вот это все – общие могилы русских военнопленных, но, извините, там нет имен, они все безымянные, и сколько их, тоже неизвестно. Мы предполагаем, около 14 тысяч, но не исключено, что больше», – это нам историк Frau Pliska объясняет схему кладбища Kriegsgraeberstaette в местечке Sandbostel (чуть больше часа езды от Гамбурга в сторону Бремена). В одной из братских могил покоится и мой дед, Павел Иванович Кирейчев. Он умер здесь, в Stalag XB, 12 мая 1942 года. Ему было 24 года.

    Мы ничего не знали о нем с июня 1941. Пропал без вести и казалось, что уже бесполезно его искать.

    Деда мне вернул Facebook, точнее Мария Иванова из Минска. Я тогда написала, что в наших архивах ничего о нем нет, а Мария, опытный любитель-поисковик пропавших советских солдат и их могил, предположила, что в фамилии Кирейчев могла быть допущена ошибка, и стала перебирать варианты в разных архивах. И нашла –  действительно, вместо «й» невнимательный писарь написал «и», и человек исчез. На 71 год. Хотя в карточке военнопленного, присланной мне из Германского центра документации в Дрездене, были указаны адрес и имя жены – моей бабушки Александры Петровны.

    Мама моя никогда отца не видела, его призвали в армию под Белосток в сентябре 1939, а она родилась в ноябре. Нет уже ни бабушки, ни мамы. Не успели они узнать, что дед отступал до Смоленска, и 27 июля 1941 попал в плен.

    Как только я получила карточку военнопленного, я сразу написала в музей Sandbostel, мне быстро ответили – да, это наши документы. И через пару месяцев, в мае 2013, мы с мужем поехали туда. Несколько запомнившихся деталей из первой экскурсии, которую провела для нас тогда Frau Pliska, сотрудник мемориального комплекса: Sandbostel был крупнейшим лагерем военнопленных на севере Германии, здесь были заключенные из 27 стран мира, но советские военнопленные составляли большинство, и так, как обращались с ними, не обращались ни с кем.

    В Stalag XB была жесткая норма питания для французов и англичан — 300 граммов хлеба, литр Wassersuppe (вода с капустными листьями), три картофелины. Плюс пакеты помощи Красного креста. Условия их содержания, согласно Женевской конвенции, регулярно проверял Красный Крест. Пайка Sowjets: 100 граммов «русского» хлеба и одна картофелина в день. Рецепт «русского» хлеба — 50 процентов муки, 20 процентов травы, 20 соломы, 10 целлюлозы. Красный крест к Sowjets не пускали. Только их отправляли работать на военные заводы близ Гамбурга (это тоже запрещает Женевская конвенция).

    Безумно везло тем, кто попадал на работу к местным крестьянам – их хотя бы подкармливали. Поэтому, объяснили нам, в большинстве карточек военнопленных в графе «профессия» указано «крестьянин», опытные люди подсказывали именно так записываться, чтобы попасть на спасительные сельхозработы. У моего деда стоит «слесарь», хотя был он родом из маленького поселка Моховой, что в Горьковской области и знал, наверное, с какой стороны к корове подойти.

    Продержался он в лагере полгода. По словам Frau Pliska, умирали советские военнопленные сотнями, диагнозы в карточках — сыпной тиф и туберкулез. Но сами историки этим диагнозам не верят, считают, что умирали от голода и истощения. Из воспоминаний узника Stalag XB Сергея Литвина: «Обнаженные трупы советских военнопленных везли на кладбище на телеге, в телегу впрягались не лошади, а такие же военнопленные. Похоронная команда сбрасывала тела в длинные рвы и они лежали там в несколько слоев, пока рвы полностью не заполнялись».

    «Советское» кладбище и сейчас представляет собой огромные длинные прямоугольники – безымянные братские могилы. После войны на памятнике значилось число – 62 тысячи погибших, но точно  историки не могут сказать, несмотря на всю четкость немецкой бюрократии. Поэтому памятник переделали и число убрали. Только три именные плиты установлены теми, кому посчастливилось отыскать следы своих близких.

    В прошлом году мы с детьми привезли небольшую мраморную табличку с именем моего деда – русского солдата Павла Кирейчева. Кроме нашей, установлены доски Михаилу Куликову и Анатолию Покровскому, умершим в 1944 и 1945 гг., эти совсем немного не дожили до прихода американцев.

    В одном из бывших бараков вся стена сейчас оклеена копиями персональных карточек советских военнопленных. Младшему было 12 лет, нескольким – по 13-14, говорит фрау Плиска, сыновья полка, наверное. Были и женщины – на карточках врача Веры Пугачевой и студентки медицинского института Ларисы Орловой пометки – в июле 1942 переданы гестапо.

    Сюда, в музей, приводят немецких школьников. И в этом бараке нам показали керамические таблички — местная Berufsschule, узнав на экскурсии, что на могилах русских нет имен, предложила перенести имена с карточек на такие таблички и поместить на стене на кладбище. Пишут иногда с ошибками, неровно, но старательно. Сделали больше 1000 табличек. Часть уже на мемориале, закреплена на вертикальных каменных плитах. Карточек в архиве почти 15 000. Акция продолжается.

    В апреле 2015 года руководство мемориала пригласило нас на 70-летие освобождения лагеря. Все прошло очень достойно. Смогли приехать три бывших узника лагеря. Всем за 90, двое из Польши и один итальянец. К сожалению, за месяц до церемонии скончался россиянин Сергей Литвин, которого тоже ждали.

     

    Были родственники тех, кто погиб здесь в годы войны (около 60 семей, три из России), и дети тех, кто освобождал Stalag XB, британских солдат и офицеров. Очень много местных жителей, школьников, местных политиков и дипломатов из разных стран –  СШA, Великобритании, Франции, Италии, Греции, Сербии, Украины. «Мы много раз звонили в русское консульство в Гамбурге, но они почему-то не приехали», посетовал Andreas Ehresmann, управляющий музеем Stiftung Lager Sandbostel. На мой вопрос – почему не прислали даже венка, пресс-секретарь МИД РФ Мария Захарова сообщила, что наше посольство «не получало официального приглашения». Но цветы на русских могилах были – мы привезли.

     

    МЕМОРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС

    Stiftung Lager Sandbostel

    Адрес: Greftstrasse 3, 27446 Sandbostel,

    Часы работы: пн.-пт.,  с 9 до 16, вс. и праздничные дни  – с 10 до 17 часов.

    Телефон: 04764 2254-810

    E-mail: Info@stiftung-lager-sandbostel.de

    www.stiftung-lager-sandbostel.de

     

     

  • Семь футов под килем!

    Текст: Леонид Черников, Григорий Флейдер

    Фото: Леонид Черников 

    Док  № 11 гамбургской судоверфи Blohm + Voss. Март 2015 года, перед нами – многоэтажное белоснежное здание, возвышающееся над крышами огромных производственных корпусов. При дальнейшем продвижении по территории выясняется, что этот сверкающий небоскреб – палубная надстройка уникального российского ледокольного танкера «Михаил Ульянов», прибывшего в Гамбург для профилактического осмотра и ремонта после пяти лет эксплуатации в условиях крайнего севера.

    Не менее уникален и гамбургский плавучий док, который может поднять не только этот огромный танкер  (260 метров в длину, 34 метра в ширину, сухой вес – 25 тысяч тонн), но и судно в три раза тяжелее.

    Где-то высоко в небе виднеется узкий мостик, соединяющий стенку дока с палубой корабля, куда мы и направляемся для беседы с капитаном этого гиганта Юрием Михайловичем Гнипелем. Это и есть цель нашего визита.

    Преодолев не один десяток ступеней, мы ступаем на борт судна, и перед нами открывается прекрасная панорама Гамбурга в лучах утреннего солнца. В то же время легко  представить себе, как с борта корабля выглядит бескрайняя арктическая пустыня, оживляемая редкими визитами белых медведей.

    Капитан Юрий Гнипель приглашает  нас пройти в огромное светлое помещение размерами больше спортивного зала, которое язык не поворачивается назвать «капитанским мостиком». «Зал» разделен на несколько функциональных зон, в которых находятся  пульты контроля и управления при движении танкера передним или задним ходом или при бортовой швартовке, а также рабочие места капитана, его помощников и штурмана. Кругом телефоны, факсы, экраны мониторов, клавиатуры, джойстики, папки с документами и множество комнатных цветов. Пульты управления похожи на увеличенную в несколько раз пилотскую кабину авиалайнера.

    Мы сидим за большим письменным столом, и Юрий Михайлович рассказывает нам о корабле, о своей работе и о себе.

    Проектировали танкер финская компания Aker Arctic Technology и ОАО «Адмиралтейские верфи» (Санкт-Петербург) по заказу ОАО «СКФ» или «Совкомфлот», что означает «Современный (не путать с «советским»!) коммерческий флот». Уникальный арктический танкер, получивший имя «Михаил Ульянов», – головное судно в серии танкеров ледового класса, строящейся для «Совкомфлота».

    Кроме «Михаила Ульянова», компания «Совкомфлот» эксплуатирует спущенный годом позже и аналогичный по техническим характеристикам танкер «Кирилл Лавров».

    Эти танкеры способны плавать в различных морях, однако в первую очередь они предназначены для перевозки нефти с морской ледостойкой нефтедобывающей платформы «Приразломная» на перегрузочный терминал в районе Мурманска.

     

    Платформа «Приразломная» находится в 55 км к северу от поселка Варандей в Ненецком автономном округе и в 320 км к северо-востоку от города Нарьян-Мар. Сейчас эта платформа  – единственная, ведущая добычу нефти на российском арктическом шельфе, в нейтральных водах Печорского моря, в сложных условиях дрейфующих ледовых полей. Первая партия арктической нефти отгружена в апреле 2014 года.

    «Михаил Ульянов» сдан в эксплуатацию в 2009 году и, проработав несколько лет на различных международных линиях, совершил уже пять рейсов по маршруту «Приразломная» – Роттердам, доставляя каждый раз по 70 тысяч тонн нефти очень высокого качества, сорта Arctic Oil (ARCO).

     

    Капитан и экипаж

    Если «улыбка капитана – это флаг корабля», то сам капитан – его лицо. Как и супертанкер «Михаил Ульянов», его капитан – Юрий Михайлович Гнипель – молод, энергичен, крепкого сложения, статен, всесторонне обучен и «сертифицирован»,  запрограммирован на успех. Наверное, все парни в Новороссийске с детства  мечтали, как и Юрий, о море, но только самые упорные и трудолюбивые смогли достичь высоты капитанского мостика.

    В 2004 году Юрий Михайлович окончил Государственный морской университет имени адмирала Ф. Ф. Ушакова, готовящий различных специалистов для гражданского и торгового флота. В компании «СКФ» с 2003 по 2009 годы был кадетом, а затем третьим, вторым и старшим помощником капитана. В 2009 году, освоив практику маневрирования на корабле с винторулевыми колонками в рамках проекта «Сахалин-2», получил международный сертификат, а в мае 2014 занял пост капитана танкера.

    Нам было очень интересно узнать, насколько трудно управлять гигантским судном размером с авианосец в условиях полярной ночи, когда за бортом ревет пурга, поверхность воды скована дрейфующим льдом, а столбик термометра падает ниже минус 45 градусов. При этом выяснилось, что обеспечить стабильность судна в таких условиях, а также взаимодействие со всеми механизмами нефтедобывающей платформы – задача еще более сложная, но вполне посильная как для «умной» техники, так и для хорошо обученной команды.

    Максимальная численность экипажа танкера – 39 человек, однако сейчас команда состоит всего из 25 человек, включая кока и буфетчицу. Работа на корабле  весьма престижна и хорошо оплачивается, поэтому текучка кадров практически отсутствует. Бытовые условия здесь очень благоприятные. Благодаря современным системам связи члены экипажа не чувствуют себя оторванными от мира, как, например, в кругосветном плавании на подводной лодке, и могут постоянно общаться со своими семьями. Отработав четыре месяца, экипаж получает отпуск такой же продолжительности. Каждый член команды, от капитана до обслуживающего персонала, должен владеть английским языком, разумеется, в различной степени – это одно из необходимых условий зачисления в экипаж.

    Команда арктического челночного танкера «Совкомфлота» «Михаил Ульянов» под руководством капитана Гнипеля отлично справилась со всеми задачами в учениях «Арктика-2014» по поиску и спасению людей, а также ликвидации разливов нефти. Учения прошли в Печорском море в районе нефтедобывающей платформы «Приразломная» и вахтового поселка Варандей.

    Сейчас у танкера другие задачи, и из капитанской рубки видны силуэты главных церквей Гамбурга. Ремонтно-профилактические работы в доке № 11 судоверфи Blohm + Voss идут круглосуточно,  в три смены,  потому, что время – деньги!  24 марта супертанкер «Михаил Ульянов» покинет наш город, получив гарантию исправной работы  на следующие 5 лет перевозок в полярных условиях.

    Как говорят моряки: «Семь футов под килем»!

    Гамбург желает экипажу счастливого пути и будет рад новым встречам.

    Основные технические характеристики танкера «Михаил Ульянов»

    Дизельэлектроход, общая мощность энергетической установки – 25 МВт

    Движительная установка – 2 поворотные винторулевые колонки типа

    «Azipod» мощностью по 8,5 МВт.

    Длина – 260 м.     Ширина – 34 м.     Осадка – 13,6 м.

    Грузоподъемность — 70 000 тонн.

    Двойной корпус из стали особой прочности.

    Оборудован системами носового приема нефти и

    динамического позиционирования фирмы Kongsberg,

    посадочной площадкой для тяжелых вертолетов.
    Скорость хода в открытой воде — 16 узлов.
    Скорость хода кормой вперед во льду толщиной 1,2 метра – 3 узла.

     

  • Культурный обмен. Гамбург – Санкт-Петербург

    Текст: Татьяна Кравцева

    Фото: Елена Дергачева

    Пожалуй, читатели согласятся, что отличительная черта «Академии трех поколений Tanzbrücke Hamburg» – движение – в танце, в спорте, в развитии личности. Движение как образ жизни. И вот новый проект.

    Первая неделя осенних каникул связана у учеников «Академии» с необыкновенными эмоциями, впечатлениями, открытиями. Ребята побывали в Санкт-Петербурге  по программе языкового обмена .

    С момента открытия нашей «Академии» мы думали над подобным проектом. Очень хотелось, чтобы ребята, изучающие русский язык и литературу, побывали в России, погрузились в языковую среду, приобщились к русской истории и культуре. И вот, когда  нашли школу-партнера, мы стали собираться. Руководитель проекта Наталья Дергачева  разработала программу «Brücken schlagen durch Wort und Spiel». По условию этой программы мы должны были исследовать немецкие и русские пословицы и поговорки  и найти сходные темы и звучания. А также ознакомить российких школьников с немецкими подвижными играми. И ребята с готовностью стали подбирать пословицы и поговорки, до сих пор бытующие в русских семьях, находя эквиваленты и в активной немецкой речи.


    11 октября  мы – 21 человек – приземлились  в Пулково. Волнение переполняло всех, поскольку жить ребята должны были в русских семьях. Каково же было удивление, когда первые «партнеры» – наша Николь Шартнер и Даша Сильвестрова (ученица школы «Оплот», которая нас принимала) бросились друг другу в объятия. Оказывается, девочки успели познакомиться через Skype и сразу же легко узнали друг друга. Так же радушно  встретили всех наших ребят. О той неделе жизни в русских семьях они до сих пор рассказывают  друзьям и близким. Ощущение родственности осталось у всех детей – так радушно принимала нас русская сторона.

    Все эти семь дней в гостях ребята не только отдыхали, но и ходили в российскую школу. Мы побывали на уроках русского и немецкого языков в 5, 6, 7 классах. Участвовали в спортивном и фольклорном праздниках. Сражались в ителлектуальной игре «Крестики-нолики» и в конкурсе чтецов, посвященном 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова. Подведением итогов стал заключительный совместный концерт «Вечер при свечах», на котором наши ребята читали стихи, исполняли музыкальные композиции и даже в режиме онлайн показали свой знаменитый «Ползунец».

     

    Наш рассказ о поездке в Санкт-Петербург был бы неполным без передачи тех впечатлений, которые вызвало знакомство с самим городом, его историей, архитектурой, улицами и музеями. Программа была составлена так, что мы с ребятами за короткое  время успели побывать в Новгороде, где уважаемые горожане боярин с боярыней да бывалым ратником поведали нам увлекательную историю создания Русского царства, рассказали о северном пути «Из варяг в греки». А в самом Санкт-Пербурге мы побывали в новом интерактивном музее-театре «Сказкин Дом», где дети погружаются в настоящую сказку и становятся ее героями. Здесь нам очень пригодилось знание сказок А.С. Пушкина, которые мы читали на уроках русского языка и литературы.

    Но, кроме проверки собственных знаний, мы узнавали много нового. Так, например, в  Этнографическом музее увидели предметы быта, культа, орудия труда, представляющие традиционную культуру народов бывшей Российкой империи. А в мастер-классе этого же музея мы мастерили обереги – куколок наподобие старинных игрушек.

     

    Каждый день привносил что-то новое в нашу насыщенную программу. И вот венец нашего обмена – Царскосельский лицей. «Как будто бы рядом с Александром Сергеевичем. Он здесь, только отошел ненадолго». Такие впечатления были у всех ребят благодаря нашему экскурсоводу, которая каждую фразу своего рассказа подкрепляла Пушкинскими строками. А в конце экскурсии наши дети захотели почитать стихи Пушкина в стенах лицея, вызвав удивление проходящих мимо русских экскурсантов.

    В нашей поездке были и Петропавловская крепость, и Русский музей, и уютные улочки Санкт-Петербурга… Все увиденное нами нашло отклик в наших сердцах и душах. Вот калейдоскоп детских впечатлений, которыми ребята делились в поездке, и вернувшись домой в Гамбург.

    Елизабет Хакимова: «Мне очень понравилась наше путешествие. Особенно поездка  в Новгород, где экскурсоводы в народных костюмах помогли представить, какая жизнь была в далекие времена».

    Ксения Штельмахова: «Мне очень понравилось в семье, которая меня принимала. Мы очень подружились, и летом я с родителями собираюсь приехать в гости».

    Глеб Татарников: «Мне очень понравился Лицей и экскурсовод, таких, как она, сейчас очень мало. Было очень трогательно побывать там, где учились, жили ученики Лицея – выдающиеся люди того времени. В школе понравилась форма учащихся – мне бы этого хотелось и в своей  школе».

    Михаель Мерклин: «Мы увидели много достопримечательностей. А в Лицее было чувство, как будто на 200 лет назад вернулся».

    Мария Хакимова: «Было классно. Жаль, что одна неделя. Очень хорошо, что много экскурсий. Мне было хорошо в семье, и на прощанье я им нарисовала портрет семьи».

    Алиса Владимирова: «Мне понравились праздники в школе. В семье очень по-доброму ко мне относились. Очень бы хотелось вернуться, только летом, потому что сейчас холодно».

    София Шаберль: «Я почувствовала русскую атмосферу во всем – русские березы вокруг, холодный воздух. Семьи мило нас всех приняли. В школе было, как дома».
    Мария Тилибцев: «Мне понравился Лицей и Музей сказки. Мы включились в сказку, погрузились в нее. И в Лицее я видела вещи Пушкина. Он держал эти книги. Такое чувство, будто бы мы попали на 200 лет назад – путешествие во времени».

    Кристина Шевцова: «Мне очень понравился Пушкинский лицей. Я испытывала и страх и интерес одновременно. Не верилось, что я вижу предметы, которые принадлежали Пушкину. Теперь захотелось еще больше узнать о его жизни и творчестве».

    Николь Шартнер: «Мне понравился Этнографический музей и наш мастер-класс. А в семье самый запоминающийся вечер – катание на кораблике по ночной Неве».

    Николь Вильгельм: «Мне понравился Новгород – старинный город. Первый день – первые яркие впечатления от знакомства с Питером. Я жила в семье, где три мальчишки, но мы были очень дружны. И здорово, что у нас  прошел совместный концерт».

    Анастасия Огуре: «Я бы еще раз поехала в Санкт-Петербург. Мне понравился Русский музей. Есть разница между европейским исскуством и картинами, которые мы видели. В школе понравилось, что все компактно, не надо далеко ходить. Все принимали нас очень гостеприимно».

    Арина Симакова: «Мне понравился урок русского языка по фразеологизмам. Я многое запомнила. Понравилось в старинном Новгороде. Экскурсовод –боярин очень интересно обо всем рассказывал. А еще во время поездки мы загадывали везде желания. И это здорово! Надеюсь, они сбудутся».

    Эрика Вербенски: «Мне очень понравилась прогулка по Александровскому парку, Лицей. Понравилась школа – небольшая и очень уютная. В школе все спокойно. Уроки начинаются в 10 часов. Можно прийти и еще раз позавтракать. Я познакомилась со всеми членами семьи, даже с бабушками. Было очень комфортно».

    Ксения Кравцева: «Была везде такая обстановка, как будто бы мы погружались в другую эпоху – и в Музее сказок, и в Лицее Пушкина, и в Этнографическом музее, и в Новгороде. Даже оригиналы картин Русского музея передавали настроение своего времени».

    Мария Шмидт: «Понравилось все. В Музее сказок – погружение в сказку. Такое чувство, будто бы все по-настоящему. В школе чувствовали себя, как в семье. Уроки отличаются – меньше детей в классе».

    Так прошла первая неделя осенних каникул. А заключила их традиционная Неделя культуры и спорта.

     

     

    4 января, в 18.00, в помещении Ernst Deutsch Theater состоится премьера спектакля «ПЕТРУШКА». Уверены, что поездка в Россию поможет ребятам лучше сыграть свои роли  в сценах русской жизни.

    А в марте мы ждем с ответным визитом питерских школьников, которые с целью изучения немецкого языка погрузятся в интерактивные экскурсии, игры и занятия в нашей «Академии».

    Все участники обмена выразили благодарность руководителям поездки – Наталье Дергачевой и мне – автору этой статьи, а также директору школы-партнера Лотвиновой Марине Юрьевне за замечательную неделю в Санкт-Петербурге.

  • «Виват, Росссия!» в Гамбурге

    Текст: Валентина Мюллер (Пресс-секретарь КС Гамбурга).

    Фото : Кarin Müller

    27 сентября в нашем городе прошел 7-й международный фестиваль русской культуры «Виват, Россия!». Организатором мероприятия выступил Координационный Совет (КС) российских соотечественников Гамбурга при поддержке Общегерманского Координационного Совета (ОКС) российских соотечественников, Посольства РФ в Германии, Генерального Консульства РФ в Гамбурге, фонда «Русский мир».
    Координатором проекта «Виват, Россия!» в Гамбурге был Председатель КС Гамбурга Борис Зильберберг.

     Azbuka e.V.

    Фестиваль открыл Генеральный Консул России в Гамбурге Хотулев И.Б., который отметил важность проведения такого мероприятия в Гамбурге для развития дружественных связей между Россией и Германией, укрепления позиций русского языка и популяризации  русской культуры.

     

    Генеральный Консул России в Гамбурге Хотулев И.Б

    Это же подчеркнули в своих выступлениях и депутат городского совета Гамбурга Николай Гауфлер, заместитель председателя ОКС Вера Татарникова, Председатель немецко-русского общества города Киль Ганс-Фридрих Мёллер, председатель КС Гамбурга Борис Зильберберг.

     Дуэт Дария и Александр Снатенковы

    Организаторы разработали концепцию праздника для всей семьи. Общественные организации нашего города привезли выставку детских работ и студий изобразительного искусства, была представлена ярмарка русской литературы, работал Workshop по изобразительному искусству «Чудесная мастерская», где дети могли научитъся делать аппликации и оригами. Кроме того, можно было посмотреть слайд-шоу «Петербург – Гамбург побратимы», «Россия необъятная», играла музыка, люди пели песни… царила незабываемая атмосфера единения и праздника, которую помогли создать руководители культурных общественных организаций Гамбурга: Лора Лаевская, Сергей Васильев, Галина Футорянская, молодые ведущие Наталья Запрудская и Ришад Вахидов и  многие другие участники.

    Кульминацией праздника стал концерт в 2-х отделениях, где блестяще выступили музыкальные и танцевальные коллективы, и исполнители нашего города, а также гости фестиваля.

    Tanzbrücke

    В концерте принимали участие: танцевальный коллектив Tanzbrücke e.V. , T(H)EMA- Freundeskreis russischer Kultur e.V., танцевально- театральная студия и хор школы «Тремок», детская театральная студия «Карусель» Azbuka e.V., юные музыканты Klassik für Kinder e.V. под руководством Юлии Сукмановой, LACA e.V., танцевальная студия Smile e.V., театральная группа «Умной школы», общество «Лира», Дуэт Дария и Александр Снатенковы, оперная певица Юлия Гроте, Theaterschule Interpret, композитор и певец Виктор Баум, представитель Западно-европейской лиги КВН Борис Почтеннов, гармонист Иван Роот и другие коллективы Гамбурга. Были показаны отрывки из фильмов общества «Ракурс» и слайды путешественника Владимира Снатенкова.

     

  • Памятники в Гамбурге – памятник Карлу фон Клаузевицу

    Текст:  Д. Николаев

    Фото: Führungsakademie der Bundeswehr 

    В этом году исполняется 200 лет со дня победы над Наполеоном, и поэтому в мегаполисе на Эльбе решили построить памятник генералу и военному теоретику Карлу фон Клаузевицу. 

       Этот прусский офицер перешел на сторону России после оккупации его родины французскими войсками. В русской армии Клаузевиц служил с 1812  по 1814 г. и был награжден двумя орденами Российской Империи.

    Идея установить памятник принадлежит российскому общественному деятелю и полковнику в отставке Игорю Петровичу Новоселову, инициатору создания многих памятников россиянам за рубежом – особенно А. С. Пушкину. «Надо всегда находить в истории позитивные моменты, которые могут служить улучшению отношений России и Германии»,  – считает Игорь Петрович.

    Монумент будет воздвигнут в Бланкенезе, на территории Академии бундесвера, где находится казарма, названная в честь Клаузевица. Руководство Академии с радостью поддержало инициативу и уже выделило место на территории казармы.

    Памятник высотой 2,4 метра будет отлит в бронзе российским скульптором К. К. Константиновым. Общая стоимость составит 1,2 миллиона рублей (около 25 000 евро). Половину расходов уже взял на себя российский немец, предприниматель Евгений Вайнмаер из Калужской области. Остальные средства предоставят спонсоры из России и Германии, в том числе компании – члены центра «Евро-Росс». Желающие поддержать инициативу могут обратиться к депутату Николаю Гауфлеру по телефону: 040 87 608 002 и по электронной почте: post@nikolaushaufler.de.

    «Памятник Карлу фон Клаузевицу – это очень интересный результат сотрудничества российских и немецких военных. Он сблизит Россию и Германию и будет напоминать нам о тесной исторической связи двух стран, которую стоит укреплять и развивать», – сказал Николай Гауфлер. – Открытие монумента состоится в октябре этого года, и я очень надеюсь встретить там многих земляков», – добавил депутат.

     

     

    Биография

       Карл фон Клаузевиц родился в 1780 году в Пруссии в дворянской семье. Еще тринадцатилетним мальчиком он поступил на военную службу и в 1793 г. участвовал в Рейнской кампании против Франции. После окончания военной академии  служил адъютантом прусского принца Августа и в 1806 г.  в ранге штабс-капитана воевал против Наполеона. В 1812 г., когда Пруссия была захвачена французскими войсками, Клаузевиц отказался сотрудничать с оккупантами и перешел  в русскую армию в звании подполковника. Там он служил вплоть до 1814 г., т.е. до победы над Наполеоном, после чего получил звание полковника русской армии. Вернувшись в прусскую армию в 1815 г., Клаузевиц участвовал в знаменитом сражении при Ватерлоо. Во время  войны с Наполеоном Клаузевиц вел дневник, в который записывал свои мысли, собираясь потом выпустить книгу «О войне».

     

    Карл фон Клаузевиц «О войне»

       В этой книге фон Клаузевицу удалось, исходя из опыта  личного участия во многих сражениях, создать стройную теорию военной стратегии и тактики. В основе стратегии должно лежать  исследование явлений войны и военного искусства. Полковник вскрывает диалектику войны и выявляет основные принципы и объективные закономерности ее процессов. Одним из главных выводов его труда является мысль о том, что «Война есть не что иное, как продолжение государственной политики иными средствами». Клаузевиц также считал, что в мирное время государство должно готовить свою армию к сражениям путем изучения войн в разных частях света.