Blog

  • Гамбургская программа льгот для школьников

    78 000 детей из малоимущих семей нашего города отныне будут бесплатно обедать в школе, получат множество  скидок, а значит – и больше возможностей заниматься спортом и  посещать культурные мероприятия. В Гамбурге с опережением графика начата реализация программы федеральной помощи в размере 45 миллионов евро, предназначенных для детей и молодежи из семей, получающих Arbeitslosengeld II, Sozialgeld, Sozialhilfe, Kinderzuschlag или Wohngeld.

    Только что избранный гамбургский Сенат постановил добавить к федеральному проекту поддержки еще 2,5 миллиона со своей стороны. Часть из них пойдет на доплату за школьные обеды. По общефедеральному положению, малоимущие должны доплачивать за питание евро в день. В Гамбурге эти расходы взял на себя город. Таким образом, обед будет полностью бесплатным. Как сообщил сенатор по вопросам школьного образования Тиз Рабе (Ties Rabe),  45 000 детей – четверть всех учащихся – имеют право на бесплатный обед. Чтобы его получать, не нужно подавать никаких заявлений, а лишь принести в школьный секретариат распечатку об одном из видов помощи.

    Бесплатными останутся и проездные билеты HVV. Правительство Германии предусмотрело доплату  20 евро в месяц. Школьный билет стоит  у нас 34 евро, и город не только обязался добавлять остающиеся 14, но и повысил возраст льготников. До сих пор бесплатный билет полагался только до 10 класса, а теперь – и в старших классах,  и число его получателей  возрастет с 1100 до 6100. Дополнительные расходы составят более чем миллион евро. Напомним, что решающий фактор для предоставления  бесплатного проезда –  расстояние между домом и школой: до четвертого класса  – как минимум 2,5 км, с пятого класса – 5 километров.

    Что касается учебы, то неуспевающие теперь могут рассчитывать на бесплатного репетитора, которого предоставит школа. А 100 евро в год на учебные принадлежности будут  выплачиваться, как и прежде.

    Не забыли и про досуг. Чтобы каждый без исключения мог платить взносы в спортклуб, пользоваться библиотекой или заниматься в кружке, школьникам из социально-неблагополучных семей дают10 евро в месяц. Как сказал в интервью газете «Hamburger Abendblatt» сенатор по социальным вопросам Детлеф Шееле (Detlef Scheele), власти постарались максимально облегчить бюрократические препоны. К примеру, чтобы поступить в спортклуб, достаточно предъявить документ о помощи «Bewilligungsbescheid» и, если есть спортивная обувь, начать тренировки в тот же день.

    Государство берет на себя и оплату путешествий с классом, а также однодневных поездок.  То же самое касается и не получающих стипендии учащихся профтехучилищ (до 25 лет), а также воспитанников детских садов и яслей.

    Подробности программы, которая называется «Bildungspaket», опубликованы в Интернете  (http://www.hamburg.de/bildungspaket/).

  • Театры Гамбурга – Камерный театр – Hamburger Kammerspiele

    Мал золотник, да дорог

    Мы продолжаем обзор наших  «храмов Мельпомены»  циклом рассказов о самых значительных «серьезных» частных театрах.

    И начнем по старшинству и по достоинству с Hamburger Kammerspiele – небольшому по размеру, но значительному по достижениям. Театр расположен в престижном гамбургском районе Rotherbaum, недалеко от Внешнего Альстера, по адресу: Hartungstraße 9-11. Здание в стиле классицизма построено в 1863 году по заказу и на деньги богатого – несмотря на фамилию – купца Отто Эдуарда Фердинанда Пфеннига (Otto Eduard Ferdinand Pfennig). Со дня основания театр считается одним из значительных культурных центров города.

    Современное название театр получил в 1918 году, когда Эрихом Циглером (Erich Ziegel) и был основан Hamburger Kammerspiele. В 20-е годы театр стал центром современной экспрессионистской драматургии. Там ставили пьесы Артура Шницлера, Франка Ведекинда, Бертольда Брехта. На его сцене играли блестящие актеры, многие из которых светили не только своим, как Густав Грюндгенс, но и отраженным светом, как потомки знаменитых писателей Эрика и Клаус Mанн, Памела Ведекинд.

    Hamburger Kammerspiele непосредственно связан с историей еврейской культуры Гамбурга. С 1904 по 1937 год в его малом зале проходили заседания еврейской масонской ложи. В 1930 году в связи с ухудшением финансового положения, вызанным мировым экономическим кризисом, здание было продано антропософскому обществу, которое великодушно позволило театру и ложе и дальше работать в их прежних помещениях. За это время театр превратился в центр еврейской общины района Rotherbaum.  В 1941 году нацисты ликвидировали еврейский Kulturbund и продали здание театра городу. Уже после  закрытия 11 июля 1942 года там был один из многочисленных сборных пунктов, откуда 375 гамбургских евреев были депортированы в Аушвитц.

    В 1945 году все, как в библии, возвратилось на круги своя, и театр открылся снова, причем под руководством еврейки Иды Эре (Ida Ehre), пережившей все кошмары концентрационного лагеря Fuhlsbüttel. Возрождение театра проходило под лозунгом «Человечность и толерантность». Театр прославился в первую очередь постановкой пьесы «Там, за дверью» (Draußen vor der Tür), гамбургского писателя-антифашиста Вольфганга Борхерта (Wolfgang Borchert). Он двадцатилетним  попал  в армию в 1941 году, был ранен на  Восточном фронте, а затем приговорен нацистами к смерти за уклонение от военной службы. Приговор заменили  тюремным заключением. После окончания войны работал в театре, писал рассказы, притчи и пьесу, премьера которой состоялась на следующий день после его смерти 21 ноября 1947 года.

    В 2003 году бразды правления труппой перешли к Акселю Шнайдеру (Axel Schneider) –

    харизматичному и креативному молодому режиссеру, не чуждому и традиций русской театральной школы, таинства которой он постигал, будучи в свое время ассистентом Галины Волчек. Оба зала –  театральный и легендарная «ложа» – недавно значительно перестрoили и модернизировали. Ложа используется теперь исключительно для литературных вечеров и представлений кабаре, а в «большом» зале на 419 мест протекает основная театральная жизнь. Камерные размеры театра во многом обусловили направленность на психологическую достоверность и детальную разработку характеров – крупные «кино-планы» вместо эффектных шоу.

    Большое место в репертуаре занимают критические пьесы современных авторов на злобу дня. Последняя такая работа – пьеса «Enron» Люси Преббл (Lucy Prebble), спектакли по которой  идут до 22 мая. Недавно разразившемуся мировому финансовому кризису предшествовал ряд «подземных толчков», первым из которых был скандал с техасским энергетическим концерном Enron. Огромная фирма, сделавшая себе имя успешной рекламой, выгодно «продавала» себя  как «самая современная, ставящая во главу угла благо общества и процветание сотрудников». Разразившийся в 2001 году громкий скандал вскрыл неприглядную картину  ее бизнеса. Прав оказался бессмертный Салтыков-Щедрин: «…что-то много стали говорить о патриотизме – видно, опять проворовались». Счета Enron подделывались, неудачи выдавались за достижения. В результате биржевые акции взлетали, а вместе с ними и многомилионные бонусы руководства. Рухнувший «карточный домик» своми обломками больно задел не только сотрудников и акционеров, но и весь финансовый мир. В одноименной пьесе успешно используется принцип «театр в театре», на сцене которого видные представители «бизнеса с нечеловеческим лицом» проворачивают свои темные махинации. Напряженный драматизм и острые диалоги обеспечили пьесе «Enron» успех на Бродвее, а теперь ей рукоплещет и Гамбург.

    Лирическую ноту вносят в репертуар театра литературно-музыкальные постановки. 13 июня состоится немецкая премьера спектакля «End of the Rainbow», посвященного легендарной голливудской актрисе Джуди Гарланд. В его основе – типичный для американской культуры мотив стареющей звезды – последние месяцы жизни 47-летней дивы, которая лихорадочно пытается возродить былой успех. Но битва проиграна. В знаменитом голливудском фильме 30-х годов «Волшебник изумрудного города» 15-летняя Джуди играла Элли – девочку из канзасской степи, которая мечтала попасть в прекрасный мир «над радугой». Песня «Over the Rainbow» стала не только «эмблемой» фильма, но и визитной карточкой самой Гарланд. Теперь, спустя годы, для измученной алкогольной и наркотической зависимостью Джуди наступает «Конец радуги». Кстати, жизнь ее дочери Лайзы Минелли тоже напоминала «американские горки» – больше падений, чем взлетов. Но это уже другая история. Автор пьесы Питер Куильтер (Peter Quilter) блестяще скомбинировал сцены из жизни звезды и ее знаменитые песни. Для воплощения замысла ему удалось найти гениальных исполнителей Марион Мартинзен (Marion Martienzen) и Томаса Борхерта (Thomas Borchert) – таких же поющих актеров, какой была Джуди.

    Необычно долго – всю весну – будет идти спектакль «Малер». 18 мая исполняется 100 лет со дня смерти знаменитого композитора и дирижера, чье имя тесно связано с Гамбургом. 6 лет его пребывания на посту главного дирижера нашей оперы оставили значительный след в ее истории. Величайший симфонист был личностью сколь гениальной, столь и противоречивой, рано ушел из жизни и оставил огромное творческое наследие. Используя метод коллажа, режиссер Маттиас Кристиан Козель (Mathias Christian Kosel) создал многогранный портрет композитора. В постановке использованы письма Малера жене Альме, дирижеру Бруно Вальтеру и другим современникам. Дуэт главных исполнителей  – актера Маркуса Бойсена (Markus Boysen) и певицы Фелины Кнабе (Feline Knabe) – создает на сцене поле колоссальной психологической напряженности со всеми оттенками трагичности и гротеска. Вот как передавал Бруно Вальтер, тогда начинающий дирижер, свои впечатления от первой встречи с Густавом Малером: «После визита я пребывал в состоянии духовного оцепенения, смешанного с ужасом. В облике Малера было что-то одновременно от гения и от демона».

    Спектакли Hamburger Kammerspiele этого сезона, как видим, очень разнообразны. Но вне зависимости от жанра они всегда имеют «особенную стать» – то, что выделяет этот театр из ряда драматических коллективов Гамбурга и страны.

    Текст: Наталия Зельбер

  • Соборы Св. Михаила в Гамбурге

    Крылья архангела

    Недавно отметили свои юбилеи два гамбургских храма, объединенные в нашем сознании общей историей и одним именем – архангела Михаила.

    «Биография» евангелического собора St. Michaelis, который гамбуржцы по-свойски называют «Большим Михелем», насчитывает ровно три с половиной века. Католическому собору St. Ansgar, некогда прозванному в народе «Малым Михелем», исполнилось 200 лет. Правда, звания «младшего брата» этот храм никак не заслуживает, поскольку на самом-то деле ему в общей сложности уже более четырех веков. Дело в том, что официальный отсчет «возраста» церквей идет со дня их освящения. А «Малый Михель» существовал задолго до того, как стал католическим храмом, и его биография тесно связана со «старшим братом». В истории Гамбурга оба «Михеля» неотделимы друг от друга, словно крылья архангела Михаила.

    А началось все на рубеже XVI и XVII веков. В 1605 году, когда в Гамбурге свирепствовала чума, на пригородном кладбище в Нойштадте построили небольшую капеллу St. Michaelis. Тогда еще она была за городской стеной. Но Гамбург рос, и со временем пригород оказался внутри крепостного вала. Евангелическая община тоже увеличилась, и капелла, ставшая церковью, уже не вмещала всех прихожан. Власти дали разрешение на строительство по соседству большой церкви с тем же именем. 14 марта 1661 года готовый St. Michaelis был освящен, и именно этот день считается официальным днем его рождения. Так и появились в Гамбурге два «Михеля» – большой и малый.

    Со временем бывшая капелла пришла в запустение и была снесена. О ней вспомнили почти через сотню лет, 10 марта 1750 года, когда в «Большого Михеля» попала молния, и он полностью сгорел. Последующие три десятка лет евангелической общине архангела Михаила пришлось проводить богослужения и религиозные обряды в других церквях. А потом на месте, где когда-то стояла капелла, вновь отстроили «Малого Михеля», который несколько десятилетий служил евангелической общине временной церковью.

    Уничтоженный пожаром St. Michaelis совсем не был похож на тот собор, который хорошо знаком нам всем сегодня. Ведь один из главных символов нынешнего Гамбурга строили, по сути, трижды. В привычном для нас виде «Большой Михель» появился 225 лет назад, в 1786 году. Авторы проекта – Иоганн Леонард Прай и Эрнст Георг Зоннин. Их детищу тоже была уготована непростая судьба.

    В июле 1906 года во время строительных работ на чердаке здания возник сильный пожар, практически уничтоживший собор. Потом в городе долго шли дискуссии, надо ли восстанавливать храм в прежнем виде или строить его по новому проекту. К тому времени «Большой Михель» уже был признан архитектурным символом Гамбурга, и жители дружно высказались за его воссоздание. В итоге собор построили по старым чертежам, однако вместо прежних деревянных конструкций использовали более устойчивые против  пожаров сталь и бетон. 19 октября 1912 года St. Michaelis «родился» в третий раз.

    А «Малый Михель» к тому времени уже почти столетие был католическим. В 1806 году французские войска императора Наполеона Бонапарта заняли Гамбург. В общей сложности восемь лет город находился в руках католиков, которые и приспособили храм для своих богослужений. В феврале 1811 года церковь официально стала католической и была названа в память первого епископа Гамбурга святого Ансгара, который почитается и французами. Первая публичная месса в храме состоялась 200 лет назад, 24 марта 1811 года. Это многое значило для почти шести тысяч гамбуржцев, исповедовавших католицизм, но не имевших своей церкви. Отныне им не нужно было проводить богослужения у себя дома или выбираться для этого в соседнюю Альтону, которая тогда принадлежала Дании.

    Кстати, если в экономическом отношении оккупация стала для Гамбурга настоящей катастрофой, то в религиозном смысле благодаря французам был достигнут некоторый прогресс. Наполеон привнес в жизнь города относительную свободу вероисповедания, которая, к счастью, сохранилась и после ухода его войск. Со временем Сенат Гамбурга за 30 000 марок выкупил «Малый Михель» у евангелической общины St. Michaelis и передал его местным католикам по символической цене.

    Тогда между приходами обоих «Михелей» и был заложен фундамент сегодняшних добрососедских отношений. Во время торжественного богослужения в связи с 200-летием храма St. Ansgar даже традиционная проповедь стала экуменическим диалогом между главными священнослужителями «Малого» и «Большого Михеля» – Мартином Лёвенштайном и Александром Рёдером. Оба считают это хорошим знаком для будущего обеих церквей.

    «Большой Михель» вполне соответствует своему названию: это самая крупная церковь Гамбурга, вмещающая 2 500 прихожан. Уже поэтому ее часто используют как уникальную концертную площадку для исполнителей инструментальных и вокальных программ. Но особенно привлекателен St. Michaelis для органистов: в храме сейчас четыре (!) разных органа, и самый большой из них – Steinmeyer-Orgel – насчитывает 85 регистров и 6 665 труб. Кроме того, у «Большого Михеля» есть акустические особенности, выгодно отличающие его от многих других церквей и концертных залов. И то, что в мае здесь впервые пройдет европейский этап  Международного конкурса органистов имени Микаэла Таривердиева, говорит о возросшем авторитете этого творческого состязания. Для его организаторов большая честь – проводить конкурс в храме, который считается архитектурным символом Гамбурга и наиболее значительным в Северной Германии храмом в стиле барокко. Председателем жюри европейского тура, который пройдет с 23 по 27 мая, будет музыкальный руководитель общины St. Michaelis Кристоф Шёнер.

    Напомним, что конкурс имени Микаэла Таривердиев проводится в два этапа. Первый тур, отборочный, проходит сразу в нескольких городах – в Канзас-сити (США), Гамбурге (Германия), Астане (Казахстан) и Москве. Второй, финальный тур, по традиции проходит в российском Калининграде. Для победителя конкурса на этот раз предусмотрен специальный приз «с гамбургским акцентом» – сольный концерт под сводами St. Michaelis.

    Текст: Константин Раздорский

  • Приветствуем рождение «У нас в Баварии»!

    Объективную, интересную, разнообразную и полезную информацию, такую, какую мы преподносим вам, дорогой читатель, теперь получает еще и Бавария. И уже не только север Германии, но и ее юг, могут похвалиться качественным информационным изданием на русском языке.

    Журнал «У нас в Баварии» поступает, помимо столичного Мюнхена, во все крупные города земли: Нюрнберг, Аугсбург, Вюрцбург, Ингольштадт, Регенсбург, Ландсхут и т.д. Оттуда стекается в редакцию интереснейшая информация о людях, событиях, исторических фактах, традициях. Особое внимание уделяется интеграции, чего создатели журнала добиваются, поддерживая контакты с немецкими организациями, фирмами, учебными заведениями и т.д. и получая  от них важную информацию.

    О чем пишут наши южные коллеги? О своей богатой традициями самобытной земле, последней вошедшей в состав Германии (а потому название «У нас в Баварии» для них особенно актуально!). Например, о знаменитом Октоберфесте, о мистерии «Страсти Христовы», которая дошла до наших дней из средневековья и разыгрывается раз в 10 лет. О традиции установки майского дерева, украшающего центральную часть каждого из баварских городов.  О самом известном из ее правителей – «сказочном» короле Людвиге II, недооцененном современниками, оставившем после себя множество легенд и дворцы, ставшие визитками Баварии и приносящими в ее казну ежегодно громадные поступления.

    Каждый номер знакомит с людьми, являющимися «лицом» Баварии, ее «золотым фондом». Будь то наследник королевского рода Виттельсбахов, правивших Баварией почти восемь столетий, Его высочество принц Луитпольд, или уникальная  творческая личность – поэтесса, писательница и художница Эмма Андиевская, или  футболист мюнхенской «Баварии» Анатолий Тимощук, чемпион трех стран: Украины, России, Германии.

    Главный редактор журнала, Ольга Котлицкая – журналист с 17-летним стажем. Параллельно с работой над изданием она продолжает выпускать на украинском телевидении программу-путешествие «На первый взгляд», рассказывающую о разных уголках планеты. На ее счету – свыше 1000 авторских программ о более чем шестидесяти странах, книга «Знаменитые места мира», которую она написала на основе своих сценариев.

    В Баварии живет в общей сложности более 350 000 русскоязычных. И долгожданный журнал «У нас в Баварии» оказался нужным всем, кто интересуется свежей, объективной, разнообразной информацией, кто может оценить качественную журналистику, людям небезразличным и активным.

    Концепция журнала «У нас в Гамбурге» проверена временем. За 10 лет (для журнала это – огромный срок!)  выкристаллизовались его формат, рубрики, способ подачи материала. На сегодняшний день это – один из лучших ежемесячников Германии, о чем свидетельствует не только бесстрастная статистика (например, все возрастающее количество посетителей нашего сайта), но и уважение  коллег-издателей, и  благодарные письма и звонки наших многочисленных читателей.

    Мы уверены, что информационная волна«У нас в…» будет распространяться, и со временем достигнет и других земель Германии.

    Журнал «У нас в Баварии» можно почитать на сайте www.pressaRu.eu

  • Зазеркалье

    Интересная жизнь у нас здесь в Зазеркалье, так я мысленно называю Германию. Мы — это, вроде бы, как и не мы, а нечто промежуточное между Тем и Этим…
    Три с лишним недели немцев лихорадит их католическое предРождество,- поиски, упаковка, распределение и рассылка подарков, потом запекание традиционного рождественского гуся и, наконец, встреча Рождества.
    Мы православные, по идее должны наблюдать со стороны на всю эту суматоху и ждать своего родного Рождества через две недели.
    Но мы живем «во враждебном» окружении и волей-неволей втягиваемся во все это пиршество света и красок, вкусных ярмарочных запахов, всяческого изобилия. Неожиданно звонят внучки, рожденные здесь, и поздравляют тебя, желая Frohe Weihnachten и спрашивая, приду ли к ним в Heiligabend. Ты ошарашена и не знаешь, как реагировать, как- то немного грустно. Пытаешься объяснить им, что это не НАШЕ.
    Звонят знакомые немки и тоже поздравляют. Ты – в ответ. Как гласит немецкая поговорка: «Wes Brot ich esse, des Lied ich singe», то есть, чей хлеб жую, того и песню пою. Они же не обязаны знать, что ты не католичка, и к их торжествам не имеешь никакого отношения, кроме того, что проживаешь на данной территории.
    Иногда начинаешь рассказывать, что у русских все это происходит на две недели позже, поскольку мы принадлежим к православной церкви – orthodox Kirche и празднуем по григорианскому календарю. Немки сочувственно изрекают глубокомысленное: «Ach so..!» – “Ах, вот что!” Интересно, что они думают при зтом?!
    Каждый уважающий традиции немец обязательно посетит Weihnachtsmarkt- рождественский рынок, хотя редко что из сувениров приобретает при этом.
    И если ты сподобилась накануне познакомиться с немецким джентльменом, например, на дискотеке, и он проявил интерес к твоей Auslaenderpersone, то немец пригласит тебя на этот рождественский базар- Glühwein probieren und Wuerstchen essen. Вот ты невольно и приобщаешься к европейской культуре, к их Brouche: слушаешь на площади под моросящий дождик электронную музыку заезжего музыканта-клавишника, пьешь шибающий в нос горячий глинвейн, о котором раньше только читала, и жуешь колбаску со сладковатой горчицей.
    Пройдясь туда-сюда по рождественскому базару, /причем джентльмен как бы ненароком избегает «обжорных» рядов с действительно вкусной, но стоящей от восьми евро едой/, кавалер заканчивает ознакомительную программу и отвозит тебя домой. Ты «делаешь» приятное лицо: «Es war ein schoener Abend! Vielen Dank!» и мчишься скорей в свою квартиру с одной только мыслью:«Поесть!»
    Большинство местного мужского населения живет по принципу:»Geiz ist geil!», то есть, экономно- значит, хорошо. Приятным исключением являются немцы, делающие подарки,- как мелкие, типа коробочки конфет, так и покрупнее, типа золотого кулончика. Но попадаются такие немцы редко.
    Тогда даме повезло, этих кавалеров надо ценить и сохранять подольше. Насколько это возможно. Иностранная чужая душа – это потемки вдвойне. Что-то господину не понравится вдруг в вашем поведении, и все! Он моментально сворачивает отношения, часто даже без всяких обьяснений. Перестает звонить и трубку также не берет. А вы ломаете голову, пытаясь понять, что же случилось? Если же доходит все-таки до выяснения отношений, то вы so wieso в проигрыше: волнуясь, вы забываете начисто все навыки чужого разговорного языка. И пытаетесь по тарабарски что-то шпрэхать.А херр разложит все по полочкам и с немецкой скрупулезностью. Вот и «поговорили»!
    Так мы и живем в Зазеркалье: У них празднование Нового года заканчивается \1 января уже можно увидеть первые, выброшенные за ненадобностью елки около домов\, а у нас гульба только начинается; у них 4 и 5 – это самые плохие оценки в школе, а у нас- самые лучшие.
    А в саму новогоднюю ночь мы празднуем вдвойне,- сначала за своих, русских, а через два часа за них, немцев! Неплохо, а?!

    Lubov Golt